中田さん、 そうですか。 大きなグループだと、誰かがやると思っていると、誰もやらないということです ね。
やはり、物理的に集まっていないと難しいのでしょうか。 確かに、一度もあってない人と共同作業をするのは、難しいかも知れません。 Tetsu > -----Original Message----- > From: Maho NAKATA [mailto:[email protected]] On Behalf Of > Maho NAKATA > Sent: Friday, May 22, 2009 8:01 PM > To: [email protected] > Subject: Re: [ja-translate] Issue 99821: Template site > translation request for language JA > > Tetsu-san > > From: "tanno\(ybb2\)" <[email protected]> > Subject: RE: [ja-translate] Issue 99821: Template site > translation request for language JA > Date: Fri, 22 May 2009 10:46:02 +0900 > > > 平野さん、おはようございます。 > > > > テンプレート・サイトの 翻訳、ご指導ありがとうございました。 > > 中々慣れませんが、少しお休みしてから、また参加します。 > > (しばらく趣味のアンプいじりをする予定) > > > > 最初の頃やっていた、新機能の翻訳は、どうなっているのでしょうか。テンプ レー > > トをしていてその後何も見ていないのですが。 > > よくあることで、当事者(誰なんでしょうか)がしっかり旗を降らないと > なんとなく皆忘れてしまってなんとなく誰が責任者か分からなくなって > うやむやになります。 > > たとえば、英語版のMacOSX PPC版3.0さえでてないんですよね。フランス語 > とか日本語はでてます。RCは私出しているのに。 > これはJamesがやってたのですが、忙しくなってやめたらプロセスが > なんとなく曖昧になって誰もなんともなくなって > 責任は誰も取りたくないということでリリースされなくなってしまいます。 > > で、いろんな人がどうなってるのか尋ねますが、どうもならない。 > そういうことはよくあることです。 > > MLだとすぐ流れるのでそれも一つ何となく忘れてしまう理由の一つになるかも > しれませんね。 > > では。 > -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ > Nakata Maho's PGP public keys: > http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
