sd 完了しました。

次は scp2 を翻訳します。

石田

(2010/07/10 11:58), Yukihiro Ishida wrote:
> 石田です。
>
> 担当分ダウンロードしました。作業開始します。
>
>
> (2010/07/09 0:22), Takeshi Otsuki wrote:
>   
>> 翻訳参加表明された皆さん。
>>
>> お待たせしました。
>> m84がアップされましたので翻訳を開始します。
>> http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=dev&msgNo=12804
>>
>> Pootleアップが遅れましたが
>> Beta1に取り込むための7月15日の期限は変わっていません。
>> ただしBeta1 ではUI にフォーカスがおかれています。
>> かなりタイトですが7月15日までに少なくともUIは仕上げていきたいと思います。
>>
>> 最終的なUI + Help の期限は8月12日ですがすべてを7月22日までには仕上げていきましょう。
>>
>> まずは、未訳・ファジーの多いところから
>> 翻訳者 ,FileName,未訳
>> 遠藤さん,editeng,652
>> 又吉さん,eadlicense_oo,402
>> 飯高さん,sc,233
>> 石田さん,sd,470
>> 岡山さん,sw,340
>> で名前を入れさせてもらいました。
>>
>> 対象ファイルは以下のwiki からダウンロードしてください。
>> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/3.3
>> 100%のところはそのままでOKです。
>>
>> 終了しましたらファイルを私宛へ送ってください。
>> 査読しやすいように翻訳前後の差分をwiki にアップします。
>>
>> 一つが終わってから次を私が割り振りとなると、
>> 若干タイムラグが発生する恐れが有るので「次はこれをするよ」とこのMLで表明してください。
>>
>> 分からないところが有れば質問してください。
>>
>>
>> 大変ですがよろしくお願いします。
>> では、頑張っていきましょう。
>> ---- 
>> TakeshiOtsuki <[email protected]>
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>
>>
>>
>>   
>>     
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>
>
>   


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信