scp2 完了しました。

svx を翻訳します。

石田

(2010/07/11 19:25), Yukihiro Ishida wrote:
> sd 完了しました。
>
> 次は scp2 を翻訳します。
>
> 石田
>
> (2010/07/10 11:58), Yukihiro Ishida wrote:
>   
>> 石田です。
>>
>> 担当分ダウンロードしました。作業開始します。
>>
>>
>> (2010/07/09 0:22), Takeshi Otsuki wrote:
>>   
>>     
>>> 翻訳参加表明された皆さん。
>>>
>>> お待たせしました。
>>> m84がアップされましたので翻訳を開始します。
>>> http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=dev&msgNo=12804
>>>
>>> Pootleアップが遅れましたが
>>> Beta1に取り込むための7月15日の期限は変わっていません。
>>> ただしBeta1 ではUI にフォーカスがおかれています。
>>> かなりタイトですが7月15日までに少なくともUIは仕上げていきたいと思います。
>>>
>>> 最終的なUI + Help の期限は8月12日ですがすべてを7月22日までには仕上げていきましょう。
>>>
>>> まずは、未訳・ファジーの多いところから
>>> 翻訳者 ,FileName,未訳
>>> 遠藤さん,editeng,652
>>> 又吉さん,eadlicense_oo,402
>>> 飯高さん,sc,233
>>> 石田さん,sd,470
>>> 岡山さん,sw,340
>>> で名前を入れさせてもらいました。
>>>
>>> 対象ファイルは以下のwiki からダウンロードしてください。
>>> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/3.3
>>> 100%のところはそのままでOKです。
>>>
>>> 終了しましたらファイルを私宛へ送ってください。
>>> 査読しやすいように翻訳前後の差分をwiki にアップします。
>>>
>>> 一つが終わってから次を私が割り振りとなると、
>>> 若干タイムラグが発生する恐れが有るので「次はこれをするよ」とこのMLで表明してください。
>>>
>>> 分からないところが有れば質問してください。
>>>
>>>
>>> 大変ですがよろしくお願いします。
>>> では、頑張っていきましょう。
>>> ---- 
>>> TakeshiOtsuki <[email protected]>
>>>
>>> ---------------------------------------------------------------------
>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>>
>>>
>>>
>>>   
>>>     
>>>       
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>
>>
>>
>>   
>>     
>   


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信