又吉さん、

> パート4です。これで最後です。

お疲れさまでした。では、

> --------------------
> URL: On what URL did you discover this issue?
> If you encountered the issue on a particular URL, please provide it (or, 
> them) here.
> URL:どんな URL でこの問題を見つけましたか?
> あなたが、特定の URL で問題に遭遇するならここにそれを(もしくはそれらを) 入力してください。

-> URL: この問題が発生する URL を記入します。
特定の URL で問題がおきるなら、その URL をここに入力します。2つ以上でも入力できます。

> Summary: How would you describe the issue, in approximately 60 or fewer 
> characters?
> A good summary should quickly and uniquely identify an issue report. 
> Otherwise, developers cannot meaningfully query by issue summary, and will 
> often fail to pay attention to your issue report when reviewing a 10 page 
> issue list.
> 要約: あなたは60文字以内でどのように問題を説明しますか?
> 良い要約は、issue 
> 報告を早く、そして、ユニークに特定できなければなりません。でなければ、開発者は、問題要約によって意味のある質問を行えず、しばしば10ページの issue 
> リストを再検討するときあなたの issue 報告に注意を払うことができないでしょう。

-> 要約: 問題を60文字前後か、できればもっと短く説明してください。
問題点をすばやく、確実に特定できるのがよい要約です。要約がうまくないと開発者が検索しても見つかりません。不具合報告が10ページも並んでいる中で、気付かれかないかもしれません。

> A summary of "Abort trying to install on RedHat 7.0, Kernel 2.2.14" is a 
> useful title. "Software fails" or "install problem" would be examples of a 
> bad title.
> タイトル"RadHat 7.0 の Kernel 2.2.14 
> 上でインストール中に失敗"は良い要約です。"ソフトウェアは失敗","インストールの問題"は悪いタイトルです。

良い例: RadHat 7.0 の Kernel 2.2.14 上でインストール中に失敗
悪い例: ソフトウェアが動かない、インストールの問題


> Description: What else can you tell the engineer about this issue?
> Please provide as detailed of a problem diagnosis in this field as possible. 
> A precise step-by-step description is the best way to do it. For crashing 
> issues it might help to have additional information in case you're able to 
> provide that:
> 説明:あなたはこの問題に関して他のエンジニアに伝えることがありますか?
> このフィールドには、可能ならばその問題点の詳細をできる限り入力してください。正確に段階ごとに説明するのが一番良いでしょう。
> クラッシュの問題の場合、下記の追加情報を提供できれば役立つかも知れません。

-> 説明: この問題に関してエンジニアへ伝えたい詳細を記入します。
問題点をできる限り詳細に入力してください。問題が発生するまでのステップを正確に説明するのが一番良いでしょう。
クラッシュの問題の場合、次の追加情報も提供できれば役立ちます。

(どの追加情報か、ここには書いてない...のですよね。)

> Attachments. It may be the case you need to add an attachment(s) to an Issue, 
> either the one you file or another one. You can do it; the limit is 10MB, but 
> please keep any attachment small, as most people use 56K connections. 
> Attaching a file to an issue is a two-step procedure and is not obvious. You 
> must first submit the issue or locate the issue to which you wish to attach 
> the file. Then, you can add the file as an attachment to that issue. There 
> will be a link in the issue body that reads:
> 添付。あなたが issue 
> に添付を必要とするケース(あなたのファイルか他人のファイル)。限界は10MBですが、ほとんどの人が56Kの接続を使用するので添付は小さくしておいてください。
>  issue にファイルを添付するには2段階の手順が必要で明白ではありません。最初に issue を登録するか、またはファイルを添付したい issue 
> を見つけなければなりません。そして、あなたは issue に添付できます。それは issue の本文にリンクとして加えられるでしょう。

-> 添付ファイル: 
報告にファイルを添付する必要がある場合はここを使います。2個以上の添付もできます。記入している報告だけでなく、他の報告にファイルを添付することもできます。サイズ制限は10MBですが、ほとんどの人が56Kの接続を使用するので添付は小さくしておいてください。
 
ファイルを報告に添付する手順は2段階ですが、少し説明が必要です。第1段階は報告を登録するか、またはファイルを添付したい報告を見つけなければなりません。第2段階で実際にファイルを添付します。報告の表示に、次のようなリンクがあります。

(中本さんのコメントで、
> 例えば、
>  "issueの本文に以下のようなリンクが加えられるでしょう"
> などとするのはいかがでしょうか?
とありますが、私にはどうもすぐ下の「Create a new attachment」のことを言っているように感じられます。現実はどうなのでしょう? )


> Note: You cannot add OpenOffice.org files natively. They must be added as 
> "binary" files. This is a temporary problem.
> 注意: あなたは最適化された OpenOffice.org 
> のファイルを加えることができません。それはバイナリファイルとして加えなければなりません。これは一時的な問題です。

-> 現在はまだ OpenOffice.org のファイルを "native" モードで加えることができません。"binary" 
ファイルとして追加してください。

(中身を知らないので、"native" モードなるものを勝手につくりました。又吉さんの訳で「最適化」が正しければ、もちろんそちらを使って下さい。)


> You're done! After double-checking your entries for any possible errors, 
> press the "Commit" button, and your issue report will now be in the 
> IssueTracker database.
> これで終わりです。考えられるあらゆる間違いのためにあなたの記入を再確認した後に、"Commit"(訳注:課題の実行)ボタンを押してください。そうすれば、あ 
> なたの issue 報告は IssueTracker データベースにあるでしょう。

-> これで終わりです。間違いがないか、すべての記入項目を再確認した後に、"Commit" ボタンを押してください。不具合報告は IssueTracker 
データベースに登録されます。

(「課題の実行」でなく「コミット」でよいのではないでしょうか。)

==================
ありがとうございます。

うっかりしていましたが、issue は英語で報告するのですよね。それらしい説明を日本語で追加した方がよいのかもしれません。例えば、

> 良い例: RadHat 7.0 の Kernel 2.2.14 上でインストール中に失敗 (英語ではAbort trying to install on 
> RedHat 7.0, Kernel 2.2.14)
とか、
> 要約: 問題を英語で60字前後か、できればもっと短く説明してください。
などのように。


岡山



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信