[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-24 Thread translation
commit 685489cc31f53b1e7ec3aa9122837ac73e2dccb3
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Mar 25 05:50:02 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+bn-BD.po | 29 -
 1 file changed, 20 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+bn-BD.po b/contents+bn-BD.po
index 14c693b3d..fde758d06 100644
--- a/contents+bn-BD.po
+++ b/contents+bn-BD.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # code smite , 2019
+# Tabiha Tanha , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:48+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: code smite , 2019\n"
+"Last-Translator: Tabiha Tanha , 2019\n"
 "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Anonymity Online"
-msgstr ""
+msgstr "অনলাইন নামহীনতা"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
 msgid "home"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "হোম"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "##ABOUT US##"
-msgstr ""
+msgstr "##আমাদের সম্পর্কে##"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -38,13 +39,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
-msgstr ""
+msgstr "আমরা টর, একটি 501 (c)3 মার্কিন অ
লাভজনক প্রকল্প।"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We advance human rights and defend your privacy online through free software"
 " and open networks. [Meet our team](about/people)."
 msgstr ""
+" আমরা উন্নত মানবাধিকার এবং অ
নলাইনে বিনামূল্যের 
সফটওয়্যার এবং ওপেন "
+"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে আপনার 
গোপনীয়তা রক্ষা করি। [আমাদের 
দলের সাথে দেখা করুন]"
+" (সম্পর্কে/মানুষ)।"
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
@@ -66,6 +70,8 @@ msgid ""
 "Get Support "
 msgstr ""
+"সমর্থন পেতে"
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -74,6 +80,9 @@ msgid ""
 "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
 " censorship, using onion services, and more."
 msgstr ""
+"সাহায্য দরকার? টর, সংযোগ 
সেন্সরশিপ, অনিওন পরিষেবা 
ব্যবহার এবং আরও অনেক কিছু "
+"সম্পর্কে প্রায়শই জিজ্ঞাসিত 
প্রশ্নাবলীর উত্তরগুলির জন্য 
আমাদের [সহায়তা "
+"পোর্টাল] (https://support.torproject.org) দেখুন।"
 
 #: https//www.torproject.org/download/
 #: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -124,7 +133,7 @@ msgstr "সমর্থন"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "চাকরি"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Donate"
@@ -132,16 +141,16 @@ msgstr "ডনেট করুন"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিবেদন"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "উদ্যোক্তা"
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "সাফল্য"
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -151,7 +160,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "টর অনলাইন গোপনীয়তা এবং 
স্বাধীনতার জন্য শক্তিশালী 
হাতিয়ার."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -159,6 +168,8 @@ msgid ""
 "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
 "community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
+"এটা টর প্রকল্প এবং 
বিশ্বব্যাপী 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 48c6776c6c3ab944b5c2acd92dd35fefdabf2926
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Mar 25 04:45:42 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 96 ---
 1 file changed, 49 insertions(+), 47 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 2e7e52b84..c3df22ea5 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1584,16 +1584,16 @@ msgid ""
 "(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2018 and $4,999 in "
 "early 2019.)"
 msgstr ""
-"(Ayrıca, eğerki isterseniz bize 2018 sonlarında ve 2019 başlarında 
4,999$ "
-"verebilirsiniz.) "
+"(Ayrıca isterseniz bize 2018 sonunda ve 2019 başında 4,999$ "
+"bağışlayabilirsiniz.)"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:403
 msgid ""
 "In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a "
 "donor without my permission."
 msgstr ""
-"Gizlilik politikanızda, iznim olmadan beni halka bağışçı olarak "
-"açıklamaycağınızı belirtmişsiniz."
+"Kişisel veirlerin gizliliği ilkenizde, iznim olmadan bağışçı olduğumu 
"
+"herkese açık olarak duyurmayacağınızı belirtmişsiniz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:405
 msgid "What does that mean?"
@@ -1608,16 +1608,16 @@ msgid ""
 "If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor "
 "Project who know about your donation."
 msgstr ""
-"Tor Projesi'ne bağışta bulunacaksınız, işte Tor Projesi'nden 
bağışınız "
-"hakkında bilgisi olacak bazı kişiler."
+"Tor Projesine bağış yaptığınızda, bazı Tor Projesi 
çalışanlarının yaptığınız"
+" bağış ile ilgili bilgisi olur."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:413
 msgid ""
 "However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have "
 "given us permission to do so."
 msgstr ""
-"Yine de, bizden yapmamız için izin vermediğiniz sürece, sizi bağışçı 
olarak "
-"halka açıklamıyoruz."
+"Bununla birlikte, bize izin vermediğiniz sürece, sizi bağışçı olarak 
herkese"
+" açık şekilde duyurmayız."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:415
 msgid ""
@@ -1625,33 +1625,32 @@ msgid ""
 "do anything else that would publicly identify you as someone who has "
 "donated."
 msgstr ""
-"Bu, web sitemizde sizin adını bildirmeyeceğimiz, size Twitter'dan 
teşekkür "
-"etmeyeceğimiz veya ya da sizi bağışta bulunan bir kişi olarak halka "
-"açıklayacak başka bir şey yapmayacağımız anlamına gelir. "
+"Yani adınızı web sitemize koymayız, size Twitter üzerinden teşekkür 
etmeyiz "
+"ya da sizi herhangi bir şekilde bağışçımız olarak duyurmayız."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:417
 msgid ""
 "If we decide we would like to publicly name you as a donor, we will ask you "
 "first, and will not do it until and unless you say it's okay."
 msgstr ""
-"Adınızı bağışçı olarak herkese açık olarak paylaşmaya karar 
verirsek, ilk "
-"olarak bunu size soracağız ve siz onaylayana kadar açıklamayacağız."
+"Adınızı bağışçımız olarak herkese açık şekilde paylaşmaya karar 
verirsek, "
+"bunu öncelikle size sorup onayınızı almadan yapmayacağız."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:423
 msgid ""
 "It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay "
 "taxes in the United States."
 msgstr ""
-"Bağışlarımın vergiden muaf olması benim için önemli fakat Amerika 
Birleşik "
-"Devletleri 'nde ben vergi ödemiyorum. "
+"Benim için bağışlarımı vergiden düşmek önemli fakat vergimi 
Birleşik "
+"Devletler'de ödemiyorum. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:427
 msgid ""
 "Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in "
 "the United States."
 msgstr ""
-"Şu anda biz sadece Amerika Birleşik Devletleri'nde vergi ödeyen 
bağışçılara "
-"vergi muaflığı teklif edebiliyoruz. "
+"Şu anda yalnız Birleşik Devletler'de vergi ödeyen bağışçıların 
bağışları "
+"vergiden düşülebiliyor. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:429
 msgid ""
@@ -1659,9 +1658,9 @@ msgid ""
 "different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in"
 " your country in future."
 msgstr ""
-"Eğerki sizin için bağışlarınızın başka bir ülkede vergiden muaf 
olabilirliği"
-" önemliyse, bizi bilgilendirin ve biz gelecekte ülkenizde vergi muafiyetini 
"
-"sunmayı 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-24 Thread translation
commit c59875a2db7346ce6d134e2f9f71f4e7bd8ef8d4
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Mar 25 04:45:36 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 96 ---
 1 file changed, 49 insertions(+), 47 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 2e7e52b84..c3df22ea5 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1584,16 +1584,16 @@ msgid ""
 "(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2018 and $4,999 in "
 "early 2019.)"
 msgstr ""
-"(Ayrıca, eğerki isterseniz bize 2018 sonlarında ve 2019 başlarında 
4,999$ "
-"verebilirsiniz.) "
+"(Ayrıca isterseniz bize 2018 sonunda ve 2019 başında 4,999$ "
+"bağışlayabilirsiniz.)"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:403
 msgid ""
 "In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a "
 "donor without my permission."
 msgstr ""
-"Gizlilik politikanızda, iznim olmadan beni halka bağışçı olarak "
-"açıklamaycağınızı belirtmişsiniz."
+"Kişisel veirlerin gizliliği ilkenizde, iznim olmadan bağışçı olduğumu 
"
+"herkese açık olarak duyurmayacağınızı belirtmişsiniz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:405
 msgid "What does that mean?"
@@ -1608,16 +1608,16 @@ msgid ""
 "If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor "
 "Project who know about your donation."
 msgstr ""
-"Tor Projesi'ne bağışta bulunacaksınız, işte Tor Projesi'nden 
bağışınız "
-"hakkında bilgisi olacak bazı kişiler."
+"Tor Projesine bağış yaptığınızda, bazı Tor Projesi 
çalışanlarının yaptığınız"
+" bağış ile ilgili bilgisi olur."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:413
 msgid ""
 "However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have "
 "given us permission to do so."
 msgstr ""
-"Yine de, bizden yapmamız için izin vermediğiniz sürece, sizi bağışçı 
olarak "
-"halka açıklamıyoruz."
+"Bununla birlikte, bize izin vermediğiniz sürece, sizi bağışçı olarak 
herkese"
+" açık şekilde duyurmayız."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:415
 msgid ""
@@ -1625,33 +1625,32 @@ msgid ""
 "do anything else that would publicly identify you as someone who has "
 "donated."
 msgstr ""
-"Bu, web sitemizde sizin adını bildirmeyeceğimiz, size Twitter'dan 
teşekkür "
-"etmeyeceğimiz veya ya da sizi bağışta bulunan bir kişi olarak halka "
-"açıklayacak başka bir şey yapmayacağımız anlamına gelir. "
+"Yani adınızı web sitemize koymayız, size Twitter üzerinden teşekkür 
etmeyiz "
+"ya da sizi herhangi bir şekilde bağışçımız olarak duyurmayız."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:417
 msgid ""
 "If we decide we would like to publicly name you as a donor, we will ask you "
 "first, and will not do it until and unless you say it's okay."
 msgstr ""
-"Adınızı bağışçı olarak herkese açık olarak paylaşmaya karar 
verirsek, ilk "
-"olarak bunu size soracağız ve siz onaylayana kadar açıklamayacağız."
+"Adınızı bağışçımız olarak herkese açık şekilde paylaşmaya karar 
verirsek, "
+"bunu öncelikle size sorup onayınızı almadan yapmayacağız."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:423
 msgid ""
 "It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay "
 "taxes in the United States."
 msgstr ""
-"Bağışlarımın vergiden muaf olması benim için önemli fakat Amerika 
Birleşik "
-"Devletleri 'nde ben vergi ödemiyorum. "
+"Benim için bağışlarımı vergiden düşmek önemli fakat vergimi 
Birleşik "
+"Devletler'de ödemiyorum. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:427
 msgid ""
 "Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in "
 "the United States."
 msgstr ""
-"Şu anda biz sadece Amerika Birleşik Devletleri'nde vergi ödeyen 
bağışçılara "
-"vergi muaflığı teklif edebiliyoruz. "
+"Şu anda yalnız Birleşik Devletler'de vergi ödeyen bağışçıların 
bağışları "
+"vergiden düşülebiliyor. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:429
 msgid ""
@@ -1659,9 +1658,9 @@ msgid ""
 "different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in"
 " your country in future."
 msgstr ""
-"Eğerki sizin için bağışlarınızın başka bir ülkede vergiden muaf 
olabilirliği"
-" önemliyse, bizi bilgilendirin ve biz gelecekte ülkenizde vergi muafiyetini 
"
-"sunmayı deneyelim. "

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-03-24 Thread translation
commit d6ca230b7ffab46ce807e4b636eecdc372a2b581
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Mar 25 04:20:56 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+tr.po | 40 +++-
 1 file changed, 39 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 79277c3f8..7fb8b8467 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4315,6 +4315,9 @@ msgid ""
 "Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
 " or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
 msgstr ""
+"Siteler Arası Betik (XSS) saldırısı bir saldırganın bunu yapma 
olanağı "
+"olmaması gerekirken bir web sitesine kötü niyetli bir özellik ya da 
davranış"
+" eklemesini sağlar."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4333,6 +4336,15 @@ msgid ""
 " you to get. For more information about how you can verify signatures, "
 "please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.;
 msgstr ""
+"Bir şifreleme imzası, bir ileti ya da dosyanın doğruluğunu kanıtlar. 
Bir "
+"[herkese açık anahtar şifrelemesi](#public-key-cryptography) anahtar "
+"çiftinin özel bölümünün sahibi tarafından oluşturulur ve ilgili 
herkese açık"
+" anahtar ile doğrulanabilir. Torproject.org adresinden bir yazılım "
+"indirirken , sig dosyaları (.asc) görürsünüz. Bunlar PGP imzalarıdır 
ve bu "
+"imzaları kullanarak indirdiğiniz dosyanın tam olarak almayı 
düşündüğümüz "
+"dosya olduğunu doğrulayabilirsiniz. İmzaları nasıl 
doğrulayabileceğinizi "
+"öğrenmek için https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.tr 
"
+"adresine bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4342,7 +4354,7 @@ msgstr "## D"
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### daemon"
-msgstr ""
+msgstr "### daemon, arka plan işlemi"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4350,6 +4362,8 @@ msgid ""
 "A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
 "than being under the direct control of a user."
 msgstr ""
+"Bir arka plan işlemi, doğrudan kullanıcının denetimi altında olmak 
yerine "
+"sistem tarafından arka planda çalıştırılan bilgisayar programlarıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4363,6 +4377,9 @@ msgid ""
 " relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with "
 "the other directory authorities."
 msgstr ""
+"Şu anda çalışmakta olan aktarıcıların listesini tutan ve diğer dizin "
+"belirleyiciler ile birlikte belirli aralıklara bir [uzlaşma](#consensus) "
+"yayınlayan özel amaçlı bir [aktarıcıdır](#relay)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4383,6 +4400,11 @@ msgid ""
 "each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the"
 " next relay."
 msgstr ""
+"Bir veri parçasının alınması ve yalnız amaçlanan alıcı tarafından 
okunabilen"
+" gizli bir kod içine karıştırılması işlemi. 
[Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor), Tor [devresinde](#circuit) üç şifreleme katmanı kullanır; her bir "
+"[aktarıcı](#relay) isteği bir sonraki aktarıcıya iletmeden önce bir 
katmanın"
+" şifresini çözer."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4411,6 +4433,10 @@ msgid ""
 "connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
 "[IP address](#ip-address) of the exit."
 msgstr ""
+" [Tor devresindeki](#circuit) [trafiği](#traffic) herkese açık İnternet "
+"üzerine gönderen son [aktarıcı](#relay). Bağlandığınız hizmet (web 
sitesi, "
+"sohbet hizmeti, e-posta hizmeti sağlayıcısı gibi) çıkış 
aktarıcısının [IP "
+"adresini](#ip-address) görür."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4426,6 +4452,11 @@ msgid ""
 "running on a given IP address on a given date.  This service is often useful"
 " when dealing with law enforcement."
 msgstr ""
+"ExoneraTor hizmeti, Tor ağının bir parçası olan [aktarıcı](#relay) [IP 
"
+"adreslerinin](#ip-address) veritabanını tutar. Belirli bir tarihte belirli "
+"bir IP adresinde çalışan bir [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) 
aktarıcı "
+"olup olmadığı sorusunu yanıtlar. Bu hizmet, hukuki dayatmalar ile 
uğraşırken"
+" sıklıkla işe yarar."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 8bec632c96d17e4e4ba680128e9b2571ec761ff7
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Mar 25 04:15:40 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 18 +-
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 8ec744b80..2e7e52b84 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgid ""
 "Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
 "government, or to any other authority?"
 msgstr ""
-"Tor Projesi beni bir bağışçı olarak bilgilerimi Birleşik Devletler 
hükümeti "
-"veya başka bir otoriteye veriyor mu?"
+"Tor Projesi bir bağışçısı olarak kimlik bilgilerimi Birleşik Devletler 
"
+"hükümeti ya da başka bir otoriteye veriyor mu?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:391
 msgid ""
@@ -1556,10 +1556,10 @@ msgid ""
 "required to report the donation amount and your name and address (if we have"
 " it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually."
 msgstr ""
-"Aynı yıl içerisinde Tor Projesine  $5.000 veya daha fazla bağışta "
-"bulunursanız, bu bağış miktarını, adınızı ve adresinizi (eğer bu 
bilgilere "
-"sahipsek) yıllık olarak doldurulan 990 nolu Formun B Tablosunda 
raporlayarak"
-" vergi dairesine bildirmemiz gerekiyor."
+"Bir yıl içinde Tor Projesine  $5.000 ya da üzerinde bağış yaparsanız, 
bu "
+"bağış tutarını, adınızı ve adresinizi (eğer biliyorsak) yıllık 
olarak "
+"doldurulan 990 numaralı Formun B Tablosuna yazarak vergi dairesine "
+"bildirmemiz gerekiyor."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:393
 msgid ""
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid ""
 "do."
 msgstr ""
 "Bununla birlikte, kâr amacı gütmeyen kuruluşların bireysel bağışçı "
-"bilgilerini halka açık hale getirilen 990 kopyasından çıkarmaları 
normaldir "
+"bilgilerini halka açık olarak sunulan 990 kopyasından çıkarmaları 
normaldir "
 "ve biz de öyle yaparız."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:395
@@ -1576,8 +1576,8 @@ msgid ""
 "We are not required to identify donors to any other organization or "
 "authority, and we do not."
 msgstr ""
-" Bağışçılarımızı herhangi bir kuruluş veya otoriteye bildirmeye 
gereği "
-"duymuyor ve bildirmiyoruz."
+"Bağışçılarımızı herhangi bir kuruluş ya da otoriteye bildirmemiz 
istenmiyor "
+"ve biz de bildirmiyoruz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:397
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-24 Thread translation
commit d6dacac8dd34cc6d38479e710ae329542f625479
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Mar 25 04:15:34 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 18 +-
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 8ec744b80..2e7e52b84 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgid ""
 "Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
 "government, or to any other authority?"
 msgstr ""
-"Tor Projesi beni bir bağışçı olarak bilgilerimi Birleşik Devletler 
hükümeti "
-"veya başka bir otoriteye veriyor mu?"
+"Tor Projesi bir bağışçısı olarak kimlik bilgilerimi Birleşik Devletler 
"
+"hükümeti ya da başka bir otoriteye veriyor mu?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:391
 msgid ""
@@ -1556,10 +1556,10 @@ msgid ""
 "required to report the donation amount and your name and address (if we have"
 " it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually."
 msgstr ""
-"Aynı yıl içerisinde Tor Projesine  $5.000 veya daha fazla bağışta "
-"bulunursanız, bu bağış miktarını, adınızı ve adresinizi (eğer bu 
bilgilere "
-"sahipsek) yıllık olarak doldurulan 990 nolu Formun B Tablosunda 
raporlayarak"
-" vergi dairesine bildirmemiz gerekiyor."
+"Bir yıl içinde Tor Projesine  $5.000 ya da üzerinde bağış yaparsanız, 
bu "
+"bağış tutarını, adınızı ve adresinizi (eğer biliyorsak) yıllık 
olarak "
+"doldurulan 990 numaralı Formun B Tablosuna yazarak vergi dairesine "
+"bildirmemiz gerekiyor."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:393
 msgid ""
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid ""
 "do."
 msgstr ""
 "Bununla birlikte, kâr amacı gütmeyen kuruluşların bireysel bağışçı "
-"bilgilerini halka açık hale getirilen 990 kopyasından çıkarmaları 
normaldir "
+"bilgilerini halka açık olarak sunulan 990 kopyasından çıkarmaları 
normaldir "
 "ve biz de öyle yaparız."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:395
@@ -1576,8 +1576,8 @@ msgid ""
 "We are not required to identify donors to any other organization or "
 "authority, and we do not."
 msgstr ""
-" Bağışçılarımızı herhangi bir kuruluş veya otoriteye bildirmeye 
gereği "
-"duymuyor ve bildirmiyoruz."
+"Bağışçılarımızı herhangi bir kuruluş ya da otoriteye bildirmemiz 
istenmiyor "
+"ve biz de bildirmiyoruz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:397
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Make checkSpace.pl check guard macros:

2019-03-24 Thread teor
commit 95209be861738d15fdb8d3f8da9a6164ed5f3903
Author: Nick Mathewson 
Date:   Tue Mar 12 15:19:28 2019 -0400

Make checkSpace.pl check guard macros:

  - every .h file needs an #ifndef/#define pair.
  - They must refer to the same macro.
  - The guard macros that they refer to must be unique across all headers.
---
 changes/ticket29756 |  3 +++
 scripts/maint/checkSpace.pl | 32 
 2 files changed, 35 insertions(+)

diff --git a/changes/ticket29756 b/changes/ticket29756
new file mode 100644
index 0..79995b499
--- /dev/null
+++ b/changes/ticket29756
@@ -0,0 +1,3 @@
+  o Minor features (developer tools):
+- Add a script to check that each header has a well-formed and unique
+  guard marco. Closes ticket 29756.
diff --git a/scripts/maint/checkSpace.pl b/scripts/maint/checkSpace.pl
index 633b47e31..433ae6280 100755
--- a/scripts/maint/checkSpace.pl
+++ b/scripts/maint/checkSpace.pl
@@ -18,6 +18,8 @@ if ($ARGV[0] =~ /^-/) {
 
 our %basenames = ();
 
+our %guardnames = ();
+
 for my $fn (@ARGV) {
 open(F, "$fn");
 my $lastnil = 0;
@@ -31,6 +33,10 @@ for my $fn (@ARGV) {
 } else {
 $basenames{$basename} = $fn;
 }
+my $isheader = ($fn =~ /\.h/);
+my $seenguard = 0;
+my $guardname = "";
+
 while () {
 ## Warn about windows-style newlines.
 #(We insist on lines that end with a single LF character, not
@@ -112,6 +118,23 @@ for my $fn (@ARGV) {
 next;
 }
 }
+
+if ($isheader) {
+if ($seenguard == 0) {
+if (/ifndef\s+(\S+)/) {
+++$seenguard;
+$guardname = $1;
+}
+} elsif ($seenguard == 1) {
+if (/^\#define (\S+)/) {
+++$seenguard;
+if ($1 ne $guardname) {
+msg "GUARD:$fn:$.: Header guard macro mismatch.\n";
+}
+}
+}
+}
+
 if (m!/\*.*?\*/!) {
 s!\s*/\*.*?\*/!!;
 } elsif (m!/\*!) {
@@ -201,6 +224,15 @@ for my $fn (@ARGV) {
 }
 }
 }
+if ($isheader && $C) {
+if ($seenguard < 2) {
+msg "$fn:No #ifndef/#define header guard pair found.\n";
+} elsif ($guardnames{$guardname}) {
+msg "$fn:Guard macro $guardname also used in 
$guardnames{$guardname}\n";
+} else {
+$guardnames{$guardname} = $fn;
+}
+}
 close(F);
 }
 



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Fix all nonconformant headers' guard macros.

2019-03-24 Thread teor
commit 065b74fa36344295a12f53e7399e7b20c6d887e0
Author: Nick Mathewson 
Date:   Tue Mar 12 15:20:22 2019 -0400

Fix all nonconformant headers' guard macros.
---
 src/feature/control/btrack_orconn_cevent.h | 1 +
 src/feature/control/btrack_orconn_maps.h   | 1 +
 src/feature/hs/hs_stats.h  | 4 
 src/lib/log/log.h  | 2 +-
 src/test/test_connection.h | 4 
 src/test/test_dir_common.h | 4 
 6 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/src/feature/control/btrack_orconn_cevent.h 
b/src/feature/control/btrack_orconn_cevent.h
index f9d24633a..954b45245 100644
--- a/src/feature/control/btrack_orconn_cevent.h
+++ b/src/feature/control/btrack_orconn_cevent.h
@@ -7,6 +7,7 @@
  **/
 
 #ifndef TOR_BTRACK_ORCONN_CEVENT_H
+#define TOR_BTRACK_ORCONN_CEVENT_H
 
 #include "feature/control/btrack_orconn.h"
 
diff --git a/src/feature/control/btrack_orconn_maps.h 
b/src/feature/control/btrack_orconn_maps.h
index 3ead40984..2065eb61b 100644
--- a/src/feature/control/btrack_orconn_maps.h
+++ b/src/feature/control/btrack_orconn_maps.h
@@ -7,6 +7,7 @@
  **/
 
 #ifndef TOR_BTRACK_ORCONN_MAPS_H
+#define TOR_BTRACK_ORCONN_MAPS_H
 
 void bto_delete(uint64_t);
 bt_orconn_t *bto_find_or_new(uint64_t, uint64_t);
diff --git a/src/feature/hs/hs_stats.h b/src/feature/hs/hs_stats.h
index d89440fac..ca048e212 100644
--- a/src/feature/hs/hs_stats.h
+++ b/src/feature/hs/hs_stats.h
@@ -6,9 +6,13 @@
  * \brief Header file for hs_stats.c
  **/
 
+#ifndef TOR_HS_STATS_H
+#define TOR_HS_STATS_H
+
 void hs_stats_note_introduce2_cell(int is_hsv3);
 uint32_t hs_stats_get_n_introduce2_v3_cells(void);
 uint32_t hs_stats_get_n_introduce2_v2_cells(void);
 void hs_stats_note_service_rendezvous_launch(void);
 uint32_t hs_stats_get_n_rendezvous_launches(void);
 
+#endif
diff --git a/src/lib/log/log.h b/src/lib/log/log.h
index dbc1c4702..0420f35ee 100644
--- a/src/lib/log/log.h
+++ b/src/lib/log/log.h
@@ -11,6 +11,7 @@
  **/
 
 #ifndef TOR_TORLOG_H
+#define TOR_TORLOG_H
 
 #include 
 #include "lib/cc/torint.h"
@@ -278,5 +279,4 @@ MOCK_DECL(STATIC void, logv, (int severity, 
log_domain_mask_t domain,
 va_list ap) CHECK_PRINTF(5,0));
 #endif
 
-# define TOR_TORLOG_H
 #endif /* !defined(TOR_TORLOG_H) */
diff --git a/src/test/test_connection.h b/src/test/test_connection.h
index 47a5599e5..027e405d8 100644
--- a/src/test/test_connection.h
+++ b/src/test/test_connection.h
@@ -1,6 +1,9 @@
 /* Copyright (c) 2014-2019, The Tor Project, Inc. */
 /* See LICENSE for licensing information */
 
+#ifndef TOR_TEST_CONNECTION_H
+#define TOR_TEST_CONNECTION_H
+
 /** Some constants used by test_connection and helpers */
 #define TEST_CONN_FAMILY(AF_INET)
 #define TEST_CONN_ADDRESS   "127.0.0.1"
@@ -11,3 +14,4 @@
 void test_conn_lookup_addr_helper(const char *address,
   int family, tor_addr_t *addr);
 
+#endif
diff --git a/src/test/test_dir_common.h b/src/test/test_dir_common.h
index d6c5241b1..ab99ed36f 100644
--- a/src/test/test_dir_common.h
+++ b/src/test/test_dir_common.h
@@ -3,6 +3,9 @@
  * Copyright (c) 2007-2019, The Tor Project, Inc. */
 /* See LICENSE for licensing information */
 
+#ifndef TOR_TEST_DIR_COMMON_H
+#define TOR_TEST_DIR_COMMON_H
+
 #include "core/or/or.h"
 #include "feature/nodelist/networkstatus.h"
 
@@ -49,3 +52,4 @@ int dir_common_construct_vote_3(networkstatus_t **vote,
 networkstatus_t **vote_out, int *n_vrs, time_t now,
 int clear_rl);
 
+#endif



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Merge remote-tracking branch 'tor-github/pr/785'

2019-03-24 Thread teor
commit d4d541c53c209370ae33f5f6caad2ec13743a4ba
Merge: 9d0ce0afc 065b74fa3
Author: teor 
Date:   Mon Mar 25 14:01:20 2019 +1000

Merge remote-tracking branch 'tor-github/pr/785'

 changes/ticket29756|  3 +++
 scripts/maint/checkSpace.pl| 32 ++
 src/feature/control/btrack_orconn_cevent.h |  1 +
 src/feature/control/btrack_orconn_maps.h   |  1 +
 src/feature/hs/hs_stats.h  |  4 
 src/lib/log/log.h  |  2 +-
 src/test/test_connection.h |  4 
 src/test/test_dir_common.h |  4 
 8 files changed, 50 insertions(+), 1 deletion(-)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-03-24 Thread translation
commit 3198a7e77ebe4161fd0ed09aa65b8d302fe8f963
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Mar 25 03:50:37 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+tr.po | 4 
 1 file changed, 4 insertions(+)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index a90268e30..79277c3f8 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4299,6 +4299,10 @@ msgid ""
 "while the user is browsing. [Tor Browser](#tor-browser) does not store "
 "cookies."
 msgstr ""
+"Bir [HTTP](#http) çerezi (web çerezi, İnternet çerezi, tarayıcı çerezi 
ya da"
+"  yalnız çerez de denir), bir web sitesinden gönderilen ve kullanıcının 
"
+"bilgisayarına [web tarayıcısı](#web-browser)  tarafından kaydedilen 
küçük "
+"bir veri parçasıdır. [Tor Browser](#tor-browser) çerezleri kaydetmez."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-24 Thread translation
commit b5efa9e1f2c6667422cff0f76fa46ed06ac75bc5
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 23:20:25 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+es.po | 18 +-
 1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 33ce6370a..fb33d0b7f 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1972,6 +1972,9 @@ msgid ""
 "the sysadmin team. Current [GetTor](https://gettor.torproject.org) "
 "maintainer."
 msgstr ""
+"Hiro construye y ejecuta las aplicaciones y servicios web del proyecto Tor. "
+"Miembro del equipo sysadmin. Actual [GetTor] (https://gettor.torproject.org)"
+" mantenedor."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/inf0/
 #: (content/about/people/inf0/contents+en.lrperson.description)
@@ -1979,6 +1982,9 @@ msgid ""
 "Directory authority operator, outreach and trains human rights activists. "
 "System's Engineer at Team Cymru and co-Founder of accessnow.org."
 msgstr ""
+"Operador del directorio de autoridad, divulgador y formador de activistas de"
+" derechos humanos. Ingeniero de sistemas en Team Cymru y cofundador de "
+"accessnow.org."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/stephw/
 #: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.description)
@@ -1992,6 +1998,9 @@ msgid ""
 "Fellow](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en) at University "
 "College London."
 msgstr ""
+"[Principal Research "
+"Fellow](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en) en la "
+"University College London."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
 #: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.description)
@@ -1999,6 +2008,8 @@ msgid ""
 "He is the original creator of the [Tor "
 "Browser](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en)."
 msgstr ""
+"Es el creador original de [Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/
 #: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.description)
@@ -2007,6 +2018,9 @@ msgid ""
 "Messenger](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorMessenger) "
 "developer."
 msgstr ""
+"Desarrollador de "
+"[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy) y [Tor "
+"Messenger](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorMessenger)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/
 #: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.description)
@@ -2014,11 +2028,13 @@ msgid ""
 "Member of the [Community "
 "Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)."
 msgstr ""
+"Miembro de la [Community "
+"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/haxxpop/
 #: (content/about/people/haxxpop/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Contributes to core Tor and especially onion services."
-msgstr ""
+msgstr "Contribuye al núcleo Tor y especialmente a los servicios de cebolla."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
 #: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties_completed] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 5a1fd78a3de2a2a8e732525d0b431a666af64447
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 23:19:34 2019 +

Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
 ka/browserOnboarding.properties | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/ka/browserOnboarding.properties b/ka/browserOnboarding.properties
index 46a2a11bc..fa42f3d5b 100644
--- a/ka/browserOnboarding.properties
+++ b/ka/browserOnboarding.properties
@@ -3,7 +3,7 @@
 # vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
 
 onboarding.tour-tor-welcome=მოგესალმებით
-onboarding.tour-tor-welcome.title=თქვენ უკვე მზად 
ხართ.
+onboarding.tour-tor-welcome.title=ყველაფერი 
მზადაა.
 onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor-ბრაუზერი 
გთავაზობთ უმაღლესი ხარისხის 
მომსახურებას, პირადი 
მონაცემების დაცვისა და უსაფრ
თხოების უზრუნველსაყოფად, 
გვერდების მონახულებისას. 
ახლა უკვე დაცული ხართ 
თვალთვალისგან, მეთვალყურ
ეობისა და ცენზურისგან. 
მოცემული მეგზური ყველაფერს 
განგიმარტავთ.
 onboarding.tour-tor-welcome.button=ახლავე დაწყება
 
@@ -17,9 +17,9 @@ onboarding.tour-tor-network.title=ისარ
გებლეთ დამოუ
 onboarding.tour-tor-network.description=Tor-ბრაუზერით 
უკავშირდებით Tor-ქსელს, რომლის 
მუშაობასაც უზრუნველყოფს 
ათასობით მოხალისე, მთელი 
მსოფლიოს მასშტაბით. 
განსხვავებით VPN-ისგან, ამ 
შემთხვევაში არ გიწევთ 
ცალკეული პირის ან ერთეულის 
ნდობა და არავისზე ხართ 
დამოკიდებული, გვერდების 
ვინაობის გაუმჟღავნებლად 
მონახულებისას.
 onboarding.tour-tor-network.button=წრედის 
საჩვენებელ არეზე გადასვლა
 
-onboarding.tour-tor-circuit-display=წრედის 
საჩვენებელი არე
+onboarding.tour-tor-circuit-display=წრედის არე
 onboarding.tour-tor-circuit-display.title=იხილეთ 
თქვენი არხი.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.description=თითოეულ 
მისამართზე გადასვლისას, 
მიმოცვლილი მონაცემები სრ
ულად გარდაიქმნება და იშიფრ
ება, მსოფლიოს ნებისმიერ წერ
ტილიდან შემთხვევით შერჩეული 
სამი Tor-გადამცემით შექმნილ წრ
ედში. ვებსაიტებს არ შეუძლიათ 
დაადგინონ, საიდან უკავშირ
დებით. ახალი წრედის 
მოთხოვნისთვის, წრედის არეში 
დაწკაპეთ „ახალი წრედი ამ 
საიტისთვის“.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.description=თითოეულ 
მისამართზე გადასვლისას, 
მიმოცვლილი მონაცემები სრ
ულად გარდაიქმნება და იშიფრ
ება, მსოფლიოს ნებისმიერ წერ
ტილიდან შემთხვევით შერჩეული 
სამი Tor-გადამცემით შექმნილ წრ
ედში. ვებსაიტებს არ შეეძლება 
დადგენა, საიდან უკავშირდებით. 
ახალი წრედის მოთხოვნისთვის, 
წრედის არეში დაწკაპეთ „ახალი 
წრედი ამ საიტისთვის“.
 onboarding.tour-tor-circuit-display.button=არხის ნახვა
 
 onboarding.tour-tor-security=უსაფრთხოება
@@ -27,7 +27,7 @@ onboarding.tour-tor-security.title=მოარგეთ 
საკუთარ 
 onboarding.tour-tor-security.description=ჩვენ ასევე 
გთავაზობთ 

[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties

2019-03-24 Thread translation
commit 13597f9650fa688ea0e295b09c4cb3f441280885
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 23:19:28 2019 +

Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
 ka/browserOnboarding.properties | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/ka/browserOnboarding.properties b/ka/browserOnboarding.properties
index 46a2a11bc..fa42f3d5b 100644
--- a/ka/browserOnboarding.properties
+++ b/ka/browserOnboarding.properties
@@ -3,7 +3,7 @@
 # vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
 
 onboarding.tour-tor-welcome=მოგესალმებით
-onboarding.tour-tor-welcome.title=თქვენ უკვე მზად 
ხართ.
+onboarding.tour-tor-welcome.title=ყველაფერი 
მზადაა.
 onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor-ბრაუზერი 
გთავაზობთ უმაღლესი ხარისხის 
მომსახურებას, პირადი 
მონაცემების დაცვისა და უსაფრ
თხოების უზრუნველსაყოფად, 
გვერდების მონახულებისას. 
ახლა უკვე დაცული ხართ 
თვალთვალისგან, მეთვალყურ
ეობისა და ცენზურისგან. 
მოცემული მეგზური ყველაფერს 
განგიმარტავთ.
 onboarding.tour-tor-welcome.button=ახლავე დაწყება
 
@@ -17,9 +17,9 @@ onboarding.tour-tor-network.title=ისარ
გებლეთ დამოუ
 onboarding.tour-tor-network.description=Tor-ბრაუზერით 
უკავშირდებით Tor-ქსელს, რომლის 
მუშაობასაც უზრუნველყოფს 
ათასობით მოხალისე, მთელი 
მსოფლიოს მასშტაბით. 
განსხვავებით VPN-ისგან, ამ 
შემთხვევაში არ გიწევთ 
ცალკეული პირის ან ერთეულის 
ნდობა და არავისზე ხართ 
დამოკიდებული, გვერდების 
ვინაობის გაუმჟღავნებლად 
მონახულებისას.
 onboarding.tour-tor-network.button=წრედის 
საჩვენებელ არეზე გადასვლა
 
-onboarding.tour-tor-circuit-display=წრედის 
საჩვენებელი არე
+onboarding.tour-tor-circuit-display=წრედის არე
 onboarding.tour-tor-circuit-display.title=იხილეთ 
თქვენი არხი.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.description=თითოეულ 
მისამართზე გადასვლისას, 
მიმოცვლილი მონაცემები სრ
ულად გარდაიქმნება და იშიფრ
ება, მსოფლიოს ნებისმიერ წერ
ტილიდან შემთხვევით შერჩეული 
სამი Tor-გადამცემით შექმნილ წრ
ედში. ვებსაიტებს არ შეუძლიათ 
დაადგინონ, საიდან უკავშირ
დებით. ახალი წრედის 
მოთხოვნისთვის, წრედის არეში 
დაწკაპეთ „ახალი წრედი ამ 
საიტისთვის“.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.description=თითოეულ 
მისამართზე გადასვლისას, 
მიმოცვლილი მონაცემები სრ
ულად გარდაიქმნება და იშიფრ
ება, მსოფლიოს ნებისმიერ წერ
ტილიდან შემთხვევით შერჩეული 
სამი Tor-გადამცემით შექმნილ წრ
ედში. ვებსაიტებს არ შეეძლება 
დადგენა, საიდან უკავშირდებით. 
ახალი წრედის მოთხოვნისთვის, 
წრედის არეში დაწკაპეთ „ახალი 
წრედი ამ საიტისთვის“.
 onboarding.tour-tor-circuit-display.button=არხის ნახვა
 
 onboarding.tour-tor-security=უსაფრთხოება
@@ -27,7 +27,7 @@ onboarding.tour-tor-security.title=მოარგეთ 
საკუთარ 
 onboarding.tour-tor-security.description=ჩვენ ასევე 
გთავაზობთ 

[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties_completed] Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed

2019-03-24 Thread translation
commit b84659007346c8cc0ae74d180d3d4fd066c77704
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 23:18:53 2019 +

Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 ka/torbutton.properties | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ka/torbutton.properties b/ka/torbutton.properties
index e6750b077..8a39c6dd3 100644
--- a/ka/torbutton.properties
+++ b/ka/torbutton.properties
@@ -17,7 +17,7 @@ extensions.torbut...@torproject.org.description = Torbutton 
საშუალ
 torbutton.popup.external.title = ჩამოიტვირთოს 
ცალკეული სახის ფაილი?
 torbutton.popup.external.app = Tor-ბრაუზერით ვერ 
ხერხდება ამ ფაილის გახსნა. 
სხვა პროგრამაა საჭირო მის 
გასახსნელად.\n\n
 torbutton.popup.external.note = ზოგიერთი სახის 
ფაილმა, შესაძლოა Tor-ის გვერდის 
ავლით დააკავშიროს სხვა პროგრ
ამა ინტერნეტთან.\n
-torbutton.popup.external.suggest = უსაფრ
თხოებისთვის, სასურველია 
ჩამოტვირთული ფაილის გახსნა, 
კავშირგარეშედ ყოფნისას ან 
Tor-ის პირდაპირ გასაშვები ვერ
სიის გამოყენება, როგორიცაა 
Tails.\n
+torbutton.popup.external.suggest = უსაფრ
თხოებისთვის, სასურველია 
ჩამოტვირთული ფაილის გახსნა, 
კავშირგარეშედ ყოფნისას ან 
Tor-ის პირდაპირ გასაშვები 
სისტემის გამოყენება, როგორ
იცაა Tails.\n
 torbutton.popup.launch = ჩამოტვირთვა
 torbutton.popup.cancel = გაუქმება
 torbutton.popup.dontask = ავტომატურად 
ჩამოიტვირთოს ფაილები ამიერ
იდან
@@ -31,7 +31,7 @@ torbutton.popup.confirm_plugins = მოდულობს, 
როგორი
 torbutton.popup.never_ask_again = მომავალში 
შეკითხვის გარეშე
 torbutton.popup.confirm_newnym = Tor-ბრაუზერი დახურ
ავს ყველა ფანჯარასა და ჩანარ
თს. ყველა ვებსაიტის სეანსი 
შეწყდება.\n\nგაეშვას ხელახლა 
Tor-ბრაუზერი ახალი ვინაობის 
მისაღებად?\n\n
 
-torbutton.maximize_warning = Tor-ბრაუზერის სრულ 
ეკრანზე გაშლა, საიტებს 
საშუალებას მისცემს 
დაადგინონ თქვენი ეკრანის 
ზომები, რაც შეიძლება 
გამოიყენონ თქვენს 
ამოსაცნობად. ჩვენ გირჩევთ 
დატოვოთ Tor-ბრაუზერის ფანჯარა, 
არსებულ ზომებში.
+torbutton.maximize_warning = Tor-ბრაუზერის სრულ 
ეკრანზე გაშლა, საიტებს 
საშუალებას მისცემს 
დაადგინოს თქვენი ეკრანის 
ზომები, რაც შეიძლება 
გამოიყენონ თქვენს 
ამოსაცნობად. ჩვენ გირჩევთ 
დატოვოთ Tor-ბრაუზერის ფანჯარა, 
არსებულ ზომებში.
 
 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 canvas.siteprompt=ვებსაიტი (%S) ცდილობს 
HTML5-ის გრაფიკული 
გამოსახულების მონაცემების 
მიღებას, რაც შესაძლოა 
გამოყენებული იყოს თქვენი 
კომპიუტერის 
ამოსაცნობად.\n\nმისცეს Tor-ბრ
აუზერმა უფლება ამ ვებსაიტს, 
მიიღოს HTML5-ის გრაფიკული 
გამოსახულების მონაცემები?

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] Update translations for torbutton-torbuttonproperties

2019-03-24 Thread translation
commit a82ad53164f1979f3b0e2669deadfd17b51559ed
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 23:18:47 2019 +

Update translations for torbutton-torbuttonproperties
---
 ka/torbutton.properties | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ka/torbutton.properties b/ka/torbutton.properties
index e6750b077..8a39c6dd3 100644
--- a/ka/torbutton.properties
+++ b/ka/torbutton.properties
@@ -17,7 +17,7 @@ extensions.torbut...@torproject.org.description = Torbutton 
საშუალ
 torbutton.popup.external.title = ჩამოიტვირთოს 
ცალკეული სახის ფაილი?
 torbutton.popup.external.app = Tor-ბრაუზერით ვერ 
ხერხდება ამ ფაილის გახსნა. 
სხვა პროგრამაა საჭირო მის 
გასახსნელად.\n\n
 torbutton.popup.external.note = ზოგიერთი სახის 
ფაილმა, შესაძლოა Tor-ის გვერდის 
ავლით დააკავშიროს სხვა პროგრ
ამა ინტერნეტთან.\n
-torbutton.popup.external.suggest = უსაფრ
თხოებისთვის, სასურველია 
ჩამოტვირთული ფაილის გახსნა, 
კავშირგარეშედ ყოფნისას ან 
Tor-ის პირდაპირ გასაშვები ვერ
სიის გამოყენება, როგორიცაა 
Tails.\n
+torbutton.popup.external.suggest = უსაფრ
თხოებისთვის, სასურველია 
ჩამოტვირთული ფაილის გახსნა, 
კავშირგარეშედ ყოფნისას ან 
Tor-ის პირდაპირ გასაშვები 
სისტემის გამოყენება, როგორ
იცაა Tails.\n
 torbutton.popup.launch = ჩამოტვირთვა
 torbutton.popup.cancel = გაუქმება
 torbutton.popup.dontask = ავტომატურად 
ჩამოიტვირთოს ფაილები ამიერ
იდან
@@ -31,7 +31,7 @@ torbutton.popup.confirm_plugins = მოდულობს, 
როგორი
 torbutton.popup.never_ask_again = მომავალში 
შეკითხვის გარეშე
 torbutton.popup.confirm_newnym = Tor-ბრაუზერი დახურ
ავს ყველა ფანჯარასა და ჩანარ
თს. ყველა ვებსაიტის სეანსი 
შეწყდება.\n\nგაეშვას ხელახლა 
Tor-ბრაუზერი ახალი ვინაობის 
მისაღებად?\n\n
 
-torbutton.maximize_warning = Tor-ბრაუზერის სრულ 
ეკრანზე გაშლა, საიტებს 
საშუალებას მისცემს 
დაადგინონ თქვენი ეკრანის 
ზომები, რაც შეიძლება 
გამოიყენონ თქვენს 
ამოსაცნობად. ჩვენ გირჩევთ 
დატოვოთ Tor-ბრაუზერის ფანჯარა, 
არსებულ ზომებში.
+torbutton.maximize_warning = Tor-ბრაუზერის სრულ 
ეკრანზე გაშლა, საიტებს 
საშუალებას მისცემს 
დაადგინოს თქვენი ეკრანის 
ზომები, რაც შეიძლება 
გამოიყენონ თქვენს 
ამოსაცნობად. ჩვენ გირჩევთ 
დატოვოთ Tor-ბრაუზერის ფანჯარა, 
არსებულ ზომებში.
 
 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 canvas.siteprompt=ვებსაიტი (%S) ცდილობს 
HTML5-ის გრაფიკული 
გამოსახულების მონაცემების 
მიღებას, რაც შესაძლოა 
გამოყენებული იყოს თქვენი 
კომპიუტერის 
ამოსაცნობად.\n\nმისცეს Tor-ბრ
აუზერმა უფლება ამ ვებსაიტს, 
მიიღოს HTML5-ის გრაფიკული 
გამოსახულების მონაცემები?

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-24 Thread translation
commit e319a5507f7026819a34b44798abe8ccab79
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 23:15:42 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
index f11a46402..3ef19b4a6 100644
--- a/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
 msgstr ""
-"იგი, ასევე არ აძლევს 
საშუალებას იმ საიტებს, რ
ომელთაც ეწვევით დაადგინონ, თუ 
"
+"იგი, ასევე არ აძლევს 
საშუალებას იმ საიტებს, რ
ომელთაც ეწვევით დაადგინოს, თუ 
"
 "სად იმყოფებით."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:147

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-24 Thread translation
commit 3f291ba95d0a5235c521c542feaf500623060400
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 23:15:35 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
index f11a46402..3ef19b4a6 100644
--- a/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
 msgstr ""
-"იგი, ასევე არ აძლევს 
საშუალებას იმ საიტებს, რ
ომელთაც ეწვევით დაადგინონ, თუ 
"
+"იგი, ასევე არ აძლევს 
საშუალებას იმ საიტებს, რ
ომელთაც ეწვევით დაადგინოს, თუ 
"
 "სად იმყოფებით."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:147

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-24 Thread translation
commit a68035fbcfb33c46ee9c32e815b4f49037d1ab82
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 22:45:43 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 34 +-
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index becfe2327..236624bae 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1722,9 +1722,9 @@ msgid ""
 "Here is the Tor Project donor privacy policy."
 msgstr ""
-"Aqui está as regras do Projeto Tor de privacidade dos "
-"doadores."
+"Aqui está a política de privacidade para "
+"doadoresdo Projeto Tor."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:458
 msgid "What is your refund policy?"
@@ -1839,8 +1839,8 @@ msgid ""
 "Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
 "future."
 msgstr ""
-"No momento, nós não temos um programa de associação, mas podemos criar 
uma "
-"no futuro."
+"Nesse momento, nós não temos um programa de associação, mas pode ser que "
+"criemos um no futuro."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:518
 msgid ""
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?"
 msgstr ""
-"Será que o Projeto Tor participa do programa de Campanha Federal Combinada?"
+"Será que o Projeto Tor participa do programa Combined Federal Campaign?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:548
 msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program."
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Posso doar hardware?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:572
 msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware."
-msgstr "Normalmente, nós não encorajamos as pessoas a doarem hardware."
+msgstr "Normalmente, nós não encorajamos ninguém a doar hardware."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:574
 msgid ""
@@ -1986,10 +1986,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\;>operate a "
 "Tor relay."
 msgstr ""
-"Talvez a sua empresa esteja disposta https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\;>a operar "
-"um relay do Tor.."
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\;> operar um"
+" relay do Tor.."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:604
 msgid ""
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgid ""
 "We use them in some anti-censorship projects."
 msgstr ""
 "Se a sua empresa vende serviços de nuvem, talvez vocês possam doá-los para 
o"
-" Projeto Tor: Nós os usamos em alguns projetos anti-censura."
+" Projeto Tor: Nós os usamos em alguns projetos anticensura."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:610
 msgid "You don't support my preferred way to donate."
@@ -2046,15 +2046,15 @@ msgstr "Eu tenho mais perguntas."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:640
 msgid "How can I get answers?"
-msgstr "Como posso obter as respostas?"
+msgstr "Como posso obter respostas?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:644
 msgid ""
 "Feel free to send questions to frontdesk(at)rt.torproject.org."
 msgstr ""
-"Sinta-se à vontade para enviar-nos as suas perguntas para o nosso 
escritório"
-" pelo e-mail, frontdesk(at)rt.torproject.org."
+"Sinta-se à vontade para enviar as suas perguntas parafrontdesk(at)rt.torproject.org."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:646
 msgid ""
@@ -2067,8 +2067,8 @@ msgstr ""
 #: 
tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22
 msgid "See if your employer offers employee gift matching"
 msgstr ""
-"Veja se o seu empregador oferece um programa de doação em dobro para os 
seus"
-" funcionários"
+"Veja se o seu empregador oferece um programa de doação duplicada para os "
+"seus funcionários"
 
 #: 
tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:52
 msgid "Company"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Empresa"
 
 #: 
tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:60
 msgid "Matching Conditions"
-msgstr "Condições do Programa de Doação em Dobro"
+msgstr "Condições da doação duplicada"
 
 #: 
tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:68
 msgid "Contact Information"

___
tor-commits mailing list

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-24 Thread translation
commit 9ae6acdeb6ef9eb367feb16481b5493b69c0df9b
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 22:45:36 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 34 +-
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index becfe2327..236624bae 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1722,9 +1722,9 @@ msgid ""
 "Here is the Tor Project donor privacy policy."
 msgstr ""
-"Aqui está as regras do Projeto Tor de privacidade dos "
-"doadores."
+"Aqui está a política de privacidade para "
+"doadoresdo Projeto Tor."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:458
 msgid "What is your refund policy?"
@@ -1839,8 +1839,8 @@ msgid ""
 "Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
 "future."
 msgstr ""
-"No momento, nós não temos um programa de associação, mas podemos criar 
uma "
-"no futuro."
+"Nesse momento, nós não temos um programa de associação, mas pode ser que "
+"criemos um no futuro."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:518
 msgid ""
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?"
 msgstr ""
-"Será que o Projeto Tor participa do programa de Campanha Federal Combinada?"
+"Será que o Projeto Tor participa do programa Combined Federal Campaign?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:548
 msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program."
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Posso doar hardware?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:572
 msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware."
-msgstr "Normalmente, nós não encorajamos as pessoas a doarem hardware."
+msgstr "Normalmente, nós não encorajamos ninguém a doar hardware."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:574
 msgid ""
@@ -1986,10 +1986,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\;>operate a "
 "Tor relay."
 msgstr ""
-"Talvez a sua empresa esteja disposta https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\;>a operar "
-"um relay do Tor.."
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\;> operar um"
+" relay do Tor.."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:604
 msgid ""
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgid ""
 "We use them in some anti-censorship projects."
 msgstr ""
 "Se a sua empresa vende serviços de nuvem, talvez vocês possam doá-los para 
o"
-" Projeto Tor: Nós os usamos em alguns projetos anti-censura."
+" Projeto Tor: Nós os usamos em alguns projetos anticensura."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:610
 msgid "You don't support my preferred way to donate."
@@ -2046,15 +2046,15 @@ msgstr "Eu tenho mais perguntas."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:640
 msgid "How can I get answers?"
-msgstr "Como posso obter as respostas?"
+msgstr "Como posso obter respostas?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:644
 msgid ""
 "Feel free to send questions to frontdesk(at)rt.torproject.org."
 msgstr ""
-"Sinta-se à vontade para enviar-nos as suas perguntas para o nosso 
escritório"
-" pelo e-mail, frontdesk(at)rt.torproject.org."
+"Sinta-se à vontade para enviar as suas perguntas parafrontdesk(at)rt.torproject.org."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:646
 msgid ""
@@ -2067,8 +2067,8 @@ msgstr ""
 #: 
tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22
 msgid "See if your employer offers employee gift matching"
 msgstr ""
-"Veja se o seu empregador oferece um programa de doação em dobro para os 
seus"
-" funcionários"
+"Veja se o seu empregador oferece um programa de doação duplicada para os "
+"seus funcionários"
 
 #: 
tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:52
 msgid "Company"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Empresa"
 
 #: 
tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:60
 msgid "Matching Conditions"
-msgstr "Condições do Programa de Doação em Dobro"
+msgstr "Condições da doação duplicada"
 
 #: 
tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:68
 msgid "Contact Information"

___
tor-commits mailing list

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-24 Thread translation
commit c855d3b427dedfae0ae1fc615ea676c9f8a28a0f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 22:20:24 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+es.po | 5 +
 1 file changed, 5 insertions(+)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index dbad382e4..33ce6370a 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1959,6 +1959,11 @@ msgid ""
 "in Advocacy. Shari has been on EFF’s Board of Directors since 2000 and the "
 "Tor Project Board of Directors since January 2019."
 msgstr ""
+"Graduada de la Facultad de Derecho de la Universidad de Widener, Shari "
+"ejerció como docente en [Georgetown University Law Center] "
+"(https://www.law.georgetown.edu/), donde obtuvo un LL.M. Licenciada en "
+"Abogacía. Shari ha estado en la Junta de Directores de la EFF desde 2000 y "
+"en la Junta de Directores del Proyecto Tor desde enero de 2019."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/hiro/
 #: (content/about/people/hiro/contents+en.lrperson.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-24 Thread translation
commit d5e5266401448ccc33f7634b7ccc1d11c6388d12
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 22:15:42 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 56 +++-
 1 file changed, 29 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 2a2897434..becfe2327 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -10,7 +10,6 @@
 # erinm, 2018
 # nilson t. c., 2018
 # Emma Peel, 2018
-# Chacal Exodius, 2018
 # Eduardo Addad de Oliveira , 2019
 # Communia , 2019
 # 
@@ -1176,7 +1175,7 @@ msgid ""
 "class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\;>EFF site."
 msgstr ""
-"Você pode achar mais informação sobre o status legal do Tor no https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\;>site da EFF."
 
@@ -1185,8 +1184,8 @@ msgid ""
 "Where can I find out more about the Tor Project, especially financial "
 "information?"
 msgstr ""
-"Onde eu posso saber mais sobre o Projeto Tor, especialmente informações "
-"financeiras?"
+"Onde eu posso saber mais sobre o Projeto Tor, especialmente sobre "
+"informações financeiras?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:200
 msgid ""
@@ -1236,9 +1235,10 @@ msgid ""
 " allows us to spend the money on the projects we think are most important "
 "and respond quickly to changing events."
 msgstr ""
-"Doações coletivas nos permitem diversificar nossa base de doadores e são "
-"irrestritos - nos permitem gastar o dinheiro nos projetos que pensamos ser "
-"mais importantes e ter uma resposta rápida às mudanças de contexto. "
+"Doações participativas nos permitem diversificar nossa base de doadores e "
+"não são vinculadas - nos permitem, assim, gastar o dinheiro em projetos que 
"
+"pensamos ser  mais importantes, e poder agir rapidamente em situações "
+"imprevistas. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:218
 msgid ""
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Quanto dinheiro o Projeto Tor gasta anualmente e 
para que é usado?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:228
 msgid "The Tor Project spends about $4 million annually."
-msgstr "O Projeto Tor gasta cerca de $4 milhões de dólares anualmente. "
+msgstr "O Projeto Tor gasta cerca de US$4 milhões anualmente. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:230
 #, php-format
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
 "About 10% goes towards administrative costs such as accounting and legal "
 "costs and bank fees."
 msgstr ""
-"Cerca de 10% vão para custos administrativos tais como custos legais e com "
+"Cerca de 10% vão para custos administrativos tais como custos legais, "
 "contabilidade e taxas bancárias. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:234
@@ -1298,7 +1298,9 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:246
 msgid "Following is information you may need for reporting purposes:"
-msgstr "A seguir estão as informações que você pode precisar para 
declarar:"
+msgstr ""
+"A seguir estão as informações que você pode precisar para fins de 
declaração"
+" fiscal:"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:251
 msgid ""
@@ -1313,10 +1315,10 @@ msgstr ""
 "Número de ID do Imposto do Projeto Tor (EIN #): 20-8096820\n"
 "           Endereço:\n"
 "           The Tor Project, Inc.\n"
-"           217 Primeira Avenida Sul # 4903\n"
+"           217 First Avenue South # 4903\n"
 "           Seattle, WA 98194\n"
 "           Telefone: 206-420-3136\n"
-"           Pessoa de contato: Isabela Bagueros, diretora 
executiva"
+"           Pessoa de contato: Isabela Bagueros, Diretora 
Executiva"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:264
 msgid "If I am not in the United States, can I still donate?"
@@ -1388,7 +1390,7 @@ msgstr "Será que posso doar quando estiver usando o 
Navegador Tor?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:298
 msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser."
-msgstr "Sim! Em nossos testes, a doação funciona com o Navegador Tor."
+msgstr "Sim! Em nossos testes, a doação funciona via Navegador Tor."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:300
 msgid ""
@@ -1445,7 +1447,7 @@ msgid ""
 "required to process your credit card payment, including your billing "
 "address."
 msgstr ""
-"Se você doar com 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-24 Thread translation
commit 11ed75e793b5d77061341357f949c4c8901738cb
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 22:15:35 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 56 +++-
 1 file changed, 29 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 2a2897434..becfe2327 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -10,7 +10,6 @@
 # erinm, 2018
 # nilson t. c., 2018
 # Emma Peel, 2018
-# Chacal Exodius, 2018
 # Eduardo Addad de Oliveira , 2019
 # Communia , 2019
 # 
@@ -1176,7 +1175,7 @@ msgid ""
 "class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\;>EFF site."
 msgstr ""
-"Você pode achar mais informação sobre o status legal do Tor no https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\;>site da EFF."
 
@@ -1185,8 +1184,8 @@ msgid ""
 "Where can I find out more about the Tor Project, especially financial "
 "information?"
 msgstr ""
-"Onde eu posso saber mais sobre o Projeto Tor, especialmente informações "
-"financeiras?"
+"Onde eu posso saber mais sobre o Projeto Tor, especialmente sobre "
+"informações financeiras?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:200
 msgid ""
@@ -1236,9 +1235,10 @@ msgid ""
 " allows us to spend the money on the projects we think are most important "
 "and respond quickly to changing events."
 msgstr ""
-"Doações coletivas nos permitem diversificar nossa base de doadores e são "
-"irrestritos - nos permitem gastar o dinheiro nos projetos que pensamos ser "
-"mais importantes e ter uma resposta rápida às mudanças de contexto. "
+"Doações participativas nos permitem diversificar nossa base de doadores e "
+"não são vinculadas - nos permitem, assim, gastar o dinheiro em projetos que 
"
+"pensamos ser  mais importantes, e poder agir rapidamente em situações "
+"imprevistas. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:218
 msgid ""
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Quanto dinheiro o Projeto Tor gasta anualmente e 
para que é usado?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:228
 msgid "The Tor Project spends about $4 million annually."
-msgstr "O Projeto Tor gasta cerca de $4 milhões de dólares anualmente. "
+msgstr "O Projeto Tor gasta cerca de US$4 milhões anualmente. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:230
 #, php-format
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
 "About 10% goes towards administrative costs such as accounting and legal "
 "costs and bank fees."
 msgstr ""
-"Cerca de 10% vão para custos administrativos tais como custos legais e com "
+"Cerca de 10% vão para custos administrativos tais como custos legais, "
 "contabilidade e taxas bancárias. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:234
@@ -1298,7 +1298,9 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:246
 msgid "Following is information you may need for reporting purposes:"
-msgstr "A seguir estão as informações que você pode precisar para 
declarar:"
+msgstr ""
+"A seguir estão as informações que você pode precisar para fins de 
declaração"
+" fiscal:"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:251
 msgid ""
@@ -1313,10 +1315,10 @@ msgstr ""
 "Número de ID do Imposto do Projeto Tor (EIN #): 20-8096820\n"
 "           Endereço:\n"
 "           The Tor Project, Inc.\n"
-"           217 Primeira Avenida Sul # 4903\n"
+"           217 First Avenue South # 4903\n"
 "           Seattle, WA 98194\n"
 "           Telefone: 206-420-3136\n"
-"           Pessoa de contato: Isabela Bagueros, diretora 
executiva"
+"           Pessoa de contato: Isabela Bagueros, Diretora 
Executiva"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:264
 msgid "If I am not in the United States, can I still donate?"
@@ -1388,7 +1390,7 @@ msgstr "Será que posso doar quando estiver usando o 
Navegador Tor?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:298
 msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser."
-msgstr "Sim! Em nossos testes, a doação funciona com o Navegador Tor."
+msgstr "Sim! Em nossos testes, a doação funciona via Navegador Tor."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:300
 msgid ""
@@ -1445,7 +1447,7 @@ msgid ""
 "required to process your credit card payment, including your billing "
 "address."
 msgstr ""
-"Se você doar com cartão 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-24 Thread translation
commit c8c84ea5f2f5261312d3a05ea62f9a5917e31088
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 21:45:33 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 60 ++--
 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 596267e18..2a2897434 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -763,11 +763,10 @@ msgid ""
 "making it easier for third-party developers to integrate Tor into their "
 "applications."
 msgstr ""
-"Com o seu apoio e as generosas doações da Mozilla, poderemos nos dedicar a "
-"projetos mais ambiciosos, como o desenvolvimento de um navegador mais seguro"
-" e que protege mais a privacidade de nossos usuários em aparelhos celulares,"
-" e, assim torna mais fácil a desenvolvedores integrarem Tor em seus "
-"aplicativos."
+"Com o seu apoio, poderemos nos dedicar a projetos mais ambiciosos, como o "
+"desenvolvimento de um navegador mais seguro e que proteja mais a privacidade"
+" de nossos usuários em aparelhos celulares; e como tornar mais fácil a "
+"integração de Tor em aplicativos de outros desenvolvedores."
 
 #: 
tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:71
 msgid ""
@@ -868,10 +867,10 @@ msgid ""
 "supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
 "scientific and popular understanding."
 msgstr ""
-"A missão do Projeto Tor é ampliar os direitos e as liberdades humanas a "
-"partir da criação e implementação de tecnologias livres e abertas de "
-"anonimato e privacidade, apoiando o seu uso e disponibilidade irrestrita, "
-"promovendo a sua compreensão científica e popular. "
+"Proteger os direitos humanos e liberdades por meio da criação e "
+"implementação de tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código 
"
+"aberto, provendo apoio a seu uso e disponibilidade irrestritos. Ao mesmo "
+"tempo, contribuímos para o avanço de sua compreensão científica e 
popular. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:72
 msgid ""
@@ -949,16 +948,16 @@ msgid ""
 "survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
 msgstr ""
 "Outros usuários do Tor são jornalistas, defensores de direitos humanos, "
-"sobreviventes de violência doméstica, desenvolvedores de leis, diplomatas, 
e"
-" instituições acadêmicas de pesquisa.  "
+"sobreviventes de violência doméstica, legisladores, diplomatas, e "
+"instituições acadêmicas de pesquisa.  "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:107
 msgid "Can anyone use Tor?"
-msgstr "Será que qualquer um pode usar o Tor?"
+msgstr "Será que qualquer pessoa pode usar o Tor?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:111
 msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it."
-msgstr "Sim! O Tor é gratuito, e qualquer pessoa pode utilizá-lo. "
+msgstr "Sim! O Tor é gratuito e qualquer pessoa pode utilizá-lo. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:113
 msgid ""
@@ -1006,13 +1005,13 @@ msgid ""
 "Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, "
 "Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
 msgstr ""
-"Milhares de indivíduos já doaram para apoiar o Projeto Tor, e nós também "
-"recebemos financiamento de uma variada gama de organizações incluindo o "
-"Google, Ford Foundation, Knight Foundation, Reddit, a U.S. National Science "
+"Milhares de pessoas já doaram para apoiar o Projeto Tor, e nós também "
+"recebemos financiamento de vários tipos de organizações, incluindo a 
Google,"
+" Ford Foundation, Knight Foundation, Reddit, a U.S. National Science "
 "Foundation, a Electronic Frontier Foundation, Human Rights Watch, a Swedish "
 "International Development Cooperation Agency, o Federal Foreign Office of "
 "Germany, o U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI "
-"International, a Radio Free Asia."
+"International, e a Radio Free Asia."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:129
 msgid ""
@@ -1053,15 +1052,15 @@ msgid ""
 "If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from "
 "finding out what sites you are visiting."
 msgstr ""
-"Se alguém estiver observando sua conexão com a internet, o Tor irá impedir 
"
-"que eles descubram quais sites que você está visitando. "
+"Se alguém estiver monitorando sua conexão com a internet, o Tor irá 
impedir "
+"que os sites que você está visitando possam ser identificados. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:145
 msgid ""
 "It also prevents 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 619e73040cd45e5a1fe9c1e56b2efac577f6ddf4
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 21:45:40 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 60 ++--
 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 596267e18..2a2897434 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -763,11 +763,10 @@ msgid ""
 "making it easier for third-party developers to integrate Tor into their "
 "applications."
 msgstr ""
-"Com o seu apoio e as generosas doações da Mozilla, poderemos nos dedicar a "
-"projetos mais ambiciosos, como o desenvolvimento de um navegador mais seguro"
-" e que protege mais a privacidade de nossos usuários em aparelhos celulares,"
-" e, assim torna mais fácil a desenvolvedores integrarem Tor em seus "
-"aplicativos."
+"Com o seu apoio, poderemos nos dedicar a projetos mais ambiciosos, como o "
+"desenvolvimento de um navegador mais seguro e que proteja mais a privacidade"
+" de nossos usuários em aparelhos celulares; e como tornar mais fácil a "
+"integração de Tor em aplicativos de outros desenvolvedores."
 
 #: 
tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:71
 msgid ""
@@ -868,10 +867,10 @@ msgid ""
 "supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
 "scientific and popular understanding."
 msgstr ""
-"A missão do Projeto Tor é ampliar os direitos e as liberdades humanas a "
-"partir da criação e implementação de tecnologias livres e abertas de "
-"anonimato e privacidade, apoiando o seu uso e disponibilidade irrestrita, "
-"promovendo a sua compreensão científica e popular. "
+"Proteger os direitos humanos e liberdades por meio da criação e "
+"implementação de tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código 
"
+"aberto, provendo apoio a seu uso e disponibilidade irrestritos. Ao mesmo "
+"tempo, contribuímos para o avanço de sua compreensão científica e 
popular. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:72
 msgid ""
@@ -949,16 +948,16 @@ msgid ""
 "survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
 msgstr ""
 "Outros usuários do Tor são jornalistas, defensores de direitos humanos, "
-"sobreviventes de violência doméstica, desenvolvedores de leis, diplomatas, 
e"
-" instituições acadêmicas de pesquisa.  "
+"sobreviventes de violência doméstica, legisladores, diplomatas, e "
+"instituições acadêmicas de pesquisa.  "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:107
 msgid "Can anyone use Tor?"
-msgstr "Será que qualquer um pode usar o Tor?"
+msgstr "Será que qualquer pessoa pode usar o Tor?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:111
 msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it."
-msgstr "Sim! O Tor é gratuito, e qualquer pessoa pode utilizá-lo. "
+msgstr "Sim! O Tor é gratuito e qualquer pessoa pode utilizá-lo. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:113
 msgid ""
@@ -1006,13 +1005,13 @@ msgid ""
 "Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, "
 "Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
 msgstr ""
-"Milhares de indivíduos já doaram para apoiar o Projeto Tor, e nós também "
-"recebemos financiamento de uma variada gama de organizações incluindo o "
-"Google, Ford Foundation, Knight Foundation, Reddit, a U.S. National Science "
+"Milhares de pessoas já doaram para apoiar o Projeto Tor, e nós também "
+"recebemos financiamento de vários tipos de organizações, incluindo a 
Google,"
+" Ford Foundation, Knight Foundation, Reddit, a U.S. National Science "
 "Foundation, a Electronic Frontier Foundation, Human Rights Watch, a Swedish "
 "International Development Cooperation Agency, o Federal Foreign Office of "
 "Germany, o U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI "
-"International, a Radio Free Asia."
+"International, e a Radio Free Asia."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:129
 msgid ""
@@ -1053,15 +1052,15 @@ msgid ""
 "If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from "
 "finding out what sites you are visiting."
 msgstr ""
-"Se alguém estiver observando sua conexão com a internet, o Tor irá impedir 
"
-"que eles descubram quais sites que você está visitando. "
+"Se alguém estiver monitorando sua conexão com a internet, o Tor irá 
impedir "
+"que os sites que você está visitando possam ser identificados. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:145
 msgid ""
 "It also 

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-24 Thread translation
commit 232d9eeff408e9a652f3e9144887e4ce23e71dae
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 21:20:20 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+es.po | 6 ++
 1 file changed, 6 insertions(+)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 705a1575f..dbad382e4 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1935,6 +1935,9 @@ msgid ""
 "2015 through December 2018. She came to Tor after serving as Executive "
 "Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF) for 15 years."
 msgstr ""
+"Shari Steele fue la Directora Ejecutiva del Proyecto Tor desde diciembre de "
+"2015 hasta diciembre de 2018. Llegó a Tor después de servir como Directora "
+"Ejecutiva de la Fundación de la Frontera Electrónica (EFF) durante 15 
años."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
 #: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
@@ -1943,6 +1946,9 @@ msgid ""
 "EFF, where she spoke widely about civil liberties law in newly emerging "
 "technologies."
 msgstr ""
+"Entre 1992 y 2000, Shari trabajó como abogada y luego como directora legal "
+"de la EFF, donde habló ampliamente sobre la ley de libertades civiles en las"
+" nuevas tecnologías emergentes."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
 #: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 43cf6fdac412f26961f83a30c04261f8a0ab9977
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 21:15:42 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 11 +++
 1 file changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index aa639e31c..596267e18 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -546,9 +546,10 @@ msgid ""
 "the Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference (OONI), or "
 "Tor at the Heart of Internet Freedom t-shirts."
 msgstr ""
-"Nosso Tor: Strength in Numbers t-shirt, mais um dos nossos Tor: Alimentando "
-"a Resistência Digital, Open Observatory of Network Interference (OONI), ou "
-"camisetas do Tor no Coração da Internet Freedom."
+"Camisetas Our Tor: Strength in Numbers, mais um dos nossos Tor:  Powering "
+"the Digital Resistanceno Coração da liberdade da Internet, Open Observatory 
"
+"of Network Interference (OONI), ou camisetas do Tor at the Heart of Internet"
+" Freedom."
 
 #: 
tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:288
 msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom"
@@ -560,7 +561,9 @@ msgstr "Promovendo a Resistência Digital"
 
 #: 
tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:296
 msgid "Open Observatory of Network Interference"
-msgstr "Observatório Aberto de Interferência de Rede"
+msgstr ""
+"Open Observatory of Network Interference (Observatório Aberto de "
+"Interferência de Rede) - OONI"
 
 #: 
tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:307
 msgid "sweatshirt"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-24 Thread translation
commit 76028339837dec6134327054b515f8bff6c65f05
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 21:15:35 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 11 +++
 1 file changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index aa639e31c..596267e18 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -546,9 +546,10 @@ msgid ""
 "the Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference (OONI), or "
 "Tor at the Heart of Internet Freedom t-shirts."
 msgstr ""
-"Nosso Tor: Strength in Numbers t-shirt, mais um dos nossos Tor: Alimentando "
-"a Resistência Digital, Open Observatory of Network Interference (OONI), ou "
-"camisetas do Tor no Coração da Internet Freedom."
+"Camisetas Our Tor: Strength in Numbers, mais um dos nossos Tor:  Powering "
+"the Digital Resistanceno Coração da liberdade da Internet, Open Observatory 
"
+"of Network Interference (OONI), ou camisetas do Tor at the Heart of Internet"
+" Freedom."
 
 #: 
tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:288
 msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom"
@@ -560,7 +561,9 @@ msgstr "Promovendo a Resistência Digital"
 
 #: 
tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:296
 msgid "Open Observatory of Network Interference"
-msgstr "Observatório Aberto de Interferência de Rede"
+msgstr ""
+"Open Observatory of Network Interference (Observatório Aberto de "
+"Interferência de Rede) - OONI"
 
 #: 
tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:307
 msgid "sweatshirt"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-24 Thread translation
commit bbee1d801db89e77a60856d247f82a331de6
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 20:50:19 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+es.po | 42 +++---
 1 file changed, 35 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 7b2a34bfb..705a1575f 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 # Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # erinm, 2019
 # Antonela D , 2019
-# eulalio barbero espinosa , 2019
 # Emma Peel, 2019
 # Daniel Gray, 2019
+# eulalio barbero espinosa , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:48+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: Daniel Gray, 2019\n"
+"Last-Translator: eulalio barbero espinosa , 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1782,6 +1782,8 @@ msgstr ""
 #: (content/about/people/ramy-core/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Tor Board member, technologist, and privacy and security researcher."
 msgstr ""
+"Miembro de la Junta de Tor, tecnólogo e investigador de privacidad y "
+"seguridad."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
 #: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
@@ -1789,7 +1791,7 @@ msgid ""
 "Ramy is a technologist and privacy and security researcher with a passion "
 "for free/open culture."
 msgstr ""
-"Ramy es un tecnologista e investigador en los campos de la privacidad y "
+"Ramy es un tecnólogo e investigador en los campos de la privacidad y "
 "seguridad, con una pasión por la cultura libre/abierta."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
@@ -1801,6 +1803,12 @@ msgid ""
 "sensitive information, and operational plans for human rights emergency "
 "response teams, in Egypt and the MENA region."
 msgstr ""
+"Ha proporcionado y desarrollado planes y estrategias de seguridad digital "
+"para ONGs y miembros de los medios de comunicación, respuesta urgente en "
+"casos de amenazas físicas, apoyo en la publicación de materiales "
+"confidenciales, sistemas seguros para administrar información sensible y "
+"planes operativos para equipos de respuesta de emergencia de derechos "
+"humanos, en Egipto y la región MENA."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
 #: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
@@ -1810,6 +1818,10 @@ msgid ""
 "security through means of behavioral change based on understanding "
 "surveillance and threat models in their own contexts and environments."
 msgstr ""
+"Más recientemente, Ramy ha sido voluntario con diferentes ONGs y grupos de "
+"libertad civil en América Central y del Sur, para mejorar su privacidad y "
+"seguridad a través de un cambio de comportamiento basado en la comprensión "
+"de los modelos de vigilancia y amenazas en sus propios contextos y entornos."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
 #: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
@@ -1819,6 +1831,11 @@ msgid ""
 " currently a volunteer visitor with Fundación Acceso assisting collectives "
 "and networks in Central America around infosec and activism."
 msgstr ""
+"Entre otros puestos, Ramy es Tecnólogo de Investigación Senior de la "
+"Iniciativa Egipcia por los Derechos Personales (EIPR), investigador asociado"
+" de Citizen Lab, y actualmente es visitante voluntario de la Fundación "
+"Acceso asistiendo a colectivos y redes en América Central en torno a infosec"
+" y el activismo."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
 #: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
@@ -1826,12 +1843,16 @@ msgid ""
 "He is also an Internet Freedom Festival Fellow on security and privacy best "
 "practices."
 msgstr ""
+"También es miembro de Internet Freedom Festival en las mejores prácticas de 
"
+"seguridad y privacidad."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
 #: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
 msgid ""
 "Ramy has received multiple international awards for his important work."
 msgstr ""
+"Ramy ha recibido distintos premios internacionales por su importante "
+"trabajo."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
 #: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
@@ -1839,6 +1860,8 @@ msgid ""
 "Most recently, Ramy received the 2017 Heroes of Human Rights and "
 "Communications Surveillance from Access Now."
 msgstr ""
+"Más recientemente, Ramy recibió el Héroes de los Derechos Humanos y la "
+"Vigilancia de las Comunicaciones 2017 de Access Now."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/pospeselr/
 #: (content/about/people/pospeselr/contents+en.lrperson.description)
@@ -1852,6 +1875,9 @@ msgid ""
 "network performance](https://www.robgjansen.com/), and author of "
 "[Shadow](https://shadow.github.io/)."
 msgstr ""

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-24 Thread translation
commit edc45f0c6ac77b720a665fc351e89925f9030177
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 20:45:45 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index aaadc3011..aa639e31c 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "camiseta"
 
 #: 
tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:261
 msgid "Get our limited edition Tor: Strength in Numbers shirt."
-msgstr "Receba nossa edição limitada Tor: Strength in Numbers shirt."
+msgstr "Receba nossa edição limitada Tor: camiseta Força em Números."
 
 #: 
tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:272
 msgid "t-shirt pack"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-24 Thread translation
commit e88236e6a3edd648859e54711686397505a699f3
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 20:45:37 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index aaadc3011..aa639e31c 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "camiseta"
 
 #: 
tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:261
 msgid "Get our limited edition Tor: Strength in Numbers shirt."
-msgstr "Receba nossa edição limitada Tor: Strength in Numbers shirt."
+msgstr "Receba nossa edição limitada Tor: camiseta Força em Números."
 
 #: 
tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:272
 msgid "t-shirt pack"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties] Update translations for tor-launcher-properties

2019-03-24 Thread translation
commit f7be2d4d37db75043a75961a1316e932691831ad
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 18:19:51 2019 +

Update translations for tor-launcher-properties
---
 ca/torlauncher.properties | 24 
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/ca/torlauncher.properties b/ca/torlauncher.properties
index 8f57761d8..0def0ce99 100644
--- a/ca/torlauncher.properties
+++ b/ca/torlauncher.properties
@@ -59,24 +59,24 @@ torlauncher.bootstrapStatus.conn_proxy=Connectant a proxy
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_proxy=Connectat a proxy
 torlauncher.bootstrapStatus.conn=Conncectant a un relé de Tor
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_done=Connectat a un relé de Tor
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake=Negotiating with a Tor relay
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_done=Finished negotiating with a Tor 
relay
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake=S'està negociant amb un repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_done=S'ha acabat de negociar amb un 
repetidor de Tor
 torlauncher.bootstrapStatus.onehop_create=S'està establint una connexió 
xifrada amb un directori
 torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=S'està rebent l'estat de la 
xarxa
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=S'està carregant l'estat de la 
xarxa
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=S'estan carregant els certificats 
d'autoritat
 torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=S'està demanant 
informació del repetidor
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=S'està carregant la 
informació del repetidor
-torlauncher.bootstrapStatus.enough_dirinfo=Finished loading relay information
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_pt=Building circuits: Connecting to bridge
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_pt=Building circuits: Connected to 
bridge
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_proxy=Building circuits: Connecting to 
proxy
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_proxy=Building circuits: Connected to 
proxy
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn=Building circuits: Connecting to a Tor 
relay
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done=Building circuits: Connected to a Tor 
relay
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake=Building circuits: Negotiating with a 
Tor relay
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake_done=Building circuits: Finished 
negotiating with a Tor relay
-torlauncher.bootstrapStatus.circuit_create=Building circuits: Establishing a 
Tor circuit
+torlauncher.bootstrapStatus.enough_dirinfo=S'ha acabat de pujar la informació 
del repetidor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_pt=Construint circuits: s'està connectant 
al pont
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_pt=Construint circuits: s'ha 
connectat al pont 
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_proxy=Construint circuits: s'està 
connectant al servidor intermediari
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_proxy=Construint circuits: s'ha 
connectat al servidor intermediari
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn=Construint circuits: s'està connectant al 
repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done=Construint circuits: s'ha connectat 
al repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake=Construint circuits: s'està 
negociant amb un repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake_done=Construint circuits: s'ha acabat 
de negociar amb un repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.circuit_create=Construint circuits: s'està 
establint un circuit de Tor
 torlauncher.bootstrapStatus.done=S'ha connectat a la xarxa Tor!
 
 torlauncher.bootstrapWarning.done=fet

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-securitylevelproperties] Update translations for torbutton-securitylevelproperties

2019-03-24 Thread translation
commit 6a7848d1a75e6c56098f12be4a6537443d4339f6
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 18:19:29 2019 +

Update translations for torbutton-securitylevelproperties
---
 ca/securitylevel.properties | 10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ca/securitylevel.properties b/ca/securitylevel.properties
index d3d43c0c7..bb4988c63 100644
--- a/ca/securitylevel.properties
+++ b/ca/securitylevel.properties
@@ -1,17 +1,17 @@
 securityLevel.securityLevel = Nivell de seguretat
 securityLevel.customWarning = Personalitza
-securityLevel.overview = Disable certain web features that can be used to 
attack your security and anonymity.
+securityLevel.overview = Deshabiliteu certes funcions web que es puguin fer 
servir per atacar la vostra seguretat i el vostre anonimat.
 securityLevel.standard.level = Estàndard
-securityLevel.standard.tooltip = Security Level : Standard
+securityLevel.standard.tooltip = Nivell de seguretat: estàndard
 securityLevel.standard.summary = Totes les característiques del buscador Tor 
i de la pàgina web estan actives.
 securityLevel.safer.level = Més segur
-securityLevel.safer.tooltip = Security Level : Safer
+securityLevel.safer.tooltip = Nivell de seguretat: més segur
 securityLevel.safer.summary = Desactivar les funcions del lloc web que sovint 
són perilloses, pot fent que alguns llocs perden funcionalitat.
 securityLevel.safer.description1 = El JavaScript està desactivat per defecte 
en tots els llocs no-HTTPS
 securityLevel.safer.description2 = Algunes fonts i símbols matemàtics estan 
desactivats. 
 securityLevel.safer.description3 = L'àudio i el vídeo (mitjans de 
comunicació HTML5) són click-to-play.
 securityLevel.safest.level = més segur
-securityLevel.safest.tooltip = Security Level : Safest
+securityLevel.safest.tooltip = Nivell de seguretat: el més segur
 securityLevel.safest.summary = Només es permeten funcions del lloc web 
requerides per a llocs estàtics i serveis bàsics. Aquests canvis afecten 
imatges, mitjans de comunicació i scripts.
 securityLevel.safest.description1 = El JavaScript està desactivat per defecte 
a tots els llocs.
 securityLevel.safest.description2 = Algunes fonts, icones, símbols matemà
tics, i imatges estan desactivats. 
@@ -19,4 +19,4 @@ securityLevel.safest.description3 = L'àudio i el vídeo 
(mitjans de comunicaci
 securityLevel.custom.summary = El navegador personalitzat ha obtingut uns parà
metres inusuals de seguretat. Per raons de privacitat i de seguretat, recomanem 
l'elecció d'un nivell de seguretat per defecte.
 securityLevel.learnMore = Aprèn més
 securityLevel.restoreDefaults = Torna a les opcions per defecte
-securityLevel.advancedSecuritySettings = Advanced Security Settings…
+securityLevel.advancedSecuritySettings = Configuració de seguretat 
avançada...

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-securitylevelproperties_completed] Update translations for torbutton-securitylevelproperties_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 065b45441a000db3f9e22aeb37edf5efa29a567c
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 18:19:35 2019 +

Update translations for torbutton-securitylevelproperties_completed
---
 ca/securitylevel.properties | 22 ++
 1 file changed, 22 insertions(+)

diff --git a/ca/securitylevel.properties b/ca/securitylevel.properties
new file mode 100644
index 0..bb4988c63
--- /dev/null
+++ b/ca/securitylevel.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+securityLevel.securityLevel = Nivell de seguretat
+securityLevel.customWarning = Personalitza
+securityLevel.overview = Deshabiliteu certes funcions web que es puguin fer 
servir per atacar la vostra seguretat i el vostre anonimat.
+securityLevel.standard.level = Estàndard
+securityLevel.standard.tooltip = Nivell de seguretat: estàndard
+securityLevel.standard.summary = Totes les característiques del buscador Tor 
i de la pàgina web estan actives.
+securityLevel.safer.level = Més segur
+securityLevel.safer.tooltip = Nivell de seguretat: més segur
+securityLevel.safer.summary = Desactivar les funcions del lloc web que sovint 
són perilloses, pot fent que alguns llocs perden funcionalitat.
+securityLevel.safer.description1 = El JavaScript està desactivat per defecte 
en tots els llocs no-HTTPS
+securityLevel.safer.description2 = Algunes fonts i símbols matemàtics estan 
desactivats. 
+securityLevel.safer.description3 = L'àudio i el vídeo (mitjans de 
comunicació HTML5) són click-to-play.
+securityLevel.safest.level = més segur
+securityLevel.safest.tooltip = Nivell de seguretat: el més segur
+securityLevel.safest.summary = Només es permeten funcions del lloc web 
requerides per a llocs estàtics i serveis bàsics. Aquests canvis afecten 
imatges, mitjans de comunicació i scripts.
+securityLevel.safest.description1 = El JavaScript està desactivat per defecte 
a tots els llocs.
+securityLevel.safest.description2 = Algunes fonts, icones, símbols matemà
tics, i imatges estan desactivats. 
+securityLevel.safest.description3 = L'àudio i el vídeo (mitjans de 
comunicació HTML5) són click-to-play.
+securityLevel.custom.summary = El navegador personalitzat ha obtingut uns parà
metres inusuals de seguretat. Per raons de privacitat i de seguretat, recomanem 
l'elecció d'un nivell de seguretat per defecte.
+securityLevel.learnMore = Aprèn més
+securityLevel.restoreDefaults = Torna a les opcions per defecte
+securityLevel.advancedSecuritySettings = Configuració de seguretat 
avançada...

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties_completed] Update translations for tor-launcher-properties_completed

2019-03-24 Thread translation
commit faf1887fc254951ea91e21e2d7719e185bcc22c7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 18:19:57 2019 +

Update translations for tor-launcher-properties_completed
---
 ca/torlauncher.properties | 24 
 1 file changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/ca/torlauncher.properties b/ca/torlauncher.properties
index 598314e2a..0def0ce99 100644
--- a/ca/torlauncher.properties
+++ b/ca/torlauncher.properties
@@ -52,15 +52,31 @@ torlauncher.forAssistance2=Per a més ajuda, visiteu %S
 
 torlauncher.copiedNLogMessages=Còpia completada. Els missatges del registre 
de %S Tor ja es poden enganxar en un editor de text o un missatge de correu.
 
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=S'està connectant amb un directori 
repetidor
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=S'està establint una connexió 
xifrada amb un directori
+torlauncher.bootstrapStatus.starting=Iniciant
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_pt=Connectant a pont
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_pt=Connectat a pont
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_proxy=Connectant a proxy
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_proxy=Connectat a proxy
+torlauncher.bootstrapStatus.conn=Conncectant a un relé de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_done=Connectat a un relé de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake=S'està negociant amb un repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_done=S'ha acabat de negociar amb un 
repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.onehop_create=S'està establint una connexió 
xifrada amb un directori
 torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=S'està rebent l'estat de la 
xarxa
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=S'està carregant l'estat de la 
xarxa
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=S'estan carregant els certificats 
d'autoritat
 torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=S'està demanant 
informació del repetidor
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=S'està carregant la 
informació del repetidor
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=S'està connectant a la xarxa Tor
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=S'està establint un circuit Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.enough_dirinfo=S'ha acabat de pujar la informació 
del repetidor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_pt=Construint circuits: s'està connectant 
al pont
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_pt=Construint circuits: s'ha 
connectat al pont 
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_proxy=Construint circuits: s'està 
connectant al servidor intermediari
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_proxy=Construint circuits: s'ha 
connectat al servidor intermediari
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn=Construint circuits: s'està connectant al 
repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done=Construint circuits: s'ha connectat 
al repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake=Construint circuits: s'està 
negociant amb un repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake_done=Construint circuits: s'ha acabat 
de negociar amb un repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.circuit_create=Construint circuits: s'està 
establint un circuit de Tor
 torlauncher.bootstrapStatus.done=S'ha connectat a la xarxa Tor!
 
 torlauncher.bootstrapWarning.done=fet

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties_completed] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 0b63f2403649e432b50f40ace3a1c330e9a25a31
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 18:19:23 2019 +

Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
 ca/browserOnboarding.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ca/browserOnboarding.properties b/ca/browserOnboarding.properties
index f1cbea631..1946891ba 100644
--- a/ca/browserOnboarding.properties
+++ b/ca/browserOnboarding.properties
@@ -25,7 +25,7 @@ onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Veure el meu camí
 onboarding.tour-tor-security=Seguretat
 onboarding.tour-tor-security.title=Tria la teva experiència.
 onboarding.tour-tor-security.description=També li oferim opcions de 
configuració addicionals per eliminar la seguretat del vostre navegador. La 
nostra configuració de seguretat us permet bloquejar els elements que es 
podrien utilitzar per atacar l'ordinador. Feu clic a sota per veure què fan 
les diferents opcions.
-onboarding.tour-tor-security.button=Opcions de revisió
+onboarding.tour-tor-security-level.button=Consulteu el vostre nivell de 
seguretat
 
 onboarding.tour-tor-expect-differences=Consells sobre experiències
 onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Espereu algunes diferències.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-abouttbupdatedtd_completed] Update translations for torbutton-abouttbupdatedtd_completed

2019-03-24 Thread translation
commit d8410e4102039abd8eb8ba44c04867c4c5392424
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 18:19:10 2019 +

Update translations for torbutton-abouttbupdatedtd_completed
---
 ca/abouttbupdate.dtd | 10 --
 1 file changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/ca/abouttbupdate.dtd b/ca/abouttbupdate.dtd
index 5daa4dc06..731a74dcf 100644
--- a/ca/abouttbupdate.dtd
+++ b/ca/abouttbupdate.dtd
@@ -1,10 +1,8 @@
-
+
 
 
 
 
-
-
-
-
-
+
+
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties

2019-03-24 Thread translation
commit 7cc3487cb6966139eda112ca56deeff0dfd064c2
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 18:19:17 2019 +

Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
 ca/browserOnboarding.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ca/browserOnboarding.properties b/ca/browserOnboarding.properties
index 9374fc34d..1946891ba 100644
--- a/ca/browserOnboarding.properties
+++ b/ca/browserOnboarding.properties
@@ -25,7 +25,7 @@ onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Veure el meu camí
 onboarding.tour-tor-security=Seguretat
 onboarding.tour-tor-security.title=Tria la teva experiència.
 onboarding.tour-tor-security.description=També li oferim opcions de 
configuració addicionals per eliminar la seguretat del vostre navegador. La 
nostra configuració de seguretat us permet bloquejar els elements que es 
podrien utilitzar per atacar l'ordinador. Feu clic a sota per veure què fan 
les diferents opcions.
-onboarding.tour-tor-security-level.button=See Your Security Level
+onboarding.tour-tor-security-level.button=Consulteu el vostre nivell de 
seguretat
 
 onboarding.tour-tor-expect-differences=Consells sobre experiències
 onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Espereu algunes diferències.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-abouttbupdatedtd] Update translations for torbutton-abouttbupdatedtd

2019-03-24 Thread translation
commit a7d0255a1c1410c4e9e343912af5d91c516eef00
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 18:19:05 2019 +

Update translations for torbutton-abouttbupdatedtd
---
 ca/abouttbupdate.dtd | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ca/abouttbupdate.dtd b/ca/abouttbupdate.dtd
index a4ed2fde7..731a74dcf 100644
--- a/ca/abouttbupdate.dtd
+++ b/ca/abouttbupdate.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
-
+
 
 
 
 
 
-
+
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

2019-03-24 Thread translation
commit c04a5ea32d96a537e491304ba7c5457e9ccab12d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 18:16:13 2019 +

Update translations for liveusb-creator_completed
---
 ca/ca.po | 188 ++-
 1 file changed, 101 insertions(+), 87 deletions(-)

diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
index 9b1906306..8788d66f4 100644
--- a/ca/ca.po
+++ b/ca/ca.po
@@ -16,15 +16,16 @@
 # laia_, 2015-2016
 # Miquel Bosch, 2018
 # Pau Sellés i Garcia , 2013
+# Sandra Monferrer , 2019
 # Vte A.F , 2017
 # F Xavier Castane , 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-17 13:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-17 14:51+\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-24 17:54+\n"
+"Last-Translator: Sandra Monferrer \n"
 "Language-Team: Catalan 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,194 +92,194 @@ msgstr "No s'ha pogut copiar %(infile)s a %(outfile)s: 
%(message)s"
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "Eliminant el Sistema Operatiu Live existent."
 
-#: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:456
+#: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:457
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
 msgstr "No s'ha pogut chmod %(file)s: %(message)s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:449
+#: ../tails_installer/creator.py:450
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arxiu del sistema operatu previ: %(message)s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:462
+#: ../tails_installer/creator.py:464
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori del Sistema Operatiu previ: 
%(message)s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:510
+#: ../tails_installer/creator.py:512
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu %s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:711
+#: ../tails_installer/creator.py:713
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
 msgstr "No s'ha pogut escriure a %(device)s, s'omet."
 
-#: ../tails_installer/creator.py:741
+#: ../tails_installer/creator.py:743
 #, python-format
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
 "unmounted before starting the installation process."
 msgstr "Algunes particions del dispositiu de destinació %(device)s estan 
muntades. Es desmuntaran abans de començar el procés d'instal·lació."
 
-#: ../tails_installer/creator.py:784 ../tails_installer/creator.py:1008
+#: ../tails_installer/creator.py:786 ../tails_installer/creator.py:1010
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "El sistema de fitxers és desconegut. S'ha de formatar el dispositiu."
 
-#: ../tails_installer/creator.py:787 ../tails_installer/creator.py:1011
+#: ../tails_installer/creator.py:789 ../tails_installer/creator.py:1013
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "El sistema de fitxers de %s no està suportat."
 
-#: ../tails_installer/creator.py:805
+#: ../tails_installer/creator.py:807
 #, python-format
 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "Error desconegut de GLib mentre s'intentava muntar: %(message)s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:810
+#: ../tails_installer/creator.py:812
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
 msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu: %(message)s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:815
+#: ../tails_installer/creator.py:817
 msgid "No mount points found"
 msgstr "No es troben els punts de muntatge"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:826
+#: ../tails_installer/creator.py:828
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "Entrant a unmount_device de '%(device)s'"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:836
+#: ../tails_installer/creator.py:838
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "Desmunant el sistema d'arxius muntat a '%(device)s'"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:840
+#: ../tails_installer/creator.py:842
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
 msgstr "Desmuntant '%(udi)s' a '%(device)s'"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:851
+#: ../tails_installer/creator.py:853
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "El punt de muntatge %s segueix existint després de desmuntar-lo"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:864
+#: ../tails_installer/creator.py:866
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "Creant particions a %(device)s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:993
+#: ../tails_installer/creator.py:995
 #, 

[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

2019-03-24 Thread translation
commit 3014799db20d174d6aa127c7fa197baa5006c14b
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 18:16:07 2019 +

Update translations for liveusb-creator
---
 ca/ca.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
index ee31e93bd..8788d66f4 100644
--- a/ca/ca.po
+++ b/ca/ca.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-24 07:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-24 17:45+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-24 17:54+\n"
 "Last-Translator: Sandra Monferrer \n"
 "Language-Team: Catalan 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade from 
Debian using a second USB stick.\n"
 "See the manual 
upgrade instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Per instal·lar Tails des de zero, feu servir els discos GNOME al seu 
lloc.\nConsulteu 
les instruccions d'instal·lació\n\nPer tal d'actualitzar Tails, feu una 
actualització automàtica des de Tails o una actualització manual des de 
Debian mitjançant una memòria d'USB secundària.\nConsulteu les instruccions 
d'actualització manual"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
 msgid "Clone the current Tails"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] Update translations for abouttor-homepage_completed

2019-03-24 Thread translation
commit fbed85698f86d78b93ff93db41b2af04e1d3c05a
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 18:15:11 2019 +

Update translations for abouttor-homepage_completed
---
 ca/aboutTor.dtd | 2 ++
 1 file changed, 2 insertions(+)

diff --git a/ca/aboutTor.dtd b/ca/aboutTor.dtd
index ca8aee1c1..1de2ee852 100644
--- a/ca/aboutTor.dtd
+++ b/ca/aboutTor.dtd
@@ -6,6 +6,8 @@
 
 
 
+
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/abouttor-homepage] Update translations for abouttor-homepage

2019-03-24 Thread translation
commit 1ef4e8d735d2b9ca27d766fdc16fdd7f544b3796
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 18:15:05 2019 +

Update translations for abouttor-homepage
---
 ca/aboutTor.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ca/aboutTor.dtd b/ca/aboutTor.dtd
index 1772b0ba3..1de2ee852 100644
--- a/ca/aboutTor.dtd
+++ b/ca/aboutTor.dtd
@@ -6,7 +6,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-24 Thread translation
commit b176f5907747a152824bb445bde4f2b33aa9044b
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 17:50:22 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+ko.po | 20 +---
 1 file changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 7eb56c156..2224d2119 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -295,6 +295,8 @@ msgid ""
 "Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
 "onion routing project with Paul Syverson."
 msgstr ""
+"2000년대 초에는 최근에 [매사추세츠 주립 공과대학(MIT)] 
(https://web.mit.edu/)를 졸업한 Roger "
+"Dingledine이 Paul Syverson와 함께 NRL onion 라우팅 프로젝트 작업
을 시작했습니다."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -304,6 +306,9 @@ msgid ""
 "stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
 "joined the project soon after."
 msgstr ""
+"NRL에서 했던 원래의 업무들과 다른 곳에서 막 시작하는 
다른 onion 라우팅을 위한 활동들을 구별하기 위해 Roger는 The "
+"Onion Routing를 의미하는 프로젝트 Tor 라 부르고,  MIT의 Roger 
급우인 Nick Mathewson이 바로 프로젝트에"
+" 참여하게 되었습니다."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -320,13 +325,14 @@ msgid ""
 "That’s why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its 
"
 "code was released under a free and open software license."
 msgstr ""
+"이것이 Tor 네트워크가 처음 배포된 2002년 10월에 Tor의 
코드가 자유로운 오픈 소프트웨어 라이선스하에서 배포된 
이유입니다."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
 " the U.S., plus one in Germany."
-msgstr ""
+msgstr "2003 년 말까지, 네트워크에는 대부분인 12 개가 
미국에, 그리고 독일에 1 개의 자원봉사 노드가 있었습니다."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -1751,17 +1757,17 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/internews-eu/
 #: (content/about/sponsors/internews-eu/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Internews Europe"
-msgstr ""
+msgstr "유럽 Internews"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/hrw/
 #: (content/about/sponsors/hrw/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Human Rights Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Human Rights Watch"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/google-soc/
 #: (content/about/sponsors/google-soc/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Google Summer of Code"
-msgstr ""
+msgstr "구글 썸머오브코드"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/omidyar/
 #: (content/about/sponsors/omidyar/contents+en.lrsponsor.name)
@@ -1781,7 +1787,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/sri/
 #: (content/about/sponsors/sri/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "SRI International"
-msgstr ""
+msgstr "SRI International"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/freedom-press/
 #: (content/about/sponsors/freedom-press/contents+en.lrsponsor.name)
@@ -1791,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/reddit/
 #: (content/about/sponsors/reddit/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Reddit"
-msgstr ""
+msgstr "레딧"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/
 #: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.name)
@@ -1928,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
 #: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "모질라"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
 #: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

2019-03-24 Thread translation
commit fd900f98981533833d6f552430e94576b4cd01a9
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 17:46:06 2019 +

Update translations for liveusb-creator
---
 ca/ca.po | 25 +
 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
index f5c1a628e..ee31e93bd 100644
--- a/ca/ca.po
+++ b/ca/ca.po
@@ -16,15 +16,16 @@
 # laia_, 2015-2016
 # Miquel Bosch, 2018
 # Pau Sellés i Garcia , 2013
+# Sandra Monferrer , 2019
 # Vte A.F , 2017
 # F Xavier Castane , 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-23 13:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 13:05+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-24 17:45+\n"
+"Last-Translator: Sandra Monferrer \n"
 "Language-Team: Catalan 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "Instal·lador de Tails"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:441
 msgid "Tails Installer is deprecated in Debian"
-msgstr ""
+msgstr "L'instal·lador de Tails està obsolet a Debian."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:443
 msgid ""
@@ -492,16 +493,16 @@ msgstr "No s'ha pogut fer servir l'arxiu seleccionat. 
Moveu l'ISO a l'arrel de l
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s seleccionat"
 
-#: ../tails_installer/source.py:28
+#: ../tails_installer/source.py:29
 msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
 msgstr "No es pot trobar LiveOS en ISO"
 
-#: ../tails_installer/source.py:34
+#: ../tails_installer/source.py:35
 #, python-format
 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu orientat a blocs: %s"
 
-#: ../tails_installer/source.py:49
+#: ../tails_installer/source.py:50
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing `%s`.\n"
@@ -509,29 +510,29 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Ha ocorregut un problema executant `%s`.\n%s\n%s"
 
-#: ../tails_installer/source.py:63
+#: ../tails_installer/source.py:64
 #, python-format
 msgid "'%s' does not exist"
 msgstr "'%s' no existeix."
 
-#: ../tails_installer/source.py:65
+#: ../tails_installer/source.py:66
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a directory"
 msgstr "'%s' no és un directori."
 
-#: ../tails_installer/source.py:75
+#: ../tails_installer/source.py:76
 #, python-format
 msgid "Skipping '%(filename)s'"
 msgstr "Ometent '%(filename)s'"
 
-#: ../tails_installer/utils.py:44
+#: ../tails_installer/utils.py:55
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing `%s`.%s\n"
 "%s"
 msgstr "Ha ocorregut un problema executant `%s`.%s\n%s"
 
-#: ../tails_installer/utils.py:124
+#: ../tails_installer/utils.py:135
 msgid "Could not open device for writing."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu per a l'escriptura."
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-24 Thread translation
commit 5e1c5325facc2ff2850ce5cd5e4787f4aca4f6e1
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 17:20:17 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+ko.po | 51 +++
 1 file changed, 31 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 6ceca8911..7eb56c156 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -215,6 +215,9 @@ msgid ""
 "add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-;
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
+"우리는 누구나 자신의 언어로 Tor 브라우저를 즐길 수 
있도록 하고 싶습니다. Tor 브라우저는 현재 25개의 다른 
언어로 사용할 수 "
+"있고, 더 많은 언어를 추가하기 위해 노력하여 있습니다. 
번역을 돕고 싶으신가요?  [자세히 알아보기] (https://tb-;
+"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 
 #: https//www.torproject.org/download/options/
 #: (content/download/options/contents+en.lrpage.title)
@@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "Tor 브라우저 알파 다운로드"
 msgid ""
 "Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
 "version to test features and find bugs."
-msgstr ""
+msgstr "안정 버전의 소프트웨어를 출시하기 전에 기능을 í…
ŒìŠ¤íŠ¸í•˜ê³  버그를 찾기 위해 알파 버전을 릴리스합니다."
 
 #: https//www.torproject.org/download/options/
 #: (content/download/options/contents+en.lrpage.body)
@@ -236,6 +239,9 @@ msgid ""
 
"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
 " and are not putting yourself at risk."
 msgstr ""
+"잘 동작하지 않는 것이 있어도 괜찮고, "
+"[버그리포트](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback)"
+" 로 도와주기 원하신다면 알파 버전을 다운로드하십시오. 
그렇다고해서 위험에 노출되어 있지는 않습니다."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -245,6 +251,9 @@ msgid ""
 "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
 "have private access to an uncensored web.**"
 msgstr ""
+"**Tor의 사용자와 마찬가지로, Tor를 가능하게 한 개발자, 
연구자, 그리고 자금 제공자는 다양한 그룹의 사람들입
니다. 그러나 "
+"Tor에 관련되어 온 사람들은 모두 공통의 신념에 의해 뭉쳐 
있습니다. 인터넷 사용자는 검열받지 않은 웹에 개인적으로 
접속할 수 있어야 "
+"한다는 것입니다.**"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -262,7 +271,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Their answer was to create and deploy the first research designs and "
 "prototypes of onion routing."
-msgstr ""
+msgstr "그들의 대답은 onion 라우팅의 첫 번째 연구 설계 및 
프로토 타입을 만들고 배포하는 것이었습니다."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -271,11 +280,13 @@ msgid ""
 " privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
 "servers and encrypt it each step of the way."
 msgstr ""
+"onion 라우팅의 목표는 가능한한 개인정보를 보호하면서 
인터넷을 사용할 수 있는 방법을 제공하는 것이었습니다. 
트래픽을 여러 서버를 "
+"통해 라우팅하고 각 단계에서 암호화하는 
아이디어였습니다."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 Tor가 오늘날 어떻게 동작하는 지에 대한 
간단한 설명입니다."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -446,7 +457,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr ""
+msgstr "신규 출시: Tails 3.12"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -465,7 +476,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "신규 출시: Tor 0.4.0.1-alpha"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
@@ -1717,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rice/
 #: (content/about/sponsors/nsf-rice/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "National Science Foundation via Rice University"
-msgstr ""
+msgstr "라이스 대학을 통해 국립 과학 재단으로"
 
 #: 

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-24 Thread translation
commit 927b895659af41f613a1cda7d776f9caa87731e9
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 16:50:09 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+ko.po | 17 +
 1 file changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 750b0c428..6ceca8911 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -78,6 +78,8 @@ msgid ""
 "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
 " censorship, using onion services, and more."
 msgstr ""
+"도움말이 필요하십니까? Tor 연결, 검열 회피, onion 서비스 
이용 등 자주 묻는 질문에 대한 답변 내용은 [지원 포털] "
+"(https://support.torproject.org)를 참조하십시오."
 
 #: https//www.torproject.org/download/
 #: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "Tor는 온라인에서의 사생활과 자유를 
위한 최강의 도구
 msgid ""
 "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
 "community of volunteers worldwide."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트와 전세계의 자원 봉사자 커뮤니티에 
의해 유지되는 자유로운 오픈소스 소프트웨어입니다."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -170,12 +172,14 @@ msgid ""
 "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
 " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
 msgstr ""
+"전세계의 수백만 명을 위해 Tor를 보안상 안전하게 유
지하기 위해서 당신의 도움이 필요합니다 [지금 기부] "
+"(https://donate.torproject.org/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
 msgid "History"
-msgstr "버젼 역사"
+msgstr "버전"
 
 #: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body)
 #: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -184,6 +188,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
 "“onion routing” began in the mid 1990s."
 msgstr ""
+"Tor 프로젝트는 2006 년에 501 (c) 3 혜택을 받는 비영리 
단체가 되었습니다. 하지만  \"onion 라우팅\" 아이디어는 "
+"1990년대 중반에 시작되었습니다."
 
 #: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -192,11 +198,14 @@ msgid ""
 "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
 "have private access to an uncensored web."
 msgstr ""
+"Tor의 사용자와 마찬가지로, Tor를 가능하게 한 개발자, 
연구자, 그리고 자금 제공자는 다양한 그룹의 사람들입
니다. 그러나 Tor에 "
+"관련되어 온 사람들은 모두 공통의 신념에 의해 뭉쳐 
있습니다. 인터넷 사용자는 검열받지 않은 웹에 개인적으로 
접속할 수 있어야 한다는 "
+"것입니다."
 
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Download Tor Browser in your language"
-msgstr ""
+msgstr "당신이 사용하는 언어의 Tor 브라우저를 
다운로드하십시오."
 
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
@@ -2282,7 +2291,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
 msgid "Language"
-msgstr "Language"
+msgstr "언어"
 
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-03-24 Thread translation
commit d59126b5c7ba782bb6e8f4e0c6f88e0893b42a01
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 16:50:31 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+tr.po | 4 
 1 file changed, 4 insertions(+)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 5d0ee73c9..a90268e30 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4280,6 +4280,10 @@ msgid ""
 "[clients](#client) have the same information about the [relays](#relay) that"
 " make up the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 msgstr ""
+"Tor üzerinde, [dizin belirleyiciler](#directory-authority) tarafından her "
+"saat başı bir kez derlenip oylanan tek bir belge ile [Tor 
ağını](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor) oluşturan tüm [istemcilerin](#client) aynı "
+"[aktarıcı](#relay) bilgilerine sahip olmasının sağlanmasıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 5d1b03d5de542e5a4fa8edb94a87949a660825d5
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 16:45:41 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 05a6418fc..8ec744b80 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1527,20 +1527,20 @@ msgid ""
 "You can donate via bitcoin if you have bitcoin set up in a way that "
 "preserves your anonymity."
 msgstr ""
-"Gizliliğini korumaya yönelik tasarlanmış bir bitcoin'e sahipseniz, 
bitcoin "
-"ile de bağışta bulunabilirsiniz."
+"Kimliğinizi gizleyen bir bitcoin kullanıyorsanız, bitcoin ile de bağış "
+"yapabilirsiniz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:378
 msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us."
-msgstr " Peşin olarak hediye kartları alıp o kartları bize 
gönderebilirsiniz."
+msgstr "Hediye kartları satın alıp bize gönderebilirsiniz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:380
 msgid ""
 "There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought "
 "of-- maybe you will :)"
 msgstr ""
-"Gizli bir şekilde bağış yapmak konusunda üstünde düşünmediğimiz 
başka yollar"
-" olabilir --belki siz düşünmüşsünüzdür :)"
+"Bizim bilmediğimiz ancak sizin biliyor olabileceğiniz başka yollarla da "
+"kimliğinizi gizleyerek bağış yapabilirsiniz :)"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:387
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2019-03-24 Thread translation
commit 59aec2ea6c1f42c39eb9ba8223560dec93b19324
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 16:45:57 2019 +

Update translations for https_everywhere
---
 ca/https-everywhere.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ca/https-everywhere.dtd b/ca/https-everywhere.dtd
index 569c4c4d0..3bdb06cc7 100644
--- a/ca/https-everywhere.dtd
+++ b/ca/https-everywhere.dtd
@@ -35,7 +35,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 65e8d68f21d5eaceb1db88cd7431ee833f431797
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 16:46:04 2019 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 ca/https-everywhere.dtd | 3 ++-
 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ca/https-everywhere.dtd b/ca/https-everywhere.dtd
index 3394c23d3..3bdb06cc7 100644
--- a/ca/https-everywhere.dtd
+++ b/ca/https-everywhere.dtd
@@ -33,8 +33,9 @@
 
 
 
-
+
 
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-24 Thread translation
commit db2c82b324e9cb87b5e8c0dd31142d685acc600a
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 16:45:35 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 05a6418fc..8ec744b80 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1527,20 +1527,20 @@ msgid ""
 "You can donate via bitcoin if you have bitcoin set up in a way that "
 "preserves your anonymity."
 msgstr ""
-"Gizliliğini korumaya yönelik tasarlanmış bir bitcoin'e sahipseniz, 
bitcoin "
-"ile de bağışta bulunabilirsiniz."
+"Kimliğinizi gizleyen bir bitcoin kullanıyorsanız, bitcoin ile de bağış "
+"yapabilirsiniz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:378
 msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us."
-msgstr " Peşin olarak hediye kartları alıp o kartları bize 
gönderebilirsiniz."
+msgstr "Hediye kartları satın alıp bize gönderebilirsiniz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:380
 msgid ""
 "There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought "
 "of-- maybe you will :)"
 msgstr ""
-"Gizli bir şekilde bağış yapmak konusunda üstünde düşünmediğimiz 
başka yollar"
-" olabilir --belki siz düşünmüşsünüzdür :)"
+"Bizim bilmediğimiz ancak sizin biliyor olabileceğiniz başka yollarla da "
+"kimliğinizi gizleyerek bağış yapabilirsiniz :)"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:387
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-24 Thread translation
commit e8277188b610e1d2a9a6d6d0e3f0559b6ef79a3d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 16:20:16 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+ko.po | 22 +++---
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 900fc900e..750b0c428 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "지원"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "일감"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Donate"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "후원하기"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "보고서"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "도와주신 분들"
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "성공"
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You’re equipped to browse freely."
-msgstr ""
+msgstr "당신은 자유롭게 브라우징할 준비를 갖췄습니다."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Tor는 온라인에서의 사생활과 자유를 위한 최강의 
도구입니다."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/
 #: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.role)
 msgid "core"
-msgstr ""
+msgstr "코어"
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/
 #: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.description)
@@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Language"
 
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"
-msgstr ""
+msgstr "연결하기"
 
 #: templates/download.html:7
 msgid "Get connected"
-msgstr ""
+msgstr "연결하기"
 
 #: templates/download.html:9
 msgid ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "지원포털"
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Read other FAQ’s at our Support Portal"
@@ -2603,11 +2603,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/sponsors.html:5
 msgid "Active Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "활발히 도와주시는 분들"
 
 #: templates/sponsors.html:17
 msgid "Past Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "과거에 도와주셨던 분들"
 
 #: templates/sponsors.html:35
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-24 Thread translation
commit a3956a0390e3c795fb517efb13a01f5b2cfe8bfa
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 16:15:37 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 13 +++--
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 901afce6f..05a6418fc 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:360
 msgid "Can I donate via bitcoin?"
-msgstr "Bitcoin yoluyla bağışta bulunabilir miyim?"
+msgstr "Bitcoin ile bağış yapabilir miyim?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:364
 msgid ""
@@ -1503,13 +1503,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Evet! https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\;>BitPay "
-"yoluyla bitcoin kabul ediyoruz."
+"üzerinden bitcoin kabul ediyoruz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:370
 msgid ""
 "If I want my donation to be anonymous, what is the best way for me to "
 "donate?"
-msgstr "Gizli olarak bağışta bulunmak istesem, bunun için en iyi yol 
nedir?"
+msgstr ""
+"Kimliğimi belirtmeden bağış yapmak istersem, bunun için en iyi yol 
nedir?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:374
 msgid ""
@@ -1517,9 +1518,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-;
 "options.html.en#cash\">sending us a postal money order."
 msgstr ""
-"Bize https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en#cash\;>posta"
-" havalesi göndererek bağışta bulunabilirsiniz."
+"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en#cash\;>Posta"
+" havalesi ile bağış yapabilirsiniz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:376
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-24 Thread translation
commit 55dac3e3d0c4f35cbb434896eaf0d409a9453ef9
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 16:15:31 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 13 +++--
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 901afce6f..05a6418fc 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:360
 msgid "Can I donate via bitcoin?"
-msgstr "Bitcoin yoluyla bağışta bulunabilir miyim?"
+msgstr "Bitcoin ile bağış yapabilir miyim?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:364
 msgid ""
@@ -1503,13 +1503,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Evet! https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\;>BitPay "
-"yoluyla bitcoin kabul ediyoruz."
+"üzerinden bitcoin kabul ediyoruz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:370
 msgid ""
 "If I want my donation to be anonymous, what is the best way for me to "
 "donate?"
-msgstr "Gizli olarak bağışta bulunmak istesem, bunun için en iyi yol 
nedir?"
+msgstr ""
+"Kimliğimi belirtmeden bağış yapmak istersem, bunun için en iyi yol 
nedir?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:374
 msgid ""
@@ -1517,9 +1518,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-;
 "options.html.en#cash\">sending us a postal money order."
 msgstr ""
-"Bize https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en#cash\;>posta"
-" havalesi göndererek bağışta bulunabilirsiniz."
+"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en#cash\;>Posta"
+" havalesi ile bağış yapabilirsiniz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:376
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-24 Thread translation
commit a4a530ed000a29919759e17e7c0a98ff0566a418
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 15:45:42 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 69 +++
 1 file changed, 34 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index a26599f72..901afce6f 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1370,50 +1370,50 @@ msgid ""
 "If you're donating using a mechanism that allows for comments, feel free to "
 "send your thoughts that way."
 msgstr ""
-"Eğer yorumlara izin veren bir mekanizma kullanarak bağış yapıyorsanız, "
-"düşündüklerinizi bu şekilde yollamaktan çekinmeyin. "
+"Yorum yapabileceğiniz bir yöntemle bağış yapıyorsanız, 
düşüncelerinizi "
+"iletmekten çekinmeyin. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:294
 msgid "Can I donate while using Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser kullanırken bağışta bulunabilir miyim?"
+msgstr "Tor Browser kullanırken bağış yapabilir miyim?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:298
 msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser."
-msgstr "Evet! Kendi denememizde, Tor Browser yoluyla bağış işe yaradı."
+msgstr ""
+"Evet! Yaptığımız denemelerde, Tor Browser üzerinden bağış 
yapılabildiğini "
+"gördük."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:300
 msgid ""
 "If you run into problems, please contact giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
-"Eğer sorun yaşarsanız, lütfen  
giv...@torproject.org "
-" adresine mesaj atın."
+"Sorun yaşarsanız,  giv...@torproject.org  "
+"adresine e-posta ile bildirin."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:304
 msgid ""
 "For users logging in to Paypal: some people had no problem donating via "
 "PayPal while using Tor Browser."
 msgstr ""
-"PayPal kullanan kullanıcılar için: Bazı insanlar Tor Browser kullanırken 
"
-"PayPal yoluyla bağışta bulunmada sorun yaşamadı."
+"PayPal kullanan kullanıcılar için: Tor Browser kullanırken PayPal 
üzerinden "
+"sorunsuz bağış yapanlar oldu."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:306
 msgid ""
 "In past years, some people couldn't complete the donation process, and one "
 "person had their PayPal account temporarily frozen."
 msgstr ""
-"Önceki yıllarda, bazı insanlar bağış sürecini tamamlayamadı ve bir 
kişinin "
+"Geçmiş yıllarda, bağış sürecini tamamlayamayan kişiler oldu ve bir 
kişinin "
 "PayPal hesabı geçici olarak donduruldu."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:308
 msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know."
-msgstr ""
-"Eğer PayPal yoluyla bağışta bulunurken sorun yaşarsanız, lütfen bize "
-"bildirin."
+msgstr "PayPal üzerinden bağış yapmakta sorun yaşarsanız, lütfen bize 
iletin."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:314
 msgid "How can I donate via debit or credit card?"
-msgstr "Banka veya kredi kartıyla nasıl bağışta bulunabilirim?"
+msgstr "Banka ya da kredi kartı ile bağış yapabilir miyim?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:318
 msgid ""
@@ -1421,13 +1421,13 @@ msgid ""
 "Discover or American Express) or via PayPal, please visit our https://donate.torproject.org\;>donate page."
 msgstr ""
-"Bağış için bilinen bir kredi veya banka kartı (VISA, MasterCard, 
Discover "
-"veya American Express) veya PayPal kullanılabilir, lütfen https://donate.torproject.org\;>bağış sayfamızı ziyaret edin."
+"Bağış için bilinen bir kredi ya da banka kartı (VISA, MasterCard, 
Discover "
+"ya da American Express)  ya da PayPal kullanabilirsiniz. Lütfen https://donate.torproject.org\;>bağış sayfamıza bakın."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:324
 msgid "Why do you ask for my address and similar information?"
-msgstr "Neden benden adresimi veya buna benzer bilgilerimi istiyorsunuz?"
+msgstr "Neden adresimi ve benzer bilgileri istiyorsunuz?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:328
 msgid ""
@@ -1435,50 +1435,49 @@ msgid ""
 "required to process your credit card payment, including your billing "
 "address."
 msgstr ""
-"Kredi kartıyla bağışta bulunursanız, kredi kartı ödemenizin 
alınabilmesi "
-"için sizden fatura adresiniz dahil bazı bilgiler istenecektir."
+"Kredi kartıyla bağış yaparsanız, kredi kartı ödemenizin 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-24 Thread translation
commit 25f9bf735c6fddd1359ef23729d6e1ac5ed890f0
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 15:45:35 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 69 +++
 1 file changed, 34 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index a26599f72..901afce6f 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1370,50 +1370,50 @@ msgid ""
 "If you're donating using a mechanism that allows for comments, feel free to "
 "send your thoughts that way."
 msgstr ""
-"Eğer yorumlara izin veren bir mekanizma kullanarak bağış yapıyorsanız, "
-"düşündüklerinizi bu şekilde yollamaktan çekinmeyin. "
+"Yorum yapabileceğiniz bir yöntemle bağış yapıyorsanız, 
düşüncelerinizi "
+"iletmekten çekinmeyin. "
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:294
 msgid "Can I donate while using Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser kullanırken bağışta bulunabilir miyim?"
+msgstr "Tor Browser kullanırken bağış yapabilir miyim?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:298
 msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser."
-msgstr "Evet! Kendi denememizde, Tor Browser yoluyla bağış işe yaradı."
+msgstr ""
+"Evet! Yaptığımız denemelerde, Tor Browser üzerinden bağış 
yapılabildiğini "
+"gördük."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:300
 msgid ""
 "If you run into problems, please contact giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
-"Eğer sorun yaşarsanız, lütfen  
giv...@torproject.org "
-" adresine mesaj atın."
+"Sorun yaşarsanız,  giv...@torproject.org  "
+"adresine e-posta ile bildirin."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:304
 msgid ""
 "For users logging in to Paypal: some people had no problem donating via "
 "PayPal while using Tor Browser."
 msgstr ""
-"PayPal kullanan kullanıcılar için: Bazı insanlar Tor Browser kullanırken 
"
-"PayPal yoluyla bağışta bulunmada sorun yaşamadı."
+"PayPal kullanan kullanıcılar için: Tor Browser kullanırken PayPal 
üzerinden "
+"sorunsuz bağış yapanlar oldu."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:306
 msgid ""
 "In past years, some people couldn't complete the donation process, and one "
 "person had their PayPal account temporarily frozen."
 msgstr ""
-"Önceki yıllarda, bazı insanlar bağış sürecini tamamlayamadı ve bir 
kişinin "
+"Geçmiş yıllarda, bağış sürecini tamamlayamayan kişiler oldu ve bir 
kişinin "
 "PayPal hesabı geçici olarak donduruldu."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:308
 msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know."
-msgstr ""
-"Eğer PayPal yoluyla bağışta bulunurken sorun yaşarsanız, lütfen bize "
-"bildirin."
+msgstr "PayPal üzerinden bağış yapmakta sorun yaşarsanız, lütfen bize 
iletin."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:314
 msgid "How can I donate via debit or credit card?"
-msgstr "Banka veya kredi kartıyla nasıl bağışta bulunabilirim?"
+msgstr "Banka ya da kredi kartı ile bağış yapabilir miyim?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:318
 msgid ""
@@ -1421,13 +1421,13 @@ msgid ""
 "Discover or American Express) or via PayPal, please visit our https://donate.torproject.org\;>donate page."
 msgstr ""
-"Bağış için bilinen bir kredi veya banka kartı (VISA, MasterCard, 
Discover "
-"veya American Express) veya PayPal kullanılabilir, lütfen https://donate.torproject.org\;>bağış sayfamızı ziyaret edin."
+"Bağış için bilinen bir kredi ya da banka kartı (VISA, MasterCard, 
Discover "
+"ya da American Express)  ya da PayPal kullanabilirsiniz. Lütfen https://donate.torproject.org\;>bağış sayfamıza bakın."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:324
 msgid "Why do you ask for my address and similar information?"
-msgstr "Neden benden adresimi veya buna benzer bilgilerimi istiyorsunuz?"
+msgstr "Neden adresimi ve benzer bilgileri istiyorsunuz?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:328
 msgid ""
@@ -1435,50 +1435,49 @@ msgid ""
 "required to process your credit card payment, including your billing "
 "address."
 msgstr ""
-"Kredi kartıyla bağışta bulunursanız, kredi kartı ödemenizin 
alınabilmesi "
-"için sizden fatura adresiniz dahil bazı bilgiler istenecektir."
+"Kredi kartıyla bağış yaparsanız, kredi kartı ödemenizin alınabilmesi 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-24 Thread translation
commit a0c808d9ec2e9122c5cca7c73e5b1ebe2e97ff73
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 14:15:34 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 41 +--
 1 file changed, 31 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 4a107b194..a26599f72 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -225,12 +225,14 @@ msgstr "Kredi kartı ya da PayPal ile bağış yapmak 
ister misiniz?"
 msgid ""
 "Thanks for your interest in donating cryptocurrency to the Tor Project."
 msgstr ""
+"Tor projesine kripto para birimi ile bağış yapmaya gösterdiğiniz ilgi 
için "
+"teşekkür ederiz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:117
 msgid ""
 "Please fill out this form and then send your coins to the appropriate "
 "wallet."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bu formu doldurup kripto paralarınızı ilgili cüzdana 
gönderin."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:119
 msgid ""
@@ -238,28 +240,37 @@ msgid ""
 "your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us "
 "know your communication preferences."
 msgstr ""
+"Formu doldurmanız şart değildir. Ancak doldurursanız yaptığınız 
bağıştan "
+"daha çabuk haberimiz olur, iletişim bilgilerinizi alabilir ve size "
+"işleminizle ilgili bilgi verebiliriz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:125
 msgid ""
 "Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses."
 msgstr ""
+"Aşağıda kabul ettiğimiz kripto para birimlerini ve cüzdan adreslerimizi "
+"bulabilirsiniz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:127
 msgid ""
 "The wallet addresses will be displayed again after you complete the form."
-msgstr ""
+msgstr "Cüzdan adresleri formu doldurduktan sonra da yeniden görüntülenir."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:129
 msgid ""
 "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
 "donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet."
 msgstr ""
+"Lütfen bağışınızı yaparken cüzdan adreslerini doğru 
kopyaladığınızdan emin "
+"olun. Yanlış cüzdana gönderilen bağışları geri alamayız."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:135
 msgid ""
 "If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not "
 "listed above, please email us at giv...@torproject.org."
 msgstr ""
+"Sorularınız varsa ya da bağış yapmak istediğiniz kripto para birimi 
listede "
+"bulunmuyorsa giv...@torproject.org adresine yazabilirsiniz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:29
 msgid ""
@@ -356,28 +367,38 @@ msgstr ""
 #: 
tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:61
 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
 msgstr ""
+"Çevrimiçi özgürlük ve kişisel gizlilik için verdiğiniz desteğe 
teşekkür "
+"ederiz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:63
 msgid ""
 "With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give "
 "millions of people private access to the open web."
 msgstr ""
+"Yaptığınız kripto para birimi bağışı ile Tor Projesinin milyonlarca 
insana "
+"kişisel gizliliklerini koruyarak açık web erişimi sağlamasına 
yardımcı "
+"oldunuz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:65
 msgid ""
 "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
 " governments and privacy-invading corporations."
 msgstr ""
+"Bağışınız sayesinde Tor otoriter rejimlere ve kişisel gizliliğe 
saldıran "
+"kuruluşlara karşı daha güçlü olacak."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:71
 msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "Cüzdan adreslerimizi aşağıda bulabilirsiniz."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:73
 msgid ""
 "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
 "donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet."
 msgstr ""
+"Lütfen bağışınızı yaparken cüzdan adreslerini tam olarak doğru "
+"kopyaladığınızdan emin olun. Yanlış cüzdana gönderilen bağışları 
geri "
+"alamayız."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:77
 #: 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-24 Thread translation
commit f3640246b020246d4dd39aa7ec2e95c8214f1d47
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 14:15:41 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 1097 +++--
 1 file changed, 555 insertions(+), 542 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index c2171570c..a26599f72 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -12,41 +12,33 @@
 # Taha Karadoğan , 2019
 # Hasan Tayyar BESIK , 2019
 # Tmp341, 2019
-# Kaya Zeren , 2019
 # ilkeryus , 2019
 # T. E. Kalayci , 2019
+# Kaya Zeren , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: T. E. Kalayci , 2019\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren , 2019\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: 
tmp/cache_locale/e1/e1e12763540d9524f8871157240d5a8fbf2ea77ace1c46527b3031db68943acc.php:34
-msgid "Processing Donation - Tor"
-msgstr "Bağışınız İşleniyor - Tor"
-
-#: 
tmp/cache_locale/e1/e1e12763540d9524f8871157240d5a8fbf2ea77ace1c46527b3031db68943acc.php:44
-msgid "Processing Donation. Please Wait..."
-msgstr "Bağışınız işleniyor. Lütfen bekleyin..."
-
-#: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:34
+#: 
tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:34
 msgid "Tor Privacy Policy"
 msgstr "Tor Gizlilik Ä°lkesi"
 
-#: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:44
+#: 
tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:44
 msgid "Donor privacy policy"
 msgstr "Bağışçı gizlilik ilkesi"
 
-#: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:58
+#: 
tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:58
 msgid ""
 "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations."
 msgstr ""
 "Tor Projesi bağışçılarının gizliliğine saygı gösterir ve anonim 
bağışları da"
 " kabul eder."
 
-#: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:60
+#: 
tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:60
 msgid ""
 "If being anonymous is important to you, the best way to preserve your "
 "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal "
@@ -55,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "Sizin için anonim kalmak önemli ise kullanabileceğiniz en iyi yol kişisel 
"
 "bilgilerinizi içermeyen bir yöntem ile bağış yapmaktır."
 
-#: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:65
+#: 
tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:65
 msgid ""
 "If you provide personal information as part of the donation process, it may "
 "be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor "
@@ -65,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "açıklandığı şekilde üçüncü taraf hizmet sağlayıcıları ve/veya 
Tor Projesi "
 "tarafından toplanıp saklanabilir."
 
-#: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:67
+#: 
tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:67
 msgid ""
 "The Tor Project has very little influence over how third-party service "
 "providers, such as PayPal, may collect and use your information."
@@ -74,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "nasıl toplayabileceği ve kullanabileceği üzerinde çok az etkisi vardır. 
Bu "
 "hizmet sağlayıcılar bilgilerinizi toplayabilir ve kullanabilir."
 
-#: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:69
+#: 
tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:69
 msgid ""
 "We recommend you familiarize yourself with their https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua;
@@ -85,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-full\;>politikaları"
 " hakkında bilgi edinmenizi öneririz."
 
-#: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:74
+#: 
tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74
 msgid ""
 "When you donate to the Tor Project, depending what mechanism you use, we may"
 " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number "
@@ -95,14 +87,14 @@ msgstr ""
 "adınızı, bağışladığınız tutarı, e-posta adresinizi, telefon 
numaranızı "
 "ve/veya posta adresinizi ve vereceğiniz diğer bilgileri öğrenebiliriz."
 
-#: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:76
+#: 

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-03-24 Thread translation
commit fef0472d1365c7130cff0fd20543720ac52e8b74
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 13:50:45 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+tr.po | 16 
 1 file changed, 16 insertions(+)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c200182cb..5d0ee73c9 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4227,6 +4227,15 @@ msgid ""
 "service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by "
 "clicking on the onion button in Tor Browser."
 msgstr ""
+"[Tor ağı] (#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinde rastgele seçilen "
+"düğümlerden oluşan [istemciler](#client) tarafından oluşturulan yol. 
Devre "
+"bir [köprü](#bridge) ya da bir [koruyucu](#guard) ile başlar. Çoğu devre 
bir"
+" koruma ya da köprü, bir [orta aktarıcı](#middle-relay) ve bir "
+"[çıkış](#exit) olmak üzere üç düğümden oluşur. Çoğu [onion 
hizmetinde"
+"](#onion-services) bir devrede altı durak kullanılır ([tekli onion hizmeti"
+"](#single-onion-service) dışında) ve asla bir çıkış düğümü 
kullanılmaz. Tor "
+"Browser araç çubuğundaki soğan düğmesine tıklayarak kullanmakta 
olduğunuz "
+"Tor devresini görebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4240,6 +4249,9 @@ msgid ""
 "network, typically running on behalf of one user, that routes application "
 "connections over a series of [relays](#relay)."
 msgstr ""
+" [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinde bir istemci, tipik olarak bir "
+"kullanıcı adına çalışan ve uygulama bağlantılarını bir dizi "
+"[aktarıcı](#relay) üzerinden geçiren bir Tor ağı düğümüdür."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4252,6 +4264,8 @@ msgid ""
 "Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
 "relays](#relay) in bulk."
 msgstr ""
+"Compass çalışmakta olan Tor [aktarıcıları](#relay) hakkında toplu 
bilgi "
+"almak için kullanılan bir web uygulamasıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4373,6 +4387,8 @@ msgid ""
 "Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to "
 "destination is called end-to-end encrypted."
 msgstr ""
+"Çıkış noktasından varış noktasına kadar [şifrelenerek](#encryption) "
+"aktarılan verilere uçtan uca şifrelenmiş denir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 8d602f0e10661bda29f56e177368d14b04f4234b
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 13:50:26 2019 +

Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+pt-BR.po | 13 +++--
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 1ba622d7c..ea11c32d7 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -189,8 +189,9 @@ msgid ""
 "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
 " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
 msgstr ""
-"Nós precisamos de sua ajuda para manter o Tor seguro e proteger milhões 
pelo"
-" planeta. [Doe agora](https://donate.torproject.org/)"
+"Nós precisamos de sua ajuda para manter o Tor seguro e protegido para "
+"milhões de pessoas nesse planeta. [Doe "
+"agora](https://donate.torproject.org/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
 #: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -343,7 +344,7 @@ msgid ""
 "stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
 "joined the project soon after."
 msgstr ""
-"Para distinguir este trabalho original na NRL de outros esforços de "
+"Para diferenciar este trabalho original na NRL de outros esforços de "
 "roteamento onion que estão começando a pipocar em toda parte, Roger chamou 
o"
 " projeto de Tor, que significava \"The Onion Routing\". Nick Mathewson, um "
 "colega de classe de Roger no MIT, uniu-se ao projeto logo em seguida."
@@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/biella/
 #: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.title)
 msgid "Board Clerk"
-msgstr "Assessor do Conselho Administrativo"
+msgstr "Assessora do Conselho de Diretores"
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/biella/
 #: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
@@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 "Engenharia](https://nsf.gov/funding/index.jsp#areas). Ela o faz através de "
 "bolsas e acordos de cooperação com mais de 2000 faculdades, universidades, "
 "sistemas escolares do ensino fundamental e médio, empresas, organizações "
-"informais de Ciência e outras entidades de pesquisas espalhadas por todos os"
+"informais de ciência e outras entidades de pesquisas espalhadas por todos os"
 " Estados Unidos. A Fundação responde por cerca de um quarto do apoio 
federal"
 " a instituições acadêmicas para pesquisa básica."
 
@@ -2817,7 +2818,7 @@ msgstr "Vá para o F-droid %s"
 #: templates/download-android.html:25
 #, python-format
 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try %s"
-msgstr "Você é um usuário de iOS? Encorajamos você a experimentar %s"
+msgstr "Você usa iOS? Encorajamos você a experimentar %s"
 
 #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
 msgid "Language"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-24 Thread translation
commit 9b45e4ef718c8ee75a7f0bf721d6038698d5b90e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 13:50:20 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+pt-BR.po | 13 +++--
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 1ba622d7c..ea11c32d7 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -189,8 +189,9 @@ msgid ""
 "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
 " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
 msgstr ""
-"Nós precisamos de sua ajuda para manter o Tor seguro e proteger milhões 
pelo"
-" planeta. [Doe agora](https://donate.torproject.org/)"
+"Nós precisamos de sua ajuda para manter o Tor seguro e protegido para "
+"milhões de pessoas nesse planeta. [Doe "
+"agora](https://donate.torproject.org/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
 #: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -343,7 +344,7 @@ msgid ""
 "stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
 "joined the project soon after."
 msgstr ""
-"Para distinguir este trabalho original na NRL de outros esforços de "
+"Para diferenciar este trabalho original na NRL de outros esforços de "
 "roteamento onion que estão começando a pipocar em toda parte, Roger chamou 
o"
 " projeto de Tor, que significava \"The Onion Routing\". Nick Mathewson, um "
 "colega de classe de Roger no MIT, uniu-se ao projeto logo em seguida."
@@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/biella/
 #: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.title)
 msgid "Board Clerk"
-msgstr "Assessor do Conselho Administrativo"
+msgstr "Assessora do Conselho de Diretores"
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/biella/
 #: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
@@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 "Engenharia](https://nsf.gov/funding/index.jsp#areas). Ela o faz através de "
 "bolsas e acordos de cooperação com mais de 2000 faculdades, universidades, "
 "sistemas escolares do ensino fundamental e médio, empresas, organizações "
-"informais de Ciência e outras entidades de pesquisas espalhadas por todos os"
+"informais de ciência e outras entidades de pesquisas espalhadas por todos os"
 " Estados Unidos. A Fundação responde por cerca de um quarto do apoio 
federal"
 " a instituições acadêmicas para pesquisa básica."
 
@@ -2817,7 +2818,7 @@ msgstr "Vá para o F-droid %s"
 #: templates/download-android.html:25
 #, python-format
 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try %s"
-msgstr "Você é um usuário de iOS? Encorajamos você a experimentar %s"
+msgstr "Você usa iOS? Encorajamos você a experimentar %s"
 
 #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
 msgid "Language"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-24 Thread translation
commit 9e1bd95e9635cf41f12eaf7f24744d068163d44b
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 13:47:44 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+tr.po | 48 
 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 344cd3848..a9f846b02 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -479,8 +479,8 @@ msgid ""
 "Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
 "yourself. You have two options:"
 msgstr ""
-"Köprü adresleri herkese açık olarak duyurulmadığından, istekte 
bulunmanız "
-"gerekir. Kullanılabilecek iki seçenek vardır:"
+"Köprü adresleri herkese açık olarak duyurulmadığından, öğrenmek 
için istekte"
+" bulunmanız gerekir. Kullanılabilecek iki seçenek vardır:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -488,27 +488,27 @@ msgid ""
 "* Visit [https://bridges.torproject.org/ bridges.torproject.org] and follow "
 "the instructions, or"
 msgstr ""
-"* https://bridges.torproject.org/ adresine giderek yönergeleri izleyin"
+"* https://bridges.torproject.org/ adresine giderek yönergeleri izleyin ya da"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Email brid...@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address."
 msgstr ""
-"* brid...@torproject.org'a Gmail, Yahoo ya da Riseup aracılığıyla bir "
-"e-posta atın."
+"* Bir Gmail, Yahoo ya da Riseup e-posta adresinden brid...@torproject.org "
+"adresine bir e-posta gönderin."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Entering bridge addresses"
-msgstr "# Köprü adreslerini yazma"
+msgstr "# Köprü adreslerini belirtmek"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
 "into Tor Launcher."
-msgstr "Aldığınız köprü adreslerini Tor Başlatıcı içine yazmanız 
gerekir."
+msgstr "Aldığınız köprü adreslerini Tor Başlatıcı içinde belirtmeniz 
gerekir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -518,10 +518,10 @@ msgid ""
 " of the URL bar, then select 'Tor Network Settings...' to access these "
 "options."
 msgstr ""
-"Tor Browser'ı ilk defa kullanıyorsanız, ekranın sağ üst köşesindeki "
-"\"Yapılandır\" tuşuna basarak Tor Browser Ayarları penceresini açın. Bu 
"
-"pencereye URL barının solundaki Tor tuşuna basıp  \"Tor Ağ 
Ayarları...\"'nı "
-"seçerek de erişebilirsiniz."
+"Tor Browser uygulamasını ilk kez kullanıyorsanız, ekranın sağ üst "
+"köşesindeki \"Yapılandır\" tuşuna basarak Tor Browser Ayarları 
penceresini "
+"açın. Bu pencereye, adres çubuğunun solundaki Torbutton simgesine 
tıklayıp "
+"\"Tor Ağ Ayarları...\" seçeneğine tıklayarak da erişebilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -530,9 +530,9 @@ msgid ""
 "Then, select 'Provide a bridge I know' and enter each bridge address on a "
 "separate line."
 msgstr ""
-"Tor Ağ Ayarları peneresinde 'Tor benim ülkemde sansürlendi.' seçeneğini 
"
-"seçip 'Bildiğim bir köprü kullan' bölümüne girin ve her bir köprüyü 
farklı "
-"satırlar halinde girin."
+"Tor Ağ Ayarları penceresinde sırasıyla 'Bulunduğum ülkede Tor ağı "
+"engelleniyor.' ve 'Bildiğim Bir Köprüyü Kullanacağım' seçeneklerini 
seçin ve"
+" köprü adreslerini ayrı satırlara yazın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -549,8 +549,8 @@ msgid ""
 "Click “OK” to save your settings. Using bridges may slow down the 
connection"
 " compared to using ordinary Tor relays."
 msgstr ""
-"\"Tamam\"'a basarak seçeneklerinizi kaydedin. Köprü kullanmak normal Tor "
-"bağlantılarına göre daha yavaş olabilir."
+"\"Tamam\" üzerine tıklayarak ayarları kaydedin. Köprüleri kullanmak 
normal "
+"Tor aktarıcılarını kullanmaya göre daha yavaş olabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -558,9 +558,9 @@ msgid ""
 "If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
 "one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
 msgstr ""
-"Eğer bağlantı başarısız olursa kullanmaya çalıştığınız 
köprüler yanlış ya da"
-" kapalı olabilir. Lütfen yukarıdaki yöntemleri kullanarak daha fazla 
köprü "
-"adresi bulup tekrar deneyin."
+"Bağlantı başarısız olursa kullanmaya çalıştığınız köprüler 
çalışmıyor "
+"olabilir. Lütfen yukarıdaki 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 5ab717cf407f0713510885a118d982648720d237
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 13:47:51 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+tr.po | 48 
 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 344cd3848..a9f846b02 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -479,8 +479,8 @@ msgid ""
 "Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
 "yourself. You have two options:"
 msgstr ""
-"Köprü adresleri herkese açık olarak duyurulmadığından, istekte 
bulunmanız "
-"gerekir. Kullanılabilecek iki seçenek vardır:"
+"Köprü adresleri herkese açık olarak duyurulmadığından, öğrenmek 
için istekte"
+" bulunmanız gerekir. Kullanılabilecek iki seçenek vardır:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -488,27 +488,27 @@ msgid ""
 "* Visit [https://bridges.torproject.org/ bridges.torproject.org] and follow "
 "the instructions, or"
 msgstr ""
-"* https://bridges.torproject.org/ adresine giderek yönergeleri izleyin"
+"* https://bridges.torproject.org/ adresine giderek yönergeleri izleyin ya da"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Email brid...@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address."
 msgstr ""
-"* brid...@torproject.org'a Gmail, Yahoo ya da Riseup aracılığıyla bir "
-"e-posta atın."
+"* Bir Gmail, Yahoo ya da Riseup e-posta adresinden brid...@torproject.org "
+"adresine bir e-posta gönderin."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Entering bridge addresses"
-msgstr "# Köprü adreslerini yazma"
+msgstr "# Köprü adreslerini belirtmek"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
 "into Tor Launcher."
-msgstr "Aldığınız köprü adreslerini Tor Başlatıcı içine yazmanız 
gerekir."
+msgstr "Aldığınız köprü adreslerini Tor Başlatıcı içinde belirtmeniz 
gerekir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -518,10 +518,10 @@ msgid ""
 " of the URL bar, then select 'Tor Network Settings...' to access these "
 "options."
 msgstr ""
-"Tor Browser'ı ilk defa kullanıyorsanız, ekranın sağ üst köşesindeki "
-"\"Yapılandır\" tuşuna basarak Tor Browser Ayarları penceresini açın. Bu 
"
-"pencereye URL barının solundaki Tor tuşuna basıp  \"Tor Ağ 
Ayarları...\"'nı "
-"seçerek de erişebilirsiniz."
+"Tor Browser uygulamasını ilk kez kullanıyorsanız, ekranın sağ üst "
+"köşesindeki \"Yapılandır\" tuşuna basarak Tor Browser Ayarları 
penceresini "
+"açın. Bu pencereye, adres çubuğunun solundaki Torbutton simgesine 
tıklayıp "
+"\"Tor Ağ Ayarları...\" seçeneğine tıklayarak da erişebilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -530,9 +530,9 @@ msgid ""
 "Then, select 'Provide a bridge I know' and enter each bridge address on a "
 "separate line."
 msgstr ""
-"Tor Ağ Ayarları peneresinde 'Tor benim ülkemde sansürlendi.' seçeneğini 
"
-"seçip 'Bildiğim bir köprü kullan' bölümüne girin ve her bir köprüyü 
farklı "
-"satırlar halinde girin."
+"Tor Ağ Ayarları penceresinde sırasıyla 'Bulunduğum ülkede Tor ağı "
+"engelleniyor.' ve 'Bildiğim Bir Köprüyü Kullanacağım' seçeneklerini 
seçin ve"
+" köprü adreslerini ayrı satırlara yazın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -549,8 +549,8 @@ msgid ""
 "Click “OK” to save your settings. Using bridges may slow down the 
connection"
 " compared to using ordinary Tor relays."
 msgstr ""
-"\"Tamam\"'a basarak seçeneklerinizi kaydedin. Köprü kullanmak normal Tor "
-"bağlantılarına göre daha yavaş olabilir."
+"\"Tamam\" üzerine tıklayarak ayarları kaydedin. Köprüleri kullanmak 
normal "
+"Tor aktarıcılarını kullanmaya göre daha yavaş olabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -558,9 +558,9 @@ msgid ""
 "If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
 "one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
 msgstr ""
-"Eğer bağlantı başarısız olursa kullanmaya çalıştığınız 
köprüler yanlış ya da"
-" kapalı olabilir. Lütfen yukarıdaki yöntemleri kullanarak daha fazla 
köprü "
-"adresi bulup tekrar deneyin."
+"Bağlantı başarısız olursa kullanmaya çalıştığınız köprüler 
çalışmıyor "
+"olabilir. Lütfen yukarıdaki 

[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 0507ac06cbfba464146de468675a635789fef2cf
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 13:21:03 2019 +

Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+pt-BR.po | 43 ++-
 1 file changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 804a0b09d..1ba622d7c 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -216,11 +216,11 @@ msgid ""
 "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
 "have private access to an uncensored web."
 msgstr ""
-"Assim como os usuários do Tor, os desenvolvedores, pesquisadores e "
-"financiadores que tornaram o Tor possível são um grupo diversificado de "
-"pessoas. Mas todas as pessoas que já se envolveram com o Tor são unidas por 
"
-"uma crença comum: os usuários da internet deveriam ter acesso privado a uma 
"
-"web sem censura."
+"Assim como as pessoas que usam o Tor, aquelas que o desenvolvem, pesquisam e"
+" financiam e que o tornaram possível são um grupo de pessoas diferentes. 
Mas"
+" o que todos aqueles que já se envolveram com o Tor têm em comum é 
acreditar"
+" em uma coisa: os usuários da internet deveriam ter acesso privado a uma web"
+" sem censura."
 
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
 #: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.title)
 msgid "Board Treasurer"
-msgstr "Tesoureiro do Conselho de Administração"
+msgstr "Tesoureira do Conselho "
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
 #: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.role)
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid ""
 "Nighat is the founder and Executive Director of the Digital Rights "
 "Foundation, Pakistan."
 msgstr ""
-"Nighat é o fundador e Diretor Executivo da Digital Rights Foundation "
+"Nighat é o fundadora e Diretora Executivo da Digital Rights Foundation "
 "(Fundação de Direitos Digitais) do Paquistão."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mais recentemente, Ramy serviu como voluntário em diferentes ONGs e grupos "
 "de liberdades civis nas Américas Central e do Sul, para reforçar sua "
-"privacidade e segurança através da mudança comportamental originada do "
+"privacidade e segurança por meio da mudança comportamental originada do "
 "entendimento dos modelos de vigilância e ameaça vigentes em seus próprios "
 "contextos e ambientes."
 
@@ -1861,9 +1861,9 @@ msgid ""
 "Most recently, Ramy received the 2017 Heroes of Human Rights and "
 "Communications Surveillance from Access Now."
 msgstr ""
-"Mais recentemente, Ramy foi agraciado com a edição 2017 do prêmio 
\"Heróis "
-"dos Direitos Humanos e da Vigilância das Comunicações\", conferido pela "
-"Access Now."
+"Mais recentemente, Ramy foi agraciado com a edição 2017 do prêmio Heroes 
of "
+"Human Rights and Communications Surveillance (Heróis dos Direitos Humanos e "
+"da Vigilância das Comunicações), conferido pela Access Now."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/pospeselr/
 #: (content/about/people/pospeselr/contents+en.lrperson.description)
@@ -1905,12 +1905,12 @@ msgstr "Dirige e coordena todas as atividades de 
captação de financiamentos."
 #: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
 #: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Helps people around the world use and understand Tor better."
-msgstr "Ajuda o público ao redor mundo a usar e entender melhor o Tor."
+msgstr "Ajuda o público em todo o mundo a usar e entender melhor o Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
 #: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Generally helps everything run smoothly."
-msgstr "Colabora de modo geral para que tudo ocorra suavemente."
+msgstr "Colabora de modo geral para que tudo avance sem problemas."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
 #: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
@@ -2435,9 +2435,9 @@ msgid ""
 "These grants were unrestricted, general operating funds for both the Tor "
 "Project and the Open Observatory of Network Interference (OONI)."
 msgstr ""
-"Estas bolsas são concedidas sem restrições para o financiamento tanto do "
-"Projeto Tor como do Open Observatory of Network Interference (OONI) "
-"(Observatório Aberto de Interferência de Rede)."
+"Estes auxílios financeiros são concedidos sem restrições para o "
+"financiamento tanto do Projeto Tor como do Open Observatory of Network "
+"Interference (OONI) (Observatório Aberto de Interferência de Rede)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
 #: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.name)
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as 

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-24 Thread translation
commit d1be5d6ea06eb2bfa8b69e6b8e885b75a67a75ea
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 13:20:58 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+pt-BR.po | 51 ++-
 1 file changed, 26 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 51f61369b..1ba622d7c 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -216,11 +216,11 @@ msgid ""
 "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
 "have private access to an uncensored web."
 msgstr ""
-"Assim como os usuários do Tor, os desenvolvedores, pesquisadores e "
-"financiadores que tornaram o Tor possível são um grupo diversificado de "
-"pessoas. Mas todas as pessoas que já se envolveram com o Tor são unidas por 
"
-"uma crença comum: os usuários da internet deveriam ter acesso privado a uma 
"
-"web sem censura."
+"Assim como as pessoas que usam o Tor, aquelas que o desenvolvem, pesquisam e"
+" financiam e que o tornaram possível são um grupo de pessoas diferentes. 
Mas"
+" o que todos aqueles que já se envolveram com o Tor têm em comum é 
acreditar"
+" em uma coisa: os usuários da internet deveriam ter acesso privado a uma web"
+" sem censura."
 
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
 #: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.title)
 msgid "Board Treasurer"
-msgstr "Tesoureiro do Conselho de Administração"
+msgstr "Tesoureira do Conselho "
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
 #: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.role)
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid ""
 "Nighat is the founder and Executive Director of the Digital Rights "
 "Foundation, Pakistan."
 msgstr ""
-"Nighat é o fundador e Diretor Executivo da Digital Rights Foundation "
+"Nighat é o fundadora e Diretora Executivo da Digital Rights Foundation "
 "(Fundação de Direitos Digitais) do Paquistão."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mais recentemente, Ramy serviu como voluntário em diferentes ONGs e grupos "
 "de liberdades civis nas Américas Central e do Sul, para reforçar sua "
-"privacidade e segurança através da mudança comportamental originada do "
+"privacidade e segurança por meio da mudança comportamental originada do "
 "entendimento dos modelos de vigilância e ameaça vigentes em seus próprios "
 "contextos e ambientes."
 
@@ -1861,9 +1861,9 @@ msgid ""
 "Most recently, Ramy received the 2017 Heroes of Human Rights and "
 "Communications Surveillance from Access Now."
 msgstr ""
-"Mais recentemente, Ramy foi agraciado com a edição 2017 do prêmio 
\"Heróis "
-"dos Direitos Humanos e da Vigilância das Comunicações\", conferido pela "
-"Access Now."
+"Mais recentemente, Ramy foi agraciado com a edição 2017 do prêmio Heroes 
of "
+"Human Rights and Communications Surveillance (Heróis dos Direitos Humanos e "
+"da Vigilância das Comunicações), conferido pela Access Now."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/pospeselr/
 #: (content/about/people/pospeselr/contents+en.lrperson.description)
@@ -1905,12 +1905,12 @@ msgstr "Dirige e coordena todas as atividades de 
captação de financiamentos."
 #: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
 #: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Helps people around the world use and understand Tor better."
-msgstr "Ajuda o público ao redor mundo a usar e entender melhor o Tor."
+msgstr "Ajuda o público em todo o mundo a usar e entender melhor o Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
 #: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Generally helps everything run smoothly."
-msgstr "Colabora de modo geral para que tudo ocorra suavemente."
+msgstr "Colabora de modo geral para que tudo avance sem problemas."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
 #: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
@@ -2435,9 +2435,9 @@ msgid ""
 "These grants were unrestricted, general operating funds for both the Tor "
 "Project and the Open Observatory of Network Interference (OONI)."
 msgstr ""
-"Estas bolsas são concedidas sem restrições para o financiamento tanto do "
-"Projeto Tor como do Open Observatory of Network Interference (OONI) "
-"(Observatório Aberto de Interferência de Rede)."
+"Estes auxílios financeiros são concedidos sem restrições para o "
+"financiamento tanto do Projeto Tor como do Open Observatory of Network "
+"Interference (OONI) (Observatório Aberto de Interferência de Rede)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
 #: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.name)
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, 

[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

2019-03-24 Thread translation
commit e85bf475c7e0bad663eaf704d9fc38c2edb809d7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 12:50:22 2019 +

Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+pt-BR.po | 32 
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index c1eeefcc8..804a0b09d 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -510,8 +510,8 @@ msgid ""
 "is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
 "transparency and the safety of its users."
 msgstr ""
-"Mas Tor é mais do que um simples software. É um trabalho fruto da paixão 
de "
-"uma comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O "
+"Mas Tor é mais do que um simples software. É um trabalho, fruto da paixão 
de"
+" uma comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O "
 "Projeto Tor está [altamente comprometido](https://blog.torproject.org/tor-;
 "social-contract) com a transparência e segurança de seus usuários."
 
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/julius/
 #: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Along with CCC, he has been running Tor nodes since 2005."
-msgstr "Junto com o CCC, ele opera nodos Tor desde 2005."
+msgstr "Junto com o CCC, ele opera relays do Tor desde 2005."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/julius/
 #: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/matt/
 #: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.title)
 msgid "Board Chair"
-msgstr "Presidente do Conselho Administrativo"
+msgstr "Presidente do Conselho "
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/matt/
 #: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description)
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid ""
 "well as cryptography, secure systems, and public policy."
 msgstr ""
 "Ele realiza pesquisas sobre as tecnologias de vigilância há mais de 20 
anos,"
-" bem como sobre criptografia, sistemas seguros e políticas públicas."
+" bem como sobre criptografia, sistemas de segurança e políticas públicas."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/matt-core/
 #: (content/about/people/matt-core/contents+en.lrperson.description)
@@ -2086,8 +2086,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[Techie lawyer](https://wendy.seltzer.org/) and former Tor board member."
 msgstr ""
-"[Advogado especializado em tecnologia](https://wendy.seltzer.org/) e ex-"
-"integrante do Conselho de Administração do Tor."
+"[Advogada especializada em tecnologia](https://wendy.seltzer.org/) e ex-"
+"integrante do Conselho de Diretores do Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
 #: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.description)
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O Escritório da Democracia, Direitos Humanos e Trabalho lidera os esforços "
 "dos Estados Unidos para promover a democracia, proteger os direitos humanos "
-"e a liberdade religiosa internacional e promover globalmente os direitos "
+"e a liberdade religiosa internacional, e promover globalmente os direitos "
 "trabalhistas. Empregamos esta fonte de financiamento para desenvolver e "
 "implementar o Navegador Tor para Android."
 
@@ -3008,9 +3008,9 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you’re using Tor."
 msgstr ""
-"O navegador Tor evita que um observador de sua conexão descubra quais são 
os"
-" websites que você visita. Tudo o que alguém que esteja observando seus "
-"hábitos de conexão pode ver é que você está utilizando o Tor."
+"O Navegador Tor evita que alguém que monitore a sua conexão descubra quais "
+"são os websites que você visita. Tudo o que alguém que esteja observando "
+"seus hábitos de conexão pode ver é que você está utilizando o Tor."
 
 #: templates/home.html:41 templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
@@ -3184,10 +3184,10 @@ msgid ""
 "financial contributions: coding, testing, documenting, educating, "
 "researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
-"Agradecemos a todas as pessoas e grupos que possibilitaram o Tor até hoje, e"
-" especialmente aos voluntários individuais que fizeram contribuições não "
-"financeiras, programando, testando, documentando, educando, pesquisando e "
-"rodando os relays que compõem a rede Tor."
+"Agradecemos a todas as pessoas e grupos que fizeram o Tor possível até 
hoje,"
+" e especialmente às.aos voluntárias.os individuais que fizeram 
contribuições"
+" não financeiras, programando, testando, documentando, educando, pesquisando"
+" e rodando os relays que compõem a rede Tor."
 
 #: templates/sponsors.html:5
 msgid "Active Sponsors"
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/thank-you.html:6
 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
-msgstr "Quer se 

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-24 Thread translation
commit dfed4c4993dcd525bd73e78c601e6e097221d785
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 12:50:16 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+pt-BR.po | 24 
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index c1eeefcc8..51f61369b 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -510,8 +510,8 @@ msgid ""
 "is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
 "transparency and the safety of its users."
 msgstr ""
-"Mas Tor é mais do que um simples software. É um trabalho fruto da paixão 
de "
-"uma comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O "
+"Mas Tor é mais do que um simples software. É um trabalho, fruto da paixão 
de"
+" uma comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O "
 "Projeto Tor está [altamente comprometido](https://blog.torproject.org/tor-;
 "social-contract) com a transparência e segurança de seus usuários."
 
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/julius/
 #: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Along with CCC, he has been running Tor nodes since 2005."
-msgstr "Junto com o CCC, ele opera nodos Tor desde 2005."
+msgstr "Junto com o CCC, ele opera relays do Tor desde 2005."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/julius/
 #: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/matt/
 #: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.title)
 msgid "Board Chair"
-msgstr "Presidente do Conselho Administrativo"
+msgstr "Presidente do Conselho "
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/matt/
 #: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description)
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid ""
 "well as cryptography, secure systems, and public policy."
 msgstr ""
 "Ele realiza pesquisas sobre as tecnologias de vigilância há mais de 20 
anos,"
-" bem como sobre criptografia, sistemas seguros e políticas públicas."
+" bem como sobre criptografia, sistemas de segurança e políticas públicas."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/matt-core/
 #: (content/about/people/matt-core/contents+en.lrperson.description)
@@ -2086,8 +2086,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[Techie lawyer](https://wendy.seltzer.org/) and former Tor board member."
 msgstr ""
-"[Advogado especializado em tecnologia](https://wendy.seltzer.org/) e ex-"
-"integrante do Conselho de Administração do Tor."
+"[Advogada especializada em tecnologia](https://wendy.seltzer.org/) e ex-"
+"integrante do Conselho de Diretores do Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
 #: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.description)
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O Escritório da Democracia, Direitos Humanos e Trabalho lidera os esforços "
 "dos Estados Unidos para promover a democracia, proteger os direitos humanos "
-"e a liberdade religiosa internacional e promover globalmente os direitos "
+"e a liberdade religiosa internacional, e promover globalmente os direitos "
 "trabalhistas. Empregamos esta fonte de financiamento para desenvolver e "
 "implementar o Navegador Tor para Android."
 
@@ -3008,9 +3008,9 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you’re using Tor."
 msgstr ""
-"O navegador Tor evita que um observador de sua conexão descubra quais são 
os"
-" websites que você visita. Tudo o que alguém que esteja observando seus "
-"hábitos de conexão pode ver é que você está utilizando o Tor."
+"O Navegador Tor evita que alguém que monitore a sua conexão descubra quais "
+"são os websites que você visita. Tudo o que alguém que esteja observando "
+"seus hábitos de conexão pode ver é que você está utilizando o Tor."
 
 #: templates/home.html:41 templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/thank-you.html:6
 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
-msgstr "Quer se juntar à nossa comunidade? Se envolver com o Tor é fácil."
+msgstr "Quer fazer parte da nossa comunidade? Participar do Tor é fácil."
 
 #: templates/thank-you.html:13
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-03-24 Thread translation
commit f440e036634ce242b371d2727f58aa9874450bfc
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 12:20:36 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+tr.po | 190 ++---
 1 file changed, 99 insertions(+), 91 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 3a18021e4..c200182cb 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgid ""
 "Discarding this circuit."
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. 
Discarding this circuit.\n"
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [UYARI] 0. sıçramanın düğümü bizim yolumuzda 
bulunamadı. Bu devreden vazgeçiliyor."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [UYARI] 0. durağın düğümü bizim yolumuzda 
bulunamadı. Bu devreden vazgeçiliyor."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgid ""
 "with first hop"
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with 
first hop\n"
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [BİLDİRİM] %85 tamamlandı: İlk sıçrama ile 
el sıkışması tamamlanıyor"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [BİLDİRİM] %85 tamamlandı: İlk durak ile el 
sıkışması tamamlanıyor"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgid ""
 "Discarding this circuit."
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. 
Discarding this circuit.\n"
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [UYARI] 0. sıçramanın düğümü bizim yolumuzda 
bulunamadı. Bu devreden vazgeçiliyor."
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [UYARI] 0. durağın düğümü bizim yolumuzda 
bulunamadı. Bu devreden vazgeçiliyor."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "## A"
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### add-on, extension, or plugin"
-msgstr "### eklenti, uzantı ya da uygulama eki"
+msgstr "### add-on, extension, or plugin, eklenti, uzantı ya da uygulama eki"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### antivirus software"
-msgstr "### antivirus uygulaması"
+msgstr "### antivirus software, antivirus uygulaması"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### app"
-msgstr "### Uygulama"
+msgstr "### app, uygulama"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Atlas"
-msgstr "### Atlas"
+msgstr "### atlas"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "## B"
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### bandwidth authority"
-msgstr "### Bant Genişliği Belirleyici "
+msgstr "### bandwidth authority, bant genişliği belirleyici"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### bridge"
-msgstr "### köprü"
+msgstr "### bridge, köprü"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### bridge authority"
-msgstr "### köprü belirleyici"
+msgstr "### bridge authority, köprü belirleyici"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "[Köprülerin](#bridge) listesini tutan özel 
amaçlı bir aktarıcıdı
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### browser fingerprinting"
-msgstr "### web tarayıcı 

[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 1897ca320664e17d84cafdff90ae977be91ae24a
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 12:20:19 2019 +

Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+pt-BR.po | 40 
 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 20c7d9f44..c1eeefcc8 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1260,8 +1260,8 @@ msgid ""
 "[Metrics team member](https://metrics.torproject.org/) and maintainer of "
 "[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
 msgstr ""
-"[Membro da equipe de métricas](https://metrics.torproject.org/) e mantenedor"
-" do [Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
+"[Membro da equipe Metrics](https://metrics.torproject.org/) e mantenedor do "
+"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/
 #: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.description)
@@ -1486,8 +1486,8 @@ msgid ""
 "Chairs the Tor Board of Directors. Professor at the University of "
 "Pennsylvania where he researches security, privacy, and anonymity."
 msgstr ""
-"Preside o Conselho Diretor do Tor. Professor na University of Pennsylvannia,"
-" onde pesquisa segurança, privacidade e anonimato."
+"Preside o Conselho de Diretores do Tor. Professor na University of "
+"Pennsylvannia, onde pesquisa segurança, privacidade e anonimato."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/pastly/
 #: (content/about/people/pastly/contents+en.lrperson.description)
@@ -1588,8 +1588,8 @@ msgid ""
 "[freedom of the press](https://freedom.press/)."
 msgstr ""
 "Desenvolvedor do [OnionShare](https://github.com/micahflee/onionshare) e do "
-"[Lançador do Navegador Tor](https://github.com/micahflee/torbrowser-;
-"launcher. jornalista e engenheiro de segurança em [The "
+"[Launcher do Navegador Tor](https://github.com/micahflee/torbrowser-;
+"launcher. jornalista e engenheiro de segurança no [The "
 "Intercept](https://theintercept.com/staff/micah-lee/) e defensor da "
 "[liberdade de imprensa](https://freedom.press/)."
 
@@ -1671,9 +1671,9 @@ msgid ""
 "Next Generation Leaders in 2015, and was the recipient of the Atlantic "
 "Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award."
 msgstr ""
-"Ela foi uma Associada Global TED em 2017, foi citada na lista de \"Líderes "
-"da Próxima Geração\" da revista TIME em 2015, e foi agraciada com os 
prêmios"
-" Atlantic Council Freedom Award e Human Rights Tulip Award."
+"Ela foi uma Associada Global  do TED em 2017, foi citada na lista de "
+"\"Líderes da Próxima Geração\" da revista TIME em 2015, e foi agraciada 
com "
+"os prêmios Atlantic Council Freedom Award e Human Rights Tulip Award."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
 #: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
@@ -1804,11 +1804,11 @@ msgid ""
 "sensitive information, and operational plans for human rights emergency "
 "response teams, in Egypt and the MENA region."
 msgstr ""
-"Ele forneceu e desenvolveu estratégias e planos de segurança digital para "
-"ONGs e membros da mídia, para resposta de emergência em casos de ameaça à 
"
-"integridade física, apoio a publicações de material sensível, sistemas de 
"
-"segurança para gestão de informações sensíveis, além de planos 
operacionais "
-"para as equipes resposta a emergências de direitos humanos no Egito e na "
+"Ele tem fornecido e desenvolvido estratégias e planos de segurança digital "
+"para ONGs e membros da mídia; ações de emergência em casos de ameaça à "
+"integridade física; apoio a publicações de materiais sensíveis; sistemas 
de "
+"segurança para gestão de informações sensíveis; além de planos 
operacionais "
+"para as equipes de ações de emergências em direitos humanos no Egito e na "
 "região do Oriente Médio e África Setentrional."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
@@ -1940,8 +1940,8 @@ msgid ""
 "Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF) for 15 years."
 msgstr ""
 "Shari Steele foi Diretora Executiva do Projeto Tor entre dezembro de 2015 e "
-"dezembro de 2018. Ela veio para o Tor após atuar por 15 anos como Diretora "
-"Executiva da Electronic Frontier Foundation (EFF)."
+"dezembro de 2018. Ela veio para o Tor após atuar durante 15 anos como "
+"Diretora Executiva da Electronic Frontier Foundation (EFF)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
 #: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "She works on legal and policy support for private and secure communications."
 msgstr ""
-"Ela trabalha com apoio legal e político a comunicações privadas e seguras."
+"Ela trabalha com apoio legal e normativo a comunicações privadas e seguras."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/
 #: 

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-24 Thread translation
commit cfd9547069a13ca89dafc59fe247e1419234cc6b
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 12:20:14 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+pt-BR.po | 40 
 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 20c7d9f44..c1eeefcc8 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1260,8 +1260,8 @@ msgid ""
 "[Metrics team member](https://metrics.torproject.org/) and maintainer of "
 "[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
 msgstr ""
-"[Membro da equipe de métricas](https://metrics.torproject.org/) e mantenedor"
-" do [Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
+"[Membro da equipe Metrics](https://metrics.torproject.org/) e mantenedor do "
+"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/
 #: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.description)
@@ -1486,8 +1486,8 @@ msgid ""
 "Chairs the Tor Board of Directors. Professor at the University of "
 "Pennsylvania where he researches security, privacy, and anonymity."
 msgstr ""
-"Preside o Conselho Diretor do Tor. Professor na University of Pennsylvannia,"
-" onde pesquisa segurança, privacidade e anonimato."
+"Preside o Conselho de Diretores do Tor. Professor na University of "
+"Pennsylvannia, onde pesquisa segurança, privacidade e anonimato."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/pastly/
 #: (content/about/people/pastly/contents+en.lrperson.description)
@@ -1588,8 +1588,8 @@ msgid ""
 "[freedom of the press](https://freedom.press/)."
 msgstr ""
 "Desenvolvedor do [OnionShare](https://github.com/micahflee/onionshare) e do "
-"[Lançador do Navegador Tor](https://github.com/micahflee/torbrowser-;
-"launcher. jornalista e engenheiro de segurança em [The "
+"[Launcher do Navegador Tor](https://github.com/micahflee/torbrowser-;
+"launcher. jornalista e engenheiro de segurança no [The "
 "Intercept](https://theintercept.com/staff/micah-lee/) e defensor da "
 "[liberdade de imprensa](https://freedom.press/)."
 
@@ -1671,9 +1671,9 @@ msgid ""
 "Next Generation Leaders in 2015, and was the recipient of the Atlantic "
 "Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award."
 msgstr ""
-"Ela foi uma Associada Global TED em 2017, foi citada na lista de \"Líderes "
-"da Próxima Geração\" da revista TIME em 2015, e foi agraciada com os 
prêmios"
-" Atlantic Council Freedom Award e Human Rights Tulip Award."
+"Ela foi uma Associada Global  do TED em 2017, foi citada na lista de "
+"\"Líderes da Próxima Geração\" da revista TIME em 2015, e foi agraciada 
com "
+"os prêmios Atlantic Council Freedom Award e Human Rights Tulip Award."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
 #: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
@@ -1804,11 +1804,11 @@ msgid ""
 "sensitive information, and operational plans for human rights emergency "
 "response teams, in Egypt and the MENA region."
 msgstr ""
-"Ele forneceu e desenvolveu estratégias e planos de segurança digital para "
-"ONGs e membros da mídia, para resposta de emergência em casos de ameaça à 
"
-"integridade física, apoio a publicações de material sensível, sistemas de 
"
-"segurança para gestão de informações sensíveis, além de planos 
operacionais "
-"para as equipes resposta a emergências de direitos humanos no Egito e na "
+"Ele tem fornecido e desenvolvido estratégias e planos de segurança digital "
+"para ONGs e membros da mídia; ações de emergência em casos de ameaça à "
+"integridade física; apoio a publicações de materiais sensíveis; sistemas 
de "
+"segurança para gestão de informações sensíveis; além de planos 
operacionais "
+"para as equipes de ações de emergências em direitos humanos no Egito e na "
 "região do Oriente Médio e África Setentrional."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
@@ -1940,8 +1940,8 @@ msgid ""
 "Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF) for 15 years."
 msgstr ""
 "Shari Steele foi Diretora Executiva do Projeto Tor entre dezembro de 2015 e "
-"dezembro de 2018. Ela veio para o Tor após atuar por 15 anos como Diretora "
-"Executiva da Electronic Frontier Foundation (EFF)."
+"dezembro de 2018. Ela veio para o Tor após atuar durante 15 anos como "
+"Diretora Executiva da Electronic Frontier Foundation (EFF)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
 #: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "She works on legal and policy support for private and secure communications."
 msgstr ""
-"Ela trabalha com apoio legal e político a comunicações privadas e seguras."
+"Ela trabalha com apoio legal e normativo a comunicações privadas e seguras."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/
 #: 

[tor-commits] [translation/exoneratorproperties] Update translations for exoneratorproperties

2019-03-24 Thread translation
commit 412685338ee530938245d62ebce3f891d0a30bc6
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 12:15:41 2019 +

Update translations for exoneratorproperties
---
 tr/exonerator.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/tr/exonerator.properties b/tr/exonerator.properties
index 75b3ed0c8..26e428d66 100644
--- a/tr/exonerator.properties
+++ b/tr/exonerator.properties
@@ -44,7 +44,7 @@ technicaldetails.exit.no=Hayır
 permanentlink.heading=Kalıcı bağlantı
 footer.abouttor.heading=Tor Hakkında
 footer.abouttor.body.text=Tor %s tarafından İnternet trafiğini 
anonimleştirmek amacıyla geliştirilmiş uluslararası bir 
yazılımdır.Bu nedenle bir Tor aktarıcısından gelen bir trafik 
görürseniz, bu trafik aktarıcı hizmet sağlayıcısına değil 
aktarıcıyı kullanan bir Tor kullanıcısına aittir.Tor projesi ve Tor 
aktarıcı hizmeti sağlayanlar ağ üzerine geçen trafiği kaydetmez ve 
kaynağı hakkında bilgi vermez.%s olduğundan emin olun ve ayrıntılı 
bilgi almak için %s ile görüşmekten çekinmeyin. 
-footer.abouttor.body.link1=paketler hedefe ulaştırılmadan önce şifrelenir 
ve farklı aktarıcı noktalarından geçirilir.
+footer.abouttor.body.link1=paketler hedefe ulaştırılmadan önce şifrelenir 
ve farklı duraklardan geçirilir.
 footer.abouttor.body.link2=Tor hakkında ayrıntılı bilgi alın
 footer.abouttor.body.link3=Tor Project, Inc. ile görüşün
 footer.aboutexonerator.heading=ExoneraTor Hakkında

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/exoneratorproperties_completed] Update translations for exoneratorproperties_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 0e6fdabd0ff8b0a0021d83b86204e5e6ab6a7840
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 12:15:47 2019 +

Update translations for exoneratorproperties_completed
---
 tr/exonerator.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/tr/exonerator.properties b/tr/exonerator.properties
index 75b3ed0c8..26e428d66 100644
--- a/tr/exonerator.properties
+++ b/tr/exonerator.properties
@@ -44,7 +44,7 @@ technicaldetails.exit.no=Hayır
 permanentlink.heading=Kalıcı bağlantı
 footer.abouttor.heading=Tor Hakkında
 footer.abouttor.body.text=Tor %s tarafından İnternet trafiğini 
anonimleştirmek amacıyla geliştirilmiş uluslararası bir 
yazılımdır.Bu nedenle bir Tor aktarıcısından gelen bir trafik 
görürseniz, bu trafik aktarıcı hizmet sağlayıcısına değil 
aktarıcıyı kullanan bir Tor kullanıcısına aittir.Tor projesi ve Tor 
aktarıcı hizmeti sağlayanlar ağ üzerine geçen trafiği kaydetmez ve 
kaynağı hakkında bilgi vermez.%s olduğundan emin olun ve ayrıntılı 
bilgi almak için %s ile görüşmekten çekinmeyin. 
-footer.abouttor.body.link1=paketler hedefe ulaştırılmadan önce şifrelenir 
ve farklı aktarıcı noktalarından geçirilir.
+footer.abouttor.body.link1=paketler hedefe ulaştırılmadan önce şifrelenir 
ve farklı duraklardan geçirilir.
 footer.abouttor.body.link2=Tor hakkında ayrıntılı bilgi alın
 footer.abouttor.body.link3=Tor Project, Inc. ile görüşün
 footer.aboutexonerator.heading=ExoneraTor Hakkında

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 2ee0c72fa943e6ba57d37e53bfb1749fe0dc253f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 11:50:41 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+pt-BR.po | 9 -
 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index b0bab0fc1..7b49b7529 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
 "they can compromise your privacy and security."
 msgstr ""
-"É fortemente desencorajado instalar novos add-ons no navegador Tor, pois "
+"É fortemente desaconselhado instalar novos add-ons no Navegador Tor, pois "
 "eles podem comprometer a sua privacidade e segurança."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
@@ -1567,9 +1567,8 @@ msgid ""
 "Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
 "Para usuários que querem ter o Javascript desabilitado por padrão em todos "
-"sites HTTP, nós recomendamos mudar o controle deslizante de segurança do "
-"Navegador Tor (no menu da Cebola do Navegador Tor sob \"Configurações de "
-"Segurança\")."
+"sites HTTP, nós recomendamos mudar a barra de segurança do Navegador Tor 
(no"
+" menu da Cebola do Navegador Tor sob \"Configurações de Segurança\")."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1761,7 +1760,7 @@ msgid ""
 "security slider."
 msgstr ""
 "A maneira mais simples de resolver é clicar no \"menu da cebola\", então "
-"clicar na Barra de segurança."
+"clicar na barra de segurança."
 
 #: 
https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-03-24 Thread translation
commit e4ec57c3c807b2b623e7215c6e931a5c7ea6f76d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 11:50:34 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 9 -
 contents+tr.po| 6 +-
 2 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index b0bab0fc1..7b49b7529 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
 "they can compromise your privacy and security."
 msgstr ""
-"É fortemente desencorajado instalar novos add-ons no navegador Tor, pois "
+"É fortemente desaconselhado instalar novos add-ons no Navegador Tor, pois "
 "eles podem comprometer a sua privacidade e segurança."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
@@ -1567,9 +1567,8 @@ msgid ""
 "Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
 "Para usuários que querem ter o Javascript desabilitado por padrão em todos "
-"sites HTTP, nós recomendamos mudar o controle deslizante de segurança do "
-"Navegador Tor (no menu da Cebola do Navegador Tor sob \"Configurações de "
-"Segurança\")."
+"sites HTTP, nós recomendamos mudar a barra de segurança do Navegador Tor 
(no"
+" menu da Cebola do Navegador Tor sob \"Configurações de Segurança\")."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1761,7 +1760,7 @@ msgid ""
 "security slider."
 msgstr ""
 "A maneira mais simples de resolver é clicar no \"menu da cebola\", então "
-"clicar na Barra de segurança."
+"clicar na barra de segurança."
 
 #: 
https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c24c5bbcc..3a18021e4 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4150,6 +4150,8 @@ msgid ""
 "A browser history is a record of requests made while using a [web browser"
 "](#web-browser), and includes information like websites visited and when."
 msgstr ""
+"Tarama geçmişi, bir [web tarayıcı](#web-browser) kullanırken hangi web "
+"sitelerinin ne zaman ziyaret edildiğinin kaydıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4157,6 +4159,8 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](#tor-browser) deletes your browsing history after you close "
 "your [session](#session)."
 msgstr ""
+"[Tor Browser](#tor-browser), [oturumunuzu](#session) kapattıktan sonra "
+"tarama geçmişinizi siler."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4166,7 +4170,7 @@ msgstr "## C"
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### captcha"
-msgstr "### Güvenlik kodları"
+msgstr "### güvenlik kodu"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-24 Thread translation
commit 585eb4516fb068f5a4b881c1ea31cfb4386eaf5f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 11:50:10 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+pt-BR.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 7456e4aaa..20c7d9f44 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -2485,8 +2485,8 @@ msgid ""
 "This grant helped us investigate measurement-based design and analysis of "
 "censorship circumvention schemes."
 msgstr ""
-"Esta bolsa ajudou-nos a investigar o design baseado em mensurações e a "
-"análise de esquemas de contorno à censura."
+"Esse auxílio financeiro ajudou-nos a pesquisar sobre design baseado em "
+"mensurações e  análise de modelos de driblagem de censura."
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/
 #: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.name)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 9b80732fb3924b571e457f9781d574e0fbaf7207
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 11:50:15 2019 +

Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+pt-BR.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 7456e4aaa..20c7d9f44 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -2485,8 +2485,8 @@ msgid ""
 "This grant helped us investigate measurement-based design and analysis of "
 "censorship circumvention schemes."
 msgstr ""
-"Esta bolsa ajudou-nos a investigar o design baseado em mensurações e a "
-"análise de esquemas de contorno à censura."
+"Esse auxílio financeiro ajudou-nos a pesquisar sobre design baseado em "
+"mensurações e  análise de modelos de driblagem de censura."
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/
 #: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.name)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-03-24 Thread translation
commit 61f3e32078323f9bc02d010b176dc0f7b67fc42f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 11:47:48 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+tr.po | 23 +--
 1 file changed, 13 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index f4953996a..344cd3848 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2,10 +2,10 @@
 # Alperen Kitapçı , 2019
 # cenk y. , 2019
 # Hasan Tayyar BESIK , 2019
-# Kaya Zeren , 2019
 # ilkeryus , 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Kaya Zeren , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-22 10:16+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren , 2019\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -436,8 +436,8 @@ msgid ""
 "Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of "
 "“bridge” relays."
 msgstr ""
-"obfs3 ve obfs4 gibi çoğu Değiştirilebilir Taşıyıcılar, “köprü” 
aktarıcılar "
-"kullanır. "
+"obfs3 ve obfs4 gibi Değiştirilebilir Taşıyıcıların çoğu 
“köprü” aktarıcıları"
+" kullanır. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -449,12 +449,13 @@ msgid ""
 "combination with pluggable transports helps to disguise the fact that you "
 "are using Tor."
 msgstr ""
-"obfs3 ve obfs4 gibi çoğu Değiştirilebilir "
-"Taşıyıcılar, “köprü” aktarıcılar kullanır. Sıradan Tor 
aktarıcıları gibi"
-" köprüler de gönüllüler tarafından işletilir. Ancak sıradan 
aktarıcılardan "
-"farklı olarak herkese açık olarak duyurulmazlar. Böylece izleme yapanlar "
-"köprüleri kolayca belirleyemez. Köprülerin Değiştirilebilir 
Taşıyıcılar ile "
-"birlikte kullanılması trafiğinizin Tor ile gizlenmesine yardımcı olur."
+"obfs3 ve obfs4 gibi Değiştirilebilir "
+"Taşıyıcıların çoğu “köprü” aktarıcıları kullanır. 
Köprü aktarıcıları da "
+"sıradan Tor aktarıcıları gibi gönüllüler tarafından işletilir. Ancak 
sıradan"
+" aktarıcılardan farklı olarak herkese açık olarak duyurulmazlar. 
Böylece "
+"izleme ve engelleme yapmak isteyen kuruluşlar köprüleri kolayca "
+"belirleyemez. Köprülerin Değiştirilebilir Taşıyıcılar ile birlikte "
+"kullanılması trafiğinizin Tor ile gizlenmesine yardımcı olur."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -599,6 +600,8 @@ msgid ""
 "Currently there are five pluggable transports available, but more are being "
 "developed."
 msgstr ""
+"Şu anda beş Değiştirilebilir Taşıyıcı kullanılabilir, ancak daha 
fazlası "
+"geliştiriliyor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-24 Thread translation
commit 66acf2e8b037782b54f6bf041e7d815ed8d6b237
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 11:47:41 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+tr.po | 23 +--
 1 file changed, 13 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index f4953996a..344cd3848 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2,10 +2,10 @@
 # Alperen Kitapçı , 2019
 # cenk y. , 2019
 # Hasan Tayyar BESIK , 2019
-# Kaya Zeren , 2019
 # ilkeryus , 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Kaya Zeren , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-22 10:16+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren , 2019\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -436,8 +436,8 @@ msgid ""
 "Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of "
 "“bridge” relays."
 msgstr ""
-"obfs3 ve obfs4 gibi çoğu Değiştirilebilir Taşıyıcılar, “köprü” 
aktarıcılar "
-"kullanır. "
+"obfs3 ve obfs4 gibi Değiştirilebilir Taşıyıcıların çoğu 
“köprü” aktarıcıları"
+" kullanır. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -449,12 +449,13 @@ msgid ""
 "combination with pluggable transports helps to disguise the fact that you "
 "are using Tor."
 msgstr ""
-"obfs3 ve obfs4 gibi çoğu Değiştirilebilir "
-"Taşıyıcılar, “köprü” aktarıcılar kullanır. Sıradan Tor 
aktarıcıları gibi"
-" köprüler de gönüllüler tarafından işletilir. Ancak sıradan 
aktarıcılardan "
-"farklı olarak herkese açık olarak duyurulmazlar. Böylece izleme yapanlar "
-"köprüleri kolayca belirleyemez. Köprülerin Değiştirilebilir 
Taşıyıcılar ile "
-"birlikte kullanılması trafiğinizin Tor ile gizlenmesine yardımcı olur."
+"obfs3 ve obfs4 gibi Değiştirilebilir "
+"Taşıyıcıların çoğu “köprü” aktarıcıları kullanır. 
Köprü aktarıcıları da "
+"sıradan Tor aktarıcıları gibi gönüllüler tarafından işletilir. Ancak 
sıradan"
+" aktarıcılardan farklı olarak herkese açık olarak duyurulmazlar. 
Böylece "
+"izleme ve engelleme yapmak isteyen kuruluşlar köprüleri kolayca "
+"belirleyemez. Köprülerin Değiştirilebilir Taşıyıcılar ile birlikte "
+"kullanılması trafiğinizin Tor ile gizlenmesine yardımcı olur."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -599,6 +600,8 @@ msgid ""
 "Currently there are five pluggable transports available, but more are being "
 "developed."
 msgstr ""
+"Şu anda beş Değiştirilebilir Taşıyıcı kullanılabilir, ancak daha 
fazlası "
+"geliştiriliyor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-03-24 Thread translation
commit d37dd929dd78349d59ce6dd8bc8fd49eb41d6b92
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 11:20:46 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+pt-BR.po | 20 ++--
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 8eb4806f3..b0bab0fc1 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1473,8 +1473,8 @@ msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
 "default browser."
 msgstr ""
-"Atualmente não existe método de suporte para configurar o navegador TOR 
como"
-" seu navegador padrão."
+"Atualmente não há suporte para configurar o navegador Tor como seu 
navegador"
+" padrão."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Ao executar o Navegador Tor eu me torno um relay?"
 #: https//support.torproject.org/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr "Rodando o Navegador Tor não faz você agir como um relay na rede."
+msgstr "Rodar o Navegador Tor não faz você agir como um relay na rede."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1577,8 +1577,8 @@ msgid ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
 "both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"A configuração baixa/padrão permite o Javascript, mas os níveis médio e "
-"alto, ambos bloqueiam o Javascript em sites HTTP."
+"A configuração padrão autoriza o Javascript, mas os níveis 'mais seguro' 
e "
+"'o mais seguro' bloqueiam o Javascript em sites HTTP."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1732,9 +1732,9 @@ msgid ""
 "you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
 "doing when you get there."
 msgstr ""
-"De qualquer maneira, seu provedor de serviços ou administradores da rede "
-"estão aptos para ver que você está conectando a uma rede Tor, apesar que "
-"eles não sabem o que você está fazendo quando você conecta lá."
+"Porém, o seu provedor de serviços de Internet (ISP) ou administrador de 
rede"
+" podem ver que você está conectou-se à rede Tor, mas não conseguem saber 
o "
+"que você quando faz em seguida."
 
 #: 
https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2507,8 +2507,8 @@ msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
 "you’ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"Se um SOCKS proxy é necessário para a configuração de sua rede, então 
por "
-"favor tenha certeza se você forneceu seus detalhes de proxy corretamente."
+"Se um SOCKS proxy for necessário para a configuração de sua rede, por 
favor,"
+" verifique se você forneceu seus detalhes de proxy corretamente."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-03-24 Thread translation
commit ca5c82fe5c04acc6a65978b3c8f5a234227c1b2d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 11:20:40 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 20 ++--
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 8eb4806f3..b0bab0fc1 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1473,8 +1473,8 @@ msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
 "default browser."
 msgstr ""
-"Atualmente não existe método de suporte para configurar o navegador TOR 
como"
-" seu navegador padrão."
+"Atualmente não há suporte para configurar o navegador Tor como seu 
navegador"
+" padrão."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Ao executar o Navegador Tor eu me torno um relay?"
 #: https//support.torproject.org/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr "Rodando o Navegador Tor não faz você agir como um relay na rede."
+msgstr "Rodar o Navegador Tor não faz você agir como um relay na rede."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1577,8 +1577,8 @@ msgid ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
 "both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"A configuração baixa/padrão permite o Javascript, mas os níveis médio e "
-"alto, ambos bloqueiam o Javascript em sites HTTP."
+"A configuração padrão autoriza o Javascript, mas os níveis 'mais seguro' 
e "
+"'o mais seguro' bloqueiam o Javascript em sites HTTP."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1732,9 +1732,9 @@ msgid ""
 "you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
 "doing when you get there."
 msgstr ""
-"De qualquer maneira, seu provedor de serviços ou administradores da rede "
-"estão aptos para ver que você está conectando a uma rede Tor, apesar que "
-"eles não sabem o que você está fazendo quando você conecta lá."
+"Porém, o seu provedor de serviços de Internet (ISP) ou administrador de 
rede"
+" podem ver que você está conectou-se à rede Tor, mas não conseguem saber 
o "
+"que você quando faz em seguida."
 
 #: 
https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2507,8 +2507,8 @@ msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
 "you’ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"Se um SOCKS proxy é necessário para a configuração de sua rede, então 
por "
-"favor tenha certeza se você forneceu seus detalhes de proxy corretamente."
+"Se um SOCKS proxy for necessário para a configuração de sua rede, por 
favor,"
+" verifique se você forneceu seus detalhes de proxy corretamente."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-24 Thread translation
commit 8184aa9788c906d07b79182a0222c83e6b3c972c
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 10:20:20 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+fr.po | 19 ---
 1 file changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index a7e03c835..3c1f8c039 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Translators:
 # Martus Translations , 2019
 # ducki2p , 2019
-# Curtis Baltimore , 2019
 # PoorPockets McNewHold , 2019
 # Emma Peel, 2019
 # AO , 2019
 # erinm, 2019
 # Simon-Olivier Morneau , 2019
+# Curtis Baltimore , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:48+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: Simon-Olivier Morneau , 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore , 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,12 +44,16 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
 msgstr ""
+"Nous sommes le Projet Tor, un organisme sans but lucratif américain 501(c)3."
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We advance human rights and defend your privacy online through free software"
 " and open networks. [Meet our team](about/people)."
 msgstr ""
+"Nous faisons avancer les droits de la personne et défendons votre vie 
privée"
+" online grâce à des logiciels gratuits et des réseaux ouverts. [Rencontrez 
"
+"notre équipe](à propos/des gens)."
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
@@ -71,6 +75,8 @@ msgid ""
 "Get Support "
 msgstr ""
+"Obtenir assistance"
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -79,6 +85,10 @@ msgid ""
 "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
 " censorship, using onion services, and more."
 msgstr ""
+"Besoin d'aide ? Visitez notre [Portail "
+"d'assistance](https://support.torproject.org) pour des foire aux questions "
+"posées sur la connexion à Tor, le contournement de la censure, 
l'utilisation"
+" des services onion, et plus."
 
 #: https//www.torproject.org/download/
 #: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -151,12 +161,13 @@ msgstr "Succès"
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You’re equipped to browse freely."
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes équipé pour naviguer librement."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
 msgstr ""
+"Tor est l'outil le plus puissant pour la vie privée et la liberté online."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -164,6 +175,8 @@ msgid ""
 "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
 "community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
+"Il s'agit d'un logiciel gratuit et code source ouvert maintenu par le Projet"
+" Tor et une communauté de volontaires dans le monde entier."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-24 Thread translation
commit b27cb89d49532b3ecb972e1c6957c947c73e0f9e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 09:17:54 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+ar.po |4 +-
 contents+ko.po | 1890 
 2 files changed, 1892 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index fac48940a..bae135b65 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
new file mode 100644
index 0..0b761fee0
--- /dev/null
+++ b/contents+ko.po
@@ -0,0 +1,1890 @@
+# Translators:
+# Philipp Sauter , 2018
+# Johnny Cho , 2019
+# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 10:16+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/
+#: (content/contents+en-US.lrshowcase.title)
+msgid "Tor Browser User Manual"
+msgstr "Tor 브라우저 사용자 설명서"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "About"
+msgstr "소개"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Documentation"
+msgstr "문서"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Press"
+msgstr "보도자료"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Blog"
+msgstr "블로그"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Newsletter"
+msgstr "뉴스레터"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Contact"
+msgstr "문의"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "플러그인"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "About Tor Browser"
+msgstr "Tor 브라우저에 대해서"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
+msgstr "Tor 브라우저가 개인 정보와 익명성을 보호하기 위해 
할 수 있는 일에 대해 알아봅니다."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
+"Using the Tor network has two main properties:"
+msgstr ""
+"Tor 브라우저는 Tor 네트워크를 사용하여 개인 정보와 익명
성을 보호합니다. Tor 네트워크를 사용하는 데는 두 가지 
주요 속성이 "
+"있습니다."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Your internet service provider, and anyone watching your connection "
+"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
+"names and addresses of the websites you visit."
+msgstr ""
+"* 하의 인터넷 서비스 제공 업체 및 귀하의 연결을 
로컬에서 감시하는 모든 사람들은 귀하가 방문하는 웹 
사이트의 이름과 주소를 포함하여 "
+"귀하의 인터넷 활동을 추적 할 수 없습니다."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* The operators of the websites and services that you use, and anyone "
+"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of "
+"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
+"explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+"귀하가 사용하는 웹 사이트 및 서비스 운영자와 이들을 
보는 사람들은 귀하의 실제 인터넷 (IP) 주소 대신 Tor 

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-03-24 Thread translation
commit 31a8f24e2f636eedcfece96edec810a960e3147d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 09:16:36 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 pa.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/pa.po b/pa.po
index 5895999cd..723cb6d8d 100644
--- a/pa.po
+++ b/pa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-17 01:47+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-24 08:56+\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-24 Thread translation
commit 2dec2d6122ec02d50214d7aae50b7e1421ec924d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 08:47:45 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+cs.po| 27 +++
 contents+el.po| 10 +++---
 contents+zh-CN.po |  7 ---
 contents+zh-TW.po |  4 +++-
 4 files changed, 29 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 33200fd00..370ad944f 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Filip Hruska , 2018
 # Michal Stanke , 2018
 # erinm, 2018
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-22 10:16+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n"
-"Last-Translator: erinm, 2018\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# GetTor"
-msgstr ""
+msgstr "# GetTor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "## To use GetTor via email:"
-msgstr ""
+msgstr "# Použití GetTor pomocí e-mailu:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "## To use GetTor via Twitter:"
-msgstr ""
+msgstr "# Použití GetTor přes Twitter:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "## To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):"
-msgstr ""
+msgstr "# Použití GetTor pomocí Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc):"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Connect"
-msgstr ""
+msgstr "# Připojit"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Configure"
-msgstr ""
+msgstr "# Konfigurovat"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -407,7 +408,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Getting bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "# Získání adresy přemostění"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -424,6 +425,8 @@ msgid ""
 "* Visit [https://bridges.torproject.org/ bridges.torproject.org] and follow "
 "the instructions, or"
 msgstr ""
+"Navštivte [https://bridges.torproject.org/ bridges.torproject.org]  a "
+"postupujte podle pokynů, nebo"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -434,7 +437,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Entering bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "# Zadání adres přemostění"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -700,7 +703,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Using pluggable transports"
-msgstr ""
+msgstr "# Používání dodatečných spojení"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -738,7 +741,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Which transport should I use?"
-msgstr ""
+msgstr "# Který transport bych měl použít?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -856,7 +859,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-24 Thread translation
commit 49348373e29600e44b24be6fcf2864cf7a03b68d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 24 08:17:46 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+ar.po | 8 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index a641e5e71..fac48940a 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Translators:
 # Mohamed El-Feky , 2018
 # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
-# Emma Peel, 2019
 # erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-22 10:16+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -454,12 +454,16 @@ msgid ""
 "* Visit [https://bridges.torproject.org/ bridges.torproject.org] and follow "
 "the instructions, or"
 msgstr ""
+"* اذهب إلى [https://bridges.torproject.org btidges.torproject.org] و 
اتبع "
+"التعليمات هناك، أو"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Email brid...@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address."
 msgstr ""
+"* راسل brid...@torproject.org من عنوان بريد إلكتروني 
Yahoo، أو Gmail، أو "
+"Riseup."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits