commit 0a9e2eaed0716e619a5d8abd513a0b96678cee85
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Nov 27 14:20:21 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fa.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
contents+ja.po | 24 ++++++++++--------
2 files changed, 87 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 492748f5f8..abd76a8446 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -4,7 +4,6 @@
# Arya Abidi <[email protected]>, 2019
# magnifico, 2019
# MYZJ, 2019
-# Vox, 2019
# Ali A D, 2019
# Goudarz Jafari <[email protected]>, 2019
# erinm, 2019
@@ -12,6 +11,7 @@
# Samaneh M <[email protected]>, 2019
# Emma Peel, 2019
# Ali Mirjamali <[email protected]>, 2019
+# Vox, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:28+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Ali Mirjamali <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Vox, 2019\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -335,6 +335,11 @@ msgid ""
"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)."
msgstr ""
+"اگر ÙØ§Ø¯Ø± Ø¨Ù Ø¨Ø§Ø±Ú¯ÛØ±Û Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± از ÙØ¨Ø³Ø§Ûت
رسÙ
Û Ù¾Ø±ÙÚÙ ØªÙØ± ÙÛØ³ØªÛØ¯Ø Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø¢Ù"
+" را از ÛÚ©Û Ø§Ø² راÙâÙØ§Û جاÛگزÛ٠رسÙ
Û
[EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)Ø [Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) Ù ÛØ§ [CCC](https://tor.ccc.de) "
+"Ø¨Ø§Ø±Ú¯ÛØ±Û ÙÙ
اÛÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -431,6 +436,8 @@ msgid ""
"3. (Recommended) Verify the [file's "
"signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"Û³. (ØªÙØµÛ٠شدÙ) [اÙ
ضاÛ
ÙØ§ÛÙ](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) را ØªØ§Ø¦ÛØ¯ Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -438,6 +445,8 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the"
" installation wizard process."
msgstr ""
+"Û´. ÙÙØªÛ Ú©Ù Ø¨Ø§Ø±Ú¯ÛØ±Û Ø¨Ù Ù¾Ø§ÛØ§Ù Ø±Ø³ÛØ¯Ø بر رÙÛ
ÙØ§ÛÙ `.exe` د٠بار Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯. "
+"Ù
راØÙ ÙØµØ¨ را کاÙ
Ù Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -457,6 +466,8 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the"
" installation wizard process."
msgstr ""
+"Û³. ÙÙØªÛ Ú©Ù Ø¨Ø§Ø±Ú¯ÛØ±Û Ø¨Ù Ù¾Ø§ÛØ§Ù Ø±Ø³ÛØ¯Ø بر رÙÛ
ÙØ§ÛÙ `.dmg` د٠بار Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯. Ù
راØÙ"
+" ÙØµØ¨ را کاÙ
Ù Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -476,6 +487,8 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
"-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
msgstr ""
+"Û´. ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù Ø¨Ø§Ø±Ú¯ÛØ±Û Ø¨Ù Ù¾Ø§ÛØ§Ù Ø±Ø³ÛØ¯Ø ÙØ§ÛÙ
باÛگاÙÛ Ø±Ø§ با Ø¯Ø³ØªÙØ± `tar -xf [TB "
+"archive]` Ù ÛØ§ با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Ù
Ø¯ÛØ±Ûت باÛگاÙÛ
استخراج Ú©ÙÛØ¯"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -483,11 +496,13 @@ msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
"shell scripts from the graphical interface."
msgstr ""
+"Ûµ. Ø´Ù
ا Ø¨Ø§ÛØ¯ ب٠GNU/Linux Ø§Ø¹ÙØ§Ù
Ú©ÙÛØ¯ Ú©Ù ÙØ§Ø¨ÙÛØª
Ø§Ø¬Ø±Ø§Û shell scripts از رابط "
+"Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û Ø±Ø§ Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ø¨Ù Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û ØªØ§Ø²Ù Ø§Ø³ØªØ®Ø±Ø§Ø¬ شدÙâÛ Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± Ù
راجع٠کÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -495,11 +510,14 @@ msgid ""
"Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
"and change the permission to allow executing file as program."
msgstr ""
+"بر رÙÛ `start-tor-browser.desktop راست Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯Ø
Properties Ù ÛØ§ "
+"Preferences را باز Ú©Ø±Ø¯Ù Ù Ø¨Ù ÙØ§Û٠اجاز٠دÙÛØ¯ بÙ
عÙÙØ§Ù Ø¨Ø±ÙØ§Ù
٠اجرا Ø´ÙØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+"بر رÙÛ Ø¢ÛÚ©Ù٠د٠بار Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯ تا Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ±
را Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙÙÛ٠بار Ø´Ø±ÙØ¹ Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -507,6 +525,8 @@ msgid ""
"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
"from the command line by running:"
msgstr ""
+"Û¶. در Ø±ÙØ´ دÛÚ¯Ø±ÛØ از Ø¯Ø§Ø®Ù Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø±
ØªÙØ± Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ خط ÙØ±Ù
ا٠را ب٠اÛÙ "
+"ØµÙØ±Øª Ø´Ø±ÙØ¹ Ú©ÙÛØ¯:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -529,6 +549,8 @@ msgid ""
"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
"Settings window."
msgstr ""
+"در ØµÙØ±ØªÛ Ú©Ù Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± را Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙÙÛ٠بار
اجرا Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø Ù¾ÙØ¬Ø±ÙâÛ ØªÙØ¸ÛÙ
ات شبک٠"
+"ØªÙØ± را Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ Ø¯ÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -536,6 +558,8 @@ msgid ""
"This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to "
"configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
+"اÛÙ Ù¾ÙØ¬Ø±Ù ب٠شÙ
ا اجاز٠Ù
ÛâØ¯ÙØ¯ تا Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ù
ستÙÛÙ
Ø¨Ù Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙØ± Ù
تص٠شÙÛØ¯ Ù ÛØ§ "
+"Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± را Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø· Ø®ÙØ¯ØªØ§Ù ØªÙØ¸ÛÙ
Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -555,12 +579,15 @@ msgid ""
"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
"network without any further configuration."
msgstr ""
+"در Ø¨ÛØ´ØªØ± Ù
ÙØ§ÙØ¹Ø Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ \"اتصاÙ\" ب٠شÙ
ا
اجاز٠Ù
ÛâØ¯ÙØ¯ تا بدÙÙ ØªÙØ¸ÛÙ
ات Ø®Ø§ØµÛ Ø¨Ù"
+" Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙØ± Ù
تص٠شÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Once clicked, a status bar will appear, showing Torâs connection progress."
msgstr ""
+"پس از Ú©ÙÛÚ©Ø ÙÙØ§Ø± ÙØ¶Ø¹Ûت ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø®ÙØ§Ùد ÛØ§Ùت Ú©Ù
ÙØ¶Ø¹Ûت Ø§ØªØµØ§Ù ØªÙØ± را ÙØ´Ø§Ù Ù
ÛâØ¯ÙØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -569,6 +596,8 @@ msgid ""
"at a certain point, see the [Troubleshooting](/troubleshooting) page for "
"help solving the problem."
msgstr ""
+"اگر Ø´Ù
ا Ø§ØªØµØ§Ù Ù¾Ø±Ø³Ø±Ø¹ØªÛ Ø¯Ø§Ø±ÛØ¯ اÙ
ا Ø¨Ù ÙØ¸Ø±ØªØ§Ù
ÙÙØ§Ø± در ÙÙØ·ÙâØ§Û Ú¯ÛØ± Ú©Ø±Ø¯ÙØ Ø¨Ø±Ø§Û ØÙ "
+"Ù
Ø´Ú©Ù Ø¨Ù ØµÙØÙ [Ø¹ÛØ¨âÛØ§Ø¨Û](/troubleshooting) Ù
راجعÙ
Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -648,6 +677,8 @@ msgid ""
"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
"Service Provider or by a government."
msgstr ""
+"Ú¯Ø§ÙØ§ Ù
Ù
ک٠است Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙØ± ØªÙØ³Ø·
سرÙÛØ³ دÙÙØ¯Ù اÛÙØªØ±Ùت Ø´Ù
ا Ù ÛØ§ دÙÙØª "
+"Ù
Ø³Ø¯ÙØ¯ شد٠باشد."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -655,6 +686,8 @@ msgid ""
"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
"blocks. These tools are called âpluggable transportsâ."
msgstr ""
+"Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± Ø§Ø¨Ø²Ø§Ø±ÙØ§ÛÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯ÙØ± زد٠اÛÙ Ù
Ø³Ø¯ÙØ¯ÛتâÙØ§ دارد. اÛÙ Ø§Ø¨Ø²Ø§Ø±ÙØ§ "
+"\"Pluggable Transport\" ÙØ§Ù
Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -667,6 +700,8 @@ msgid ""
"Currently there are three pluggable transports available, but more are being"
" developed."
msgstr ""
+"در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± س٠Pluggable Transport در دسترس است Ú©Ù
تعداد Ø¨ÛØ´ØªØ±Û در ØØ§Ù ØªÙØ³Ø¹Ù"
+" ÙØ³ØªÙد."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -705,6 +740,9 @@ msgid ""
"bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked "
"than its predecessor, obfs3 bridges."
msgstr ""
+"obfs4 تراÙÛÚ© ØªÙØ± را تصادÙÛ Ø¨Ù ÙØ¸Ø± Ø±Ø³Ø§ÙØ¯Ù ٠از
Ø³Ø§ÙØ³Ùر Ù¾ÙâÙØ§ Ø¨Ù ÙØ³ÛÙÙâÛ Ø§Ø³Ú©Ù "
+"اÛÙØªØ±Ùت جÙÙÚ¯ÛØ±Û Ù
ÛâÚ©ÙØ¯. Ù¾ÙâÙØ§Û obfs4 Ø§ØØªÙ
اÙ
Ù
Ø³Ø¯ÙØ¯Ûت Ú©Ù
ØªØ±Û Ø§Ø² ÙØ³Ù ÙØ¨ÙØ ÛØ¹ÙÛ "
+"obfs3Ø Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -723,6 +761,9 @@ msgid ""
"instead of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a "
"Microsoft web site."
msgstr ""
+"با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از meek Ø¨Ù ÙØ¸Ø± Ù
ÛâØ±Ø³Ø¯ ک٠ب٠جاÛ
Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ØªÙØ±Ø در ØØ§Ù Ù
Ø´Ø§ÙØ¯ÙâÛ "
+"ÛÚ© Ø³Ø§ÛØª بزرگ ÙØ³ØªÛد. meek-azure باعث Ù
ÛâØ´ÙØ¯ Ú©Ù
Ø¨Ù ÙØ¸Ø± برسد Ø´Ù
ا در ØØ§Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù"
+" از ÙØ¨Ø³Ø§Ûت Ù
اÛÚ©Ø±ÙØ³Ø§Ùت ÙØ³ØªÛد."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -767,6 +808,9 @@ msgid ""
"for the first time. In the window that appears, from the drop-down menu, "
"select whichever pluggable transport you'd like to use."
msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Pluggable TransportØ ÙÙگاÙ
باز کردÙ
Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙÙÛÙ "
+"Ø¨Ø§Ø±Ø Ø¨Ø± رÙÛ 'ØªÙØ¸ÛÙ
' Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯. در ØµÙØÙâØ§Û
Ú©Ù ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
ÛâÛØ§Ø¨Ø¯Ø از Ù
ÙÙÛ Ú©Ø´ÙÛÛØ "
+"ÙØ± گزÛÙÙâØ§Û Ø§Ø² Pluggable Transport را Ú©Ù Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛØ¯
Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -776,6 +820,10 @@ msgid ""
"'Use a bridge', and from the drop-down menu 'Select a built-in bridge', "
"choose whichever pluggable transport you'd like to use."
msgstr ""
+"ÛØ§ اگر در ØØ§Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± ÙØ³ØªÛدØ
بر رÙÛ 'ØªÙØ¸ÛÙ
ات' در Ù
ÙÙÛ ÙÙ
Ø¨Ø±Ú¯Ø±Û "
+"Ú©ÙÛÚ© کرد٠٠در Ù
ÙÙÛ Ú©ÙØ§Ø±ÛØ Ø¨Ù Ø¨Ø®Ø´ 'ØªÙØ±'
برÙÛØ¯. در بخش 'Ù¾ÙâÙØ§' تÛÚ© گزÛÙÙâÛ "
+"'Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Ù¾Ù' را ÙØ¹Ø§Ù کرد٠٠از Ù
ÙÙÛ
Ú©Ø´ÙÛÛØ 'Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ پ٠درÙÙÛ Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø±' را "
+"Ø§ÙØ¬Ø§Ù
Ø¯Ø§Ø¯Ù Ù ÙØ± گزÛÙÙâØ§Û Ø§Ø² Pluggable Transport را
Ú©Ù Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛØ¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -783,6 +831,8 @@ msgid ""
"Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click "
"'Connect' to save your settings."
msgstr ""
+"پس از Ø¢ÙÚ©Ù Pluggable Transport Ù
ÙØ±Ø¯ Ø¹ÙØ§ÙÙ Ø®ÙØ¯ØªØ§Ù را
Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯Ø بر رÙÛ "
+"'اتصاÙ' Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯ تا ØªÙØ¸ÛÙ
ات Ø°Ø®ÛØ±Ù Ø´ÙÙØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -795,6 +845,8 @@ msgid ""
"Each of the transports listed in Tor Launcherâs menu works in a different "
"way, and their effectiveness depends on your individual circumstances."
msgstr ""
+"ÙØ± کداÙ
از ØØ§Ù
ÙâÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ø¯Ø± ØµÙØÙ
راÙâØ§ÙØ¯Ø§Ø²Û ØªÙØ± ÙÛØ³Øª شدÙâØ§ÙØ¯ Ø¨Ù Ø±ÙØ´Û کار "
+"Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯ Ù Ù
ÙØ«Ø± Ø¨ÙØ¯Ù Ø¢ÙâÙØ§ Ø¨Ù Ø´Ø±Ø§ÛØ· Ø´Ù
ا
Ø¨Ø³ØªÚ¯Û Ø¯Ø§Ø±Ø¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -811,6 +863,8 @@ msgid ""
"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
"need to enter bridge addresses manually."
msgstr ""
+"اگر ÙÙ
ÙâÛ Ø§Û٠گزÛÙÙâÙØ§ را اÙ
ØªØØ§Ù Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯
ÙÙÛ ÙÛÚکداÙ
از Ø¢ÙâÙØ§ Ø´Ù
ا را ب٠"
+"اÛÙØªØ±Ùت ÙØµÙ ÙÚ©Ø±Ø¯Ø Ø¨Ø§ÛØ¯ آدرس پ٠را Ø¨Ù ØµÙØ±Øª
Ø¯Ø³ØªÛ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -818,6 +872,8 @@ msgid ""
"Read the [Bridges](/en-US/bridges/) section to learn what bridges are and "
"how to obtain them."
msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·ÙØ§Ø¹ از اÛÙÚ©Ù Ù¾Ù ÚÛØ³Øª Ù ÚÚ¯ÙÙÙ Ø¨Ø§ÛØ¯
Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ú©Ø±Ø¯Ø Ø¨Ù Ø¨Ø®Ø´ [Ù¾ÙâÙØ§](/en-"
+"US/bridges/) Ù
راجع٠کÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -830,6 +886,8 @@ msgid ""
"Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of âbridgeâ "
"relays."
msgstr ""
+"Ø¨ÛØ´ØªØ± Pluggable TransportÙØ§ Ù
اÙÙØ¯ obfs4 Ø¨Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از
رÙÙâÙØ§Û \"Ù¾Ù\" "
+"ÙØ§Ø¨Ø³ØªÙâØ§ÙØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -837,6 +895,8 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
"of âbridgeâ relays."
msgstr ""
+"Ø¨ÛØ´ØªØ± [Pluggable Transports](/circumvention)ÙØ§ Ù
اÙÙØ¯ obfs4 بÙ
Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از "
+"رÙÙâÙØ§Û \"Ù¾Ù\" ÙØ§Ø¨Ø³ØªÙâØ§ÙØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -845,6 +905,9 @@ msgid ""
"relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot "
"identify them easily."
msgstr ""
+"Ù
اÙÙØ¯ رÙÙâÙØ§Û Ù
عÙ
ÙÙ ØªÙØ±Ø Ù¾ÙâÙØ§ بÙ
ÙØ³ÛÙÙâÛ Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ Ø¯Ø§ÙØ·Ùب ÙØ¹Ø§ÙÛØª Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯. اÙ
ا "
+"برعکس رÙÙâÙØ§Û Ù
عÙ
ÙÙ Ø¨Ù ØµÙØ±Øª عÙ
ÙÙ
Û ÙÛØ³Øª ÙÙ
ÛâØ´ÙÙØ¯ ٠دشÙ
Ù ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ùد Ø¢ÙâÙØ§ را بÙ"
+" Ø³Ø§Ø¯Ú¯Û Ø´ÙØ§Ø³Ø§ÛÛ Ú©ÙØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -853,6 +916,9 @@ msgid ""
" fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
"using ordinary Tor relays."
msgstr ""
+"Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Ù¾ÙâÙØ§ در ØªØ±Ú©ÛØ¨ با Pluggable Transport Ú©Ù
Ú© Ù
ÛâÚ©ÙØ¯ تا Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از "
+"ØªÙØ± را Ù
Ø®ÙÛ Ú©ÙÛØ¯ اÙ
ا در Ù
ÙØ§Ûس٠با رÙÙâÙØ§Û Ù
عÙ
ÙÙ ØªÙØ±Ø سرعت اتصا٠را Ú©Ø§ÙØ´ "
+"Ù
ÛâØ¯ÙØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -876,6 +942,8 @@ msgid ""
"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
"yourself. You have a few options:"
msgstr ""
+"از Ø¢ÙØ¬Ø§ÛÛ Ú©Ù Ø¢Ø¯Ø±Ø³ Ù¾ÙâÙØ§ عÙ
ÙÙ
Û ÙÛØ³ØªÙدØ
Ø¨Ø§ÛØ¯ Ø¢ÙâÙØ§ را Ø®ÙØ¯ØªØ§Ù Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª دÙÛØ¯. "
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Û٠کار Ø¯Ù Ø±Ø§Ù Ø¯Ø§Ø±ÛØ¯:"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -888,17 +956,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Email [email protected] from a Gmail, or Riseup email address"
-msgstr ""
+msgstr "* از Gmail Ù ÛØ§ Riseup ب٠[email protected] اÛÙ
ÛÙ
ارسا٠کÙÛØ¯"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Use MOAT to fetch bridges from within Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "* از MOAT Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù¾ÙâÙØ§ از Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ±
Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### USING MOAT"
-msgstr ""
+msgstr "### Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از MOAT"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 4cb9226d10..10a6fc479c 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "5.
GNU/Linuxã®è¨å®ã§ãã°ã©ãã£ã«ã«ã»ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr ""
+msgstr "è§£åãããTorãã©ã¦ã¶ã®ãã£ã¬ã¯ããªã«ç§»åããã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -478,18 +478,20 @@ msgid ""
"Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
"and change the permission to allow executing file as program."
msgstr ""
+"ãstart-tor-"
+"browser.desktopãã«å³ã¯ãªãã¯ãã¦ãããããã£ã¾ãã¯ç°å¢è¨å®ãéãã¦ãããã¦ãã¡ã¤ã«ãããã°ã©ã
ã¨ãã¦å®è¡ãã許å¯ã鏿ããã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
+msgstr
"ã¢ã¤ã³ã³ãããã«ã¯ãªãã¯ãã¦ãåãã¦Torãã©ã¦ã¶ãéå§ããã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
"from the command line by running:"
-msgstr ""
+msgstr "6. å¥ã®æ¹æ³ã¨ãã¦ãTorãã©ã¦ã¶ã®ãã¤ã¬ã¯ããªå
ãããã³ãã³ãã©ã¤ã³ã§ãã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¦éå§ã§ãã¾ã:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -511,39 +513,39 @@ msgstr "Tor Browser ãã¯ããã¦ä½¿ãæ¹æ³ãå¦ã¶"
msgid ""
"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
"Settings window."
-msgstr ""
+msgstr
"åãã¦Torãã©ã¦ã¶ãå®è¡ããæã«ãTorãããã¯ã¼ã¯è¨å®ã¦ã£ã³ãã¦ã¯è¡¨ç¤ºããã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to "
"configure Tor Browser for your connection."
-msgstr ""
+msgstr
"ç´æ¥ã«Torãããã¯ã¼ã¯ã¨æ¥ç¶ãã鏿è¢ãããã¨ãæ¥ç¶ã«ãããã¦Torãã©ã¦ã¶ãè¨å®ãã鏿è¢ã¯ä¸ãããã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CONNECT"
-msgstr ""
+msgstr "###æ¥ç¶ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
"network without any further configuration."
-msgstr ""
+msgstr "大æµã®å
´åããæ¥ç¶ãã鏿ãããããã«è¨å®ããã«Torãããã¯ã¼ã¯ã¨æ¥ç¶ã§ãã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Once clicked, a status bar will appear, showing Torâs connection progress."
-msgstr ""
+msgstr
"ã¯ãªãã¯ãããããToræ¥ç¶ã®é²è¡ã表示ããã¹ãã¼ã¿ã¹ãã¼ã¯ç¾ãã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -556,12 +558,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CONFIGURE"
-msgstr ""
+msgstr "###è¨å®ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits