久保田さん 石田さんには査読を反映した訳をこのMLに投稿していいただくようにお願いしました。
内容的に [email protected] にアナウンスしなくてもよいのではないかと思っています。 石田さんの訳を最終的にチェックしていただいて、久保田さんから、翻訳プロジェクトで翻訳した旨付け加えて、[email protected] に投稿していただけますか。 ご検討ください。 Thanks, khirano 2010/5/11 Yukihiro Ishida <[email protected]>: > 平野さん、 > 指示お願いします。 > > なかたさん、 > ありがとうございました。 > > 石田 > > > > (2010/05/11 5:37), Maho NAKATA wrote: >> 石田さん >> 私からは査読完了です。 >> 平野さんのご指示を仰いでいただけますか。 >> では。 >> >> From: Yukihiro Ishida <[email protected]> >> Subject: Re: [ja-translate] ルイスの歓迎メールの訳 (was Re: [ja-translate] はじめまして) >> Date: Tue, 11 May 2010 05:00:13 +0900 >> >> >>> Bovee さん、なかたさん、 >>> 査読ありがとうございました。 >>> >>> ところで、これからどのように進めていったら良いのでしょうか。 >>> 査読は完了と考えて、私の方で手直しした訳をこのメーリングリストに流してよ >>> ろしいでしょうか。 >>> >>> 石田之博 >>> >>> (2010/05/08 6:10), Maho NAKATA wrote: >>> >>>> 石田さん >>>> ありがとうございます。 >>>> >>>> From: Reiko Bovee <[email protected]> >>>> Subject: Re: [ja-translate] ルイスの歓迎メールの訳 (was Re: [ja-translate] はじめまして) >>>> Date: Fri, 7 May 2010 23:47:49 +0900 >>>> >>>> >>>> >>>>>> I, along with the others on the Council who recall the early period, >>>>>> shall >>>>>> miss Pavel, but look forward to working with him on other lists and OOo >>>>>> efforts. >>>>>> カウンシルの最初のころを思い出した他のメンバーと同様に、私も Pavel がい なくなると寂しくなりますが、他のリストと OOo >>>>>> の活動でまた一緒に働けるこ とを楽しみにしています >>>>>> ※ list の意味が分かりませんでした。 >>>>>> >>>>>> >>>> list はmailing listのことだと思います。 >>>> >>>> councilメンバーも大きく変わりますね。 >>>> いろんな人が駆け抜けてゆく...Pavel Janikには、Martin Hollmichelには >>>> 以前よく助けてもらったなぁと。 >>>> >>>> では。 >>>> -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , JA OOO >>>> http://ja.openoffice.org/ >>>> http://blog.goo.ne.jp/nakatamaho/ ,GPG: >>>> http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt >>>> >>>> --------------------------------------------------------------------- >>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >>>> For additional commands, e-mail: [email protected] >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>> >>> >>> >>> >> >> > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > > -- Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - OpenOffice.org Japanese Language Project http://ja.openoffice.org/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
