飯高さん。 翻訳作業ありがとうございます。
On Sat, 10 Jul 2010 12:30:03 +0900 (JST) IITAKA TOSHIKAZU <[email protected]> wrote: > お世話になります。飯高です。 > > 自分で翻訳したものを見直して気がついたの > ですが、POファイルの本文中の > 「~」のとりあつかいは、 > msgidに「~[英文字]」とあった場合には、 > msgstrの最後に「(~[英文字の頭])」と書く > ということでOKでしょうか。 > そうですね。 それでOKです。 > 例えば、 > msgid "~Notes" > msgstr "ノート(~N)" > msgid "Notes ~only" > msgstr "ノートのみ(~O)" > > ですが私の担当のscの既訳の箇所を > よく見ましたらば、以下のような > ものがあるのが分かりました。 > > msgid "Automatic" > msgstr "自動(~A)" > > msgid "~Comments" > msgstr "コメント" > > msgid "~Subtract" > msgstr "引く(~U)" > > 上記は全てfuzzyなのですが、それぞれ > > msgid "Automatic" > msgstr "自動" > > msgid "~Comments" > msgstr "コメント(~C)" > > msgid "~Subtract" > msgstr "引く(~S)" > > とか書きなおしたほうがよいのでしょうか。 > よろしくお願いいたします。 > 修正しておいてください。 よろしくお願いします。 kind regards, t_otsuki ---- TakeshiOtsuki <[email protected]> --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
