New PO file for `libc-2.1'

1999-10-23 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/trans/gl/libc-2.1.gl.po has been integrated in the central PO archives, a

Re: proxecto LEGAL

1999-10-23 Conversa Xaquin Lores Torres
Hola Por min hoxe mesmo. E de paso decirvos que a CEG (Confederacion de Empresarios de Galicia) acaba de iniciar unha campaña para promocionar o soft en galego, creo que traduciron os programas de nominas e contabilidade de AS/400, e parece que van facer mais cousas. Xaquin On Sat, 16 Oct 1

Re: proxecto LEGAL

1999-10-23 Conversa CrEqUe
olá: Xaquin Lores Torres wrote: > > Hola > > Por min hoxe mesmo. > > E de paso decirvos que a CEG (Confederacion de Empresarios de Galicia) > acaba de iniciar unha campaña para promocionar o soft en galego, creo que > traduciron os programas de nominas e contabilidade de AS/400, e parece > qu

Re: proxecto LEGAL

1999-10-23 Conversa Jacobo Tarrio
O Tue 19 Oct 1999 01:27:18 +, CrEqUe escribía: > para ver o que diciades. e ben ... que dicides :? non sei se tedes algún > problema coa licencia do Netscape (se estades tamén co KDE non creo), se > vos apetece ... Home, tanto como problema non, ainda que non facemos KDE, polo de agora. O

Re: proxecto LEGAL

1999-10-23 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Tue, Oct 19, 1999 at 01:27:18AM +, CrEqUe escribió: >antes nada ... creo eu a lista (en egroups.com) ou algún de vós (sería >mellor polo de manexala directamente, chegan antes as mensaxes ...)? Se queredes podo facela eu, así é neutral. ;-D Non creo que vos importe que o domini

Re: proxecto LEGAL

1999-10-23 Conversa Xaquin Lores Torres
On Tue, 19 Oct 1999, Jacobo Tarrio wrote: > O Tue 19 Oct 1999 01:27:18 +, CrEqUe escribía: > > > para ver o que diciades. e ben ... que dicides :? non sei se tedes algún > > problema coa licencia do Netscape (se estades tamén co KDE non creo), se > > vos apetece ... > > Home, tanto com

Env�o de PO

1999-10-23 Conversa Jacobo Tarrio
Aos que xa recibiron o "translation disclaimer": Pedín que vos asignaran os paquetes que fixestes xa e que están no Translation Project, para que os poidades enviar cando queirades (xa vos avisará François Pinard, ou se non o fai, el avísame a min e eu a vós :)). Como supoño que querer

Re: proxecto LEGAL

1999-10-23 Conversa Rub�n
Xaquin Lores Torres escribíanos o 19 de Oct de 1999: > Os administradores de servidores empresariais saben inglés, prefiren a > doc. en inglés porque ten menos posibilidades de erros, é mais recente e > mais abundante. NON necesitan a traduccion. > > Quédanos o usuario final. Tomando como

Re: proxecto LEGAL

1999-10-23 Conversa Jacobo Tarrio
O Tue 19 Oct 1999 19:04:21 -0100, Xaquin Lores Torres escribía: [Agora estou morrendo de sono, así que igual digo agora algo que cinco horas despois nego X-))] > ¿Para quen traballamos? Eu creo que, primeiro, para nós. Nós metémonos neste proxecto porque nos gostaría que o Linux nos dig

Re: Re: proxecto LEGAL

1999-10-23 Conversa Julio jose Gomez Diaz
> E logo eu que son? Eu non son un administrador de servidor >empresarial, nin penso que o vaia ser nunca (o meu e programar), e tampouco >son un usuario coma ti o defines mais adiante... N´otase que estamos onde estamos, en calquera pais civilizado para ser programador non hai que cheg

Re: proxecto LEGAL

1999-10-23 Conversa Roberto Suarez Soto
On mar, oct 19, 1999 at 07:04:21 -0100, Xaquin Lores Torres wrote: > Ben, non estou de acordo. Eu si. > ¿Para quen traballamos? Dende logo, non para Netscape :-) Si nos traducimos Netscape, ¿quen saca os beneficios? Netscape. Aproveita o noso esforzo gratuito para o seu propio

Re: proxecto LEGAL

1999-10-23 Conversa Xaquin Lores Torres
Hola > > ¿Para quen traballamos? > > Dende logo, non para Netscape :-) Si nos traducimos Netscape, ¿quen > saca os beneficios? Netscape. Aproveita o noso esforzo gratuito para o seu > propio beneficio. Vale, tamén serían beneficiados tódolos usuarios que > quixeran o Netscape en galego

Re: proxecto LEGAL

1999-10-23 Conversa Xaquin Lores Torres
Hola Vexo que non me fago entender ben ;-) Eu parto da base de que o que se quere é que moita xente que non usa linux por estar en inglés poida usalo en galego (poderian usalo en castelan, xa o sei, pero aqui entrariamos en cuestions mais profundas). Parto da base de que se quere que linux se

Re: proxecto LEGAL

1999-10-23 Conversa Rub�n
Xaquin Lores Torres escribíanos o 20 de Oct de 1999: > Creo que non paga a pena o esforzo de traducir para unhas 1000 persoas, > que deben ser os usuarios de linux agora en Galicia, si paga para 100.000 > (deben ser mais as instalacións de Windows :-( ) Ben. Esto resume todo perfectam

gv

1999-10-23 Conversa Xaquin Lores Torres
Hola Acabo de traducir gv ó galego, ben non todo, faltanme tres ou catro cousas. Mándovos un ficheiro de recursos X, podedes copialo no .Xdefaults ou mellor poñelo en /usr/X11R6/lib/X11/gl_ES/app-defaults/ o nome que ten que ter é GV . Si optades por esta última opción debedes poñer LANG=gl_ES S

non me esquec�n de v�s

1999-10-23 Conversa Sergio Rua
Boas! Fai xa tempo que non envío traduccións. É que de momento, ando demasiado atarefado en non podo poñerme a traduccir nada (o traballo :-) ) Teño moito correo atrasado por ler. Cando teña menos horas de traballo, poñereime de novo mans a obra. Entre mentres, se

Re: proxecto LEGAL

1999-10-23 Conversa CrEqUe
Jesus Bravo Alvarez wrote: > > Tue, Oct 19, 1999 at 01:27:18AM +, CrEqUe escribió: > > >antes nada ... creo eu a lista (en egroups.com) ou algún de vós (sería > >mellor polo de manexala directamente, chegan antes as mensaxes ...)? > > Se queredes podo facela eu, así é neutral.

Re: proxecto LEGAL

1999-10-23 Conversa CrEqUe
olá: Xaquin Lores Torres wrote: > [...] > > 1. Netscape xa o andan a traducir. > > Pois que alguén me pase a traducción da versión Unix :-) Netscape ándano a traducir ... para windoze ;P. non expliquei totalmente o tema, erro meu, pero fágoo agora: estiven falando co coordinador do