commit fd8727cc030b145af0895e255e72c7ae3775ddf2
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Sep 17 06:49:26 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
tr/tr.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index a1eaf47a3..9150f5d76 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -768,11 +768,11 @@ msgid ""
"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
"across different sites."
msgstr ""
-"Bir web sitesine baÄlandıÄınızda, siteye ziyaretinizle ilgili bilgileri "
-"kaydedebilen yalnızca o sitenin operatörleri deÄildir. ÃoÄu web sitesi, "
-"sosyal aÄ \"BeÄen\" düÄmeleri, analitik izleyiciler ve reklam iÅaretleri
de "
-"dahil olmak üzere sayısız üçüncü taraf hizmetleri kullanmaktadır;
bunların "
-"hepsi, etkinliÄinizi farklı siteler arasında iliÅkilendirebilmektedir."
+"Bir web sitesine baÄlandıÄınızda, ziyaretinizle ilgili bilgiler
yalnızca o "
+"sitenin iÅletmecileri tarafından kaydedilmez. Pek çok web sitesinde,
sosyal "
+"aÄ \"BeÄen\" düÄmeleri, analitik izleyiciler ve reklam iÅaretleri gibi "
+"sayısız üçüncü taraf hizmetleri kullanılır. Bunların tümü, farklı
sitelerde "
+"yaptıÄınız iÅlemleri birbiriyle iliÅkilendirebilir."
#: managing-identities.page:20
msgid ""
@@ -782,15 +782,15 @@ msgid ""
" Browser includes some additional features that help you control what "
"information can be tied to your identity."
msgstr ""
-"Tor aÄını kullanmanız, gözlemcilerin sizin konumunuzu ve IP adresinizi
tam "
-"olarak keÅfedebilmesini engeller, ancak bu bilgiler olmadan bile "
-"etkinliÄinizin farklı alanlarını birbiriyle iliÅkilendirebilirler. Bu "
-"nedenle Tor Browser, kimliÄinize hangi bilgilerin eklenebileceÄini kontrol "
-"etmenize yardımcı olan bazı ek özellikler içerir."
+"Tor aÄını kullandıÄınızda, aÄı izleyenler sizin konumunuzu ve IP
adresinizi "
+"tam olarak bilemez. Ancak bu bilgiler olmadan da farklı alanlarda
yaptıÄınız"
+" iÅlemlere bakarak bunları birbiriyle iliÅkilendirebilirler. Bu nedenle
Tor "
+"Browser, kimliÄinize hangi bilgilerin eklenebileceÄini denetlemenizi "
+"saÄlayan bazı ek özellikler içerir."
#: managing-identities.page:29
msgid "The URL bar"
-msgstr "İnternet Adresi ÃubuÄu"
+msgstr "Adres ÃubuÄu"
#: managing-identities.page:30
msgid ""
@@ -800,11 +800,11 @@ msgid ""
" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
"that both connections originate from your browser."
msgstr ""
-"Tor Browser, web deneyiminizi URL çubuÄundaki web sitesi ile olan "
-"iliÅkinizin merkezine alır. Aynı üçüncü taraf izleme hizmetini
kullanan iki "
-"farklı siteye baÄlansanız bile Tor Browser, içeriÄin iki farklı Tor "
-"devresinde yayınlanmasını zorlar, böylece izleyici her iki baÄlantının
da "
-"sizin tarayıcınızdan kaynaklandıÄını bilmeyecektir."
+"Tor Browser, adres çubuÄundaki web sitesi ile olan iliÅkinizi web "
+"deneyiminizin merkezine alır. Aynı üçüncü taraf izleme hizmetini
kullanan "
+"iki farklı siteye baÄlansanız bile Tor Browser, içeriÄin iki farklı Tor
"
+"devresinden alınmasını saÄlar. Böylece izleyici her iki baÄlantının
da sizin"
+" tarayıcınızdan kurulduÄunu bilemez."
#: managing-identities.page:38
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits