飯高さん。

翻訳作業ありがとうございます。

On Sat, 10 Jul 2010 12:30:03 +0900 (JST)
IITAKA TOSHIKAZU <[email protected]> wrote:

> お世話になります。飯高です。
> 
> 自分で翻訳したものを見直して気がついたの
> ですが、POファイルの本文中の
> 「~」のとりあつかいは、
> msgidに「~[英文字]」とあった場合には、
> msgstrの最後に「(~[英文字の頭])」と書く
> ということでOKでしょうか。
> 
そうですね。
それでOKです。

> 例えば、
> msgid "~Notes"
> msgstr "ノート(~N)"
> msgid "Notes ~only"
> msgstr "ノートのみ(~O)"
> 
> ですが私の担当のscの既訳の箇所を
> よく見ましたらば、以下のような
> ものがあるのが分かりました。
> 
> msgid "Automatic"
> msgstr "自動(~A)"
> 
> msgid "~Comments"
> msgstr "コメント"
> 
> msgid "~Subtract"
> msgstr "引く(~U)"
> 
> 上記は全てfuzzyなのですが、それぞれ
> 
> msgid "Automatic"
> msgstr "自動"
> 
> msgid "~Comments"
> msgstr "コメント(~C)"
> 
> msgid "~Subtract"
> msgstr "引く(~S)"
> 
> とか書きなおしたほうがよいのでしょうか。
> よろしくお願いいたします。
> 
修正しておいてください。
よろしくお願いします。


kind regards,
t_otsuki

---- 
TakeshiOtsuki <[email protected]>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信