今井さん、石田さん、 ぜひ一度平野さんのコメントをご参考ください。
From: Kazunari Hirano <[email protected]> Subject: Re: [ja-translate] Impress ページの翻訳 (was Re: [ja-translate] トップページリニューアルに伴う翻訳作業の依頼について) Date: Tue, 1 Jun 2010 15:42:45 +0900 > 石田さん > > おつかれさまです。 > >> 原文: http://www.openoffice.org/product/impress.html >> Master Pages simplify the task of preparing your materials. >> マスター ページを使えば、簡単に素材を用意できます。 > まず石田さん、自分のマシンにインストールしたOpenOffice.orgのImpressでマスターページを使ってみてください。 > http://www.dougamanual.com/blog/134/753/m3469.html > それで「簡単に素材を用意できます」という訳を再検討していただけませんか。 > よろしくお願いいたします。 > 平野 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , JA OOO http://ja.openoffice.org/ http://blog.goo.ne.jp/nakatamaho/ ,GPG: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
