On Saturday 14 June 2008 10:50:11 mvillarino wrote:
> O Venres 13 Xuño 2008 22:39, Miguel Branco escribiu:
> > > Miguel Branco escrebeu:
>
> Olá, mira que me chincha ter que dicir isto, pero es máis claro nas túas
> explicacións que eu nas miñas, non habías dar mal voceiro!
heheh, teño unha vea po
Ah, graza pola a notación.Sustutían logho 'i.e' por 'por exemplo'.
On Saturday 14 June 2008 02:20:17 Jacobo Tarrio wrote:
> El viernes, 13 de junio de 2008 a las 22:39:53 +0200, Miguel Branco
escribía:
> > certo, pero é que, i.e.; 'sobre de' e 'acerca de' son filolóxicamente
> > válidas
>
> Pe
O Venres 13 Xuño 2008 22:39, Miguel Branco escribiu:
> > Miguel Branco escrebeu:
Olá, mira que me chincha ter que dicir isto, pero es máis claro nas túas
explicacións que eu nas miñas, non habías dar mal voceiro!
Recapitulemos pois:
> E non estou dicindo con isto que non sexa lexítimo que as empr
El viernes, 13 de junio de 2008 a las 22:39:53 +0200, Miguel Branco escribía:
> certo, pero é que, i.e.; 'sobre de' e 'acerca de' son filolóxicamente válidas
Pequeno comentario. A abreviatura "i.e." vén de "id est", que en latín
significa "isto é". I.e., "é dicir", non "por exemplo".
--
Ja
> Miguel Branco escrebeu:
> > Non quero entrar en polémicas varias pero si comentar:
> > > principal de empresas, por que entón o día que morra a vaca morreu o
> > > teto e aló vai o leite. E non estou dicindo con isto que non sexa
> > > lexítimo que as empresas vivan do software libre, que creo q
F era algo que me prometera a min mesmo,
> ighualiño que o de ir a San Andres de Lonxe, á Virxe da Barca e a facelo
> camiño de Santiagho. Todo cumprido, Lol!
>
>
pero esto? agora resulta que apeña se queixa seguido do firefox, a min
xa me teñen chegado algunhas, e de feito é verdade que a
> Non entendo moi ben por qué dis que a escolla terminolóxica non hai que
> demorala.
[...]
> Xa lle vale ao siloxismo colega. Pero vaia qué novidade niste país estar
> baixo sospeita non?
Pois non hai que demorala porque á medida que se utilice unha escolla,
esta toma dereitos (*). Isto é, que se
lei arora e
ghustoucheme ben. Desfacerme do FF era algo que me prometera a min mesmo,
ighualiño que o de ir a San Andres de Lonxe, á Virxe da Barca e a facelo
camiño de Santiagho. Todo cumprido, Lol!
> damufo escrebeu:
> > Ola, como sabedes xa temos paquete en galego para probar o fi
mvillarino escribiu:
Olá
Unha vez logrado iso
poderemos dar o seguinte paso, que na miña opinión é reintegrar os
resultados producidos (po, tmx, guía de estilo, critérios
terminolóxicos, o que proceda) á comunidade.
[...]
Unha vez teñamos iso resolto, entón poderemos intervir no tema
termin
mvillarino escrebeu:
> Olá
>
> > Unha vez teñamos iso resolto, entón poderemos intervir no tema
> > terminolóxico, estilístico e demais: mais penso que niste momento
> > deberíamos ser quen de deixar estar os criterios lingüísticos -ou se
> > cadra a falta deles, ou incluos o exceso deles- por que
Olá
> Unha vez logrado iso
> poderemos dar o seguinte paso, que na miña opinión é reintegrar os
> resultados producidos (po, tmx, guía de estilo, critérios
> terminolóxicos, o que proceda) á comunidade.
[...]
> Unha vez teñamos iso resolto, entón poderemos intervir no tema
> terminolóxico, estilís
escrebeu:
> Ola, como sabedes xa temos paquete en galego para probar o firefox 3 en
> galego.
> Apreciei que usa separador para as diferentes fiestras que se poden abrir,
> o caso é que me gustaría proporlle que muden separador por outra pois, tal
> como comentou Leandro en máis dunha oc
> Que tal se propoñemos lingüeta que é a opción recomendada no glosario de
> trasno?
> Neste caso penso que o importante é que non cree confusión, despois entre as
> outras opcións xa é cuestión de gusto.
Vale, por algo é a recomendada, non?
Ola, como sabedes xa temos paquete en galego para probar o firefox 3 en
galego.
Apreciei que usa separador para as diferentes fiestras que se poden
abrir, o caso é que me gustaría proporlle que muden separador por outra
pois, tal como comentou Leandro en máis dunha ocasión, da lugar a
14 matches
Mail list logo