石田さん ありがとうございます。 From: Reiko Bovee <[email protected]> Subject: Re: [ja-translate] ルイスの歓迎メールの訳 (was Re: [ja-translate] はじめまして) Date: Fri, 7 May 2010 23:47:49 +0900
>> I, along with the others on the Council who recall the early period, shall >> miss Pavel, but look forward to working with him on other lists and OOo >> efforts. >> カウンシルの最初のころを思い出した他のメンバーと同様に、私も Pavel がい なくなると寂しくなりますが、他のリストと OOo >> の活動でまた一緒に働けるこ とを楽しみにしています >> ※ list の意味が分かりませんでした。 list はmailing listのことだと思います。 councilメンバーも大きく変わりますね。 いろんな人が駆け抜けてゆく...Pavel Janikには、Martin Hollmichelには 以前よく助けてもらったなぁと。 では。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , JA OOO http://ja.openoffice.org/ http://blog.goo.ne.jp/nakatamaho/ ,GPG: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
