commit 8cd050a957dbe28ac6a9154d58f14843cb4c5a65
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Apr 26 16:45:31 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+fa.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 34 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 7984fbd74c..9ad4996002 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -2260,12 +2260,12 @@ msgstr "ÙØ¨Ù از Ø´Ø±ÙØ¹ Ø¢Ù
ÙØ²Ø´Ø Ù
Ø·Ù
ئÙ
Ø´ÙÛØ¯:"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] Make an agreement about taking or not taking photos"
-msgstr ""
+msgstr "[ ] در Ù
ÙØ±Ø¯ عکس Ø¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û ØªÙØ§ÙÙ Ú©ÙÛØ¯"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] Present the agenda"
-msgstr ""
+msgstr "[ ] Ù
ÙØ¶Ùع Ø¨ØØ« را ارائ٠کÙÛØ¯"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -3147,6 +3147,7 @@ msgid ""
"Now, Alice goes ahead and connects to one of Bob's introduction points and "
"introduces herself to Bob."
msgstr ""
+"اکÙÙÙØ Ø¢ÙÛØ³ ب٠ÛÚ©Û Ø§Ø² ÙÙØ§Ø· Ù
عرÙÛ Ø¨Ø§Ø¨ ÙØµÙ Ù
Û
Ø´ÙØ¯ Ù Ø®ÙØ¯ را ب٠باب Ù
عرÙÛ Ù
ÛÚ©ÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3214,7 +3215,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "This provides _location hiding_ to this connection:"
-msgstr ""
+msgstr "اÛÙ Ù¾ÙÙØ§ÙâØ³Ø§Ø²Û Ù
کا٠را Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Û٠اتصاÙ
ÙØ±Ø§ÙÙ
Ù
Û Ú©ÙØ¯:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3236,6 +3237,8 @@ msgid ""
"This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol. Here"
" are some more resources if you want to learn more:"
msgstr ""
+"اÛÙ ÛÚ© ÙÙ
Ø§Û Ú©ÙÛ Ø³Ø·Ø Ø¨Ø§ÙØ§ از Ù¾Ø±ÙØªÚ©Ù سرÙÛØ³
ÙØ§Û Ù¾ÛØ§Ø²Û ØªÙØ± Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯. اÛÙ Ù
ÙØ§Ø¨Ø¹Û "
+"Ø¨Ø±Ø§Û ÛØ§Ø¯Ú¯ÛØ±Û Ø¨ÛØ´ØªØ± Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3334,6 +3337,8 @@ msgid ""
"We're not going to cover how to set up a web server here. If you get stuck "
"or want to do more, find a friend who can help you."
msgstr ""
+"Ù
ا ÙØÙ٠برپا کرد٠ÛÚ© ÙØ¨ Ø³Ø±ÙØ± را اÛÙØ¬Ø§ Ù¾ÙØ´Ø´
ÙØ®ÙاÙÛÙ
داد. اگر Ú¯ÛØ± Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯ ÛØ§ "
+"Ø®ÙØ§Ø³ØªÛد Ø¨ÛØ´ØªØ± بداÙÛØ¯Ø از ÛÚ© Ø¯ÙØ³Øª Ú©Ù
Ú©
Ø¨Ú¯ÛØ±Ûد."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3757,6 +3762,8 @@ msgid ""
"1. Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
"\"Translator\" from the drop-down menus:"
msgstr ""
+"1. ØµÙØÙ Ø¨Ø¹Ø¯Û Ø±Ø§ با ÙØ§Ù
Ø®ÙØ¯ پر Ú©ÙÛØ¯ Ù \"بÙÙ
Û
سازÛ\" Ù \"ترجÙ
Ù\" را از Ù
ÙÙ "
+"Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯:"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -3900,6 +3907,9 @@ msgid ""
" simply find the string and fix it in "
"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
msgstr ""
+"* اگر ÙÙ
ÛÙ Ø§ÙØ§Ù ÙÙ
ÛÚ© [Ù
ترجÙ
ØªÙØ±](../becoming-tor-translator) Ù
Û Ø¨Ø§Ø´ÛØ¯Ø Ù
Û "
+"ØªÙØ§ÙÛØ¯ رشت٠را Ù¾ÛØ¯Ø§ Ú©ÙÛØ¯ ٠آ٠را در "
+"[ØªØ±ÙØ³ÛÙکس](https://www.transifex.com/otf/torproject/) Ø§ØµÙØ§Ø
Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -3922,6 +3932,9 @@ msgid ""
"* You can send an email to the [tor localization mailing "
"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
msgstr ""
+"* Ù
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ ÛÚ© اÛÙ
Û٠ب٠[ÙÛØ³Øª Ù¾Ø³ØªâØ³Ù¾Ø§Ø±Û Ø¨ÙÙ
Û Ø³Ø§Ø²Û "
+"ØªÙØ±](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)
ارسا٠"
+"Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.title)
@@ -3940,6 +3953,9 @@ msgid ""
"translations](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
"translator/)."
msgstr ""
+"اÛ٠راÙÙÙ
ا Ø¨Ø±Ø®Û ØªØ¬Ø±Ø¨Ù ÙØ§Û برتر Ø¨Ø±Ø§Û [Ú©Ù
Ú© بÙ
Ø´Ù
ا در "
+"ترجÙ
Ù](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
+"translator/) را Ø¢ÙØ±Ø¯Ù است."
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
@@ -4816,11 +4832,13 @@ msgid ""
"If your provider offers it, make sure your WHOIS record contains clear "
"indications that this is a Tor exit relay."
msgstr ""
+"اگر ارائ٠دÙÙØ¯Ù Ø´Ù
ا آ٠را ارائ٠Ù
Û Ø¯ÙØ¯Ø Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛØ¯ ک٠باÛگاÙÛ ÙÙØ¦Ûز ÙØ´Ø§Ù Ù
Û "
+"Ø¯ÙØ¯ ک٠اÛÙ ÛÚ© رÙÙ Ø®Ø±ÙØ¬Û ØªÙØ± Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Exit Notice HTML page"
-msgstr ""
+msgstr "## ØµÙØÙ Ø§ÚâØªÛâØ§Ù
âØ§Ù Ø§Ø¹ÙØ§Ù Ø®Ø±ÙØ¬Û"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -4828,6 +4846,8 @@ msgid ""
"To make it even more obvious that this is a Tor exit relay you should serve "
"a Tor exit notice HTML page."
msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙک٠آشکار تر Ø´ÙØ¯ ک٠اÛÙ ÛÚ© رÙÙ Ø®Ø±ÙØ¬Û
ØªÙØ± است ÛÚ© ØµÙØÙ Ø§ÚâØªÛâØ§Ù
âØ§Ù "
+"Ø§Ø¹ÙØ§Ù Ø®Ø±ÙØ¬Û ØªÙØ± را تØÙÛ٠دÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -4842,6 +4862,8 @@ msgid ""
"This file will be shown to anyone directing his browser to your Tor exit "
"relay IP address."
msgstr ""
+"اÛÙ ÙØ§Û٠ب٠تÙ
اÙ
کساÙÛ Ú©Ù Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Ø®ÙØ¯ را بÙ
ÙØ´Ø§ÙÛ Ø¢ÛâÙ¾Û Ø±ÙÙ Ø®Ø±ÙØ¬Û ØªÙØ± Ø´Ù
ا "
+"ÙØ¯Ø§Ûت Ú©ÙÙØ¯ ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø®ÙØ§Ùد شد."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -4859,6 +4881,8 @@ msgid ""
"We offer a sample Tor exit notice HTML file, but you might want to adjust it"
" to your needs:"
msgstr ""
+"Ù
ا ÛÚ© ÙØ§ÛÙ ÙÙ
ÙÙ٠اÚâØªÛâØ§Ù
âØ§Ù Ø§Ø¹ÙØ§Ù Ø®Ø±ÙØ¬Û
ØªÙØ± را ارائ٠Ù
Û Ø¯ÙÛÙ
Ø Ø§Ù
ا Ø´Ø§ÛØ¯ "
+"Ø¨Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ ک٠آ٠را Ù
طاب٠ÙÛØ§Ø² Ø®ÙØ¯ ØªÙØ¸ÛÙ
Ú©ÙÛØ¯:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -4891,12 +4915,15 @@ msgid ""
"manual.html.en#ExitPolicy) is one of the most important parts of an exit "
"relay configuration."
msgstr ""
+"تعرÛÙ [Ø³ÛØ§Ø³Øª Ø®Ø±ÙØ¬Û](https://www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#ExitPolicy) ÛÚ©Û Ø§Ø² Ù
ÙÙ
ترÛ٠بخش ÙØ§Û
Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û رÙÙ Ø®Ø±ÙØ¬Û Ù
Û "
+"باشد."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The exit policy defines which destination ports you are willing to forward."
-msgstr ""
+msgstr "Ø³ÛØ§Ø³Øª Ø®Ø±ÙØ¬Û Ù
شخص Ù
Û Ú©ÙØ¯ ØØ§Ø¶Ø± ب٠ارساÙ
ÚÙ Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù ÙØ§Û Ù
ÙØµØ¯Û ÙØ³ØªÛد. "
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -4912,6 +4939,8 @@ msgid ""
"If you want to be a useful exit relay you must **at least allow destination "
"ports 80 and 443**."
msgstr ""
+"اگر Ù
Û Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ ÛÚ© رÙÙ Ø®Ø±ÙØ¬Û Ù
ÙÛØ¯ Ø¨Ø§Ø´ÛØ¯Ø
Ø¨Ø§ÛØ¯ **ØØ¯Ø§ÙÙ Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù ÙØ§Û 80 Ù 443 را "
+"Ù
جاز ÙØ±Ø§Ø± دÙÛØ¯**."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits