Hi, > Dummerweise schlagen die Debian-Standardübersetzungen tatsächlich vor, > den Begriff »Suite« auch im Deutschen zu benutzen, weswegen ich ihn dann > mangels Alternativen verwendet habe. > Gerade OOorg ist mehr als eine "Zusammenstellung" von Programmen; das ist im Grunde ein einziges Programm mit verschiedenen Modus.
Insofern gibt es für dieses "suite" tatsächlich nicht wirklich ein
'passendes' deutsches Wort — zumindest fällt mir keines ein. :-P
--
Matthias Urlichs | {M:U} IT Design @ m-u-it.de | [EMAIL PROTECTED]
Disclaimer: Das Zitat wurde zufällig ausgewählt. | http://smurf.noris.de
- -
Schnee, der sich leicht ballen läßt, schmilzt bald.
-- Jean Paul
signature.asc
Description: Digital signature
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de
