sd 完了しました。 次は scp2 を翻訳します。
石田 (2010/07/10 11:58), Yukihiro Ishida wrote: > 石田です。 > > 担当分ダウンロードしました。作業開始します。 > > > (2010/07/09 0:22), Takeshi Otsuki wrote: > >> 翻訳参加表明された皆さん。 >> >> お待たせしました。 >> m84がアップされましたので翻訳を開始します。 >> http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=dev&msgNo=12804 >> >> Pootleアップが遅れましたが >> Beta1に取り込むための7月15日の期限は変わっていません。 >> ただしBeta1 ではUI にフォーカスがおかれています。 >> かなりタイトですが7月15日までに少なくともUIは仕上げていきたいと思います。 >> >> 最終的なUI + Help の期限は8月12日ですがすべてを7月22日までには仕上げていきましょう。 >> >> まずは、未訳・ファジーの多いところから >> 翻訳者 ,FileName,未訳 >> 遠藤さん,editeng,652 >> 又吉さん,eadlicense_oo,402 >> 飯高さん,sc,233 >> 石田さん,sd,470 >> 岡山さん,sw,340 >> で名前を入れさせてもらいました。 >> >> 対象ファイルは以下のwiki からダウンロードしてください。 >> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/3.3 >> 100%のところはそのままでOKです。 >> >> 終了しましたらファイルを私宛へ送ってください。 >> 査読しやすいように翻訳前後の差分をwiki にアップします。 >> >> 一つが終わってから次を私が割り振りとなると、 >> 若干タイムラグが発生する恐れが有るので「次はこれをするよ」とこのMLで表明してください。 >> >> 分からないところが有れば質問してください。 >> >> >> 大変ですがよろしくお願いします。 >> では、頑張っていきましょう。 >> ---- >> TakeshiOtsuki <[email protected]> >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >> For additional commands, e-mail: [email protected] >> >> >> >> >> > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > > > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
