Am Dienstag, den 30.09.2008, 09:59 +0200 schrieb [EMAIL PROTECTED]:
> Moritz Baumann schrieb:
> > Bleibt nur noch die Frage zu klären: Wie ist jetzt der korrekte Plural
> > von »Suite« im Sinne von Software? »Suiten«, wie bei »Suite« im Sinne
> > von Räumen, oder »Suites«? Vom Gefühl her würde ich zu letzterem
> > tendieren, bin mir aber alles andere als sicher.
> > 
> 
> Weiß ich jetzt auch nicht. Brauchen wir denn derzeit überhaupt ein
> Plural? Ich meine, es gibt doch nur die eine Office-Suite, oder? ;-)
> 
> "Es kann nur einen geben!"

Ja, wir benötigen einen Plural. Gerade im angesprochenen Template office
werden mehrere Office-Pakete wie OpenOffice.org, GNOME Office und
KOffice miteinander verglichen. Es gibt hier also keineswegs eine
Monokultur.

Ich bin der Meinung, wir sollten wie von Henning vorgeschlagen von
Office-Suiten sprechen und davon ausgehen, dass »Suite« ein
eingedeutschtes Wort ist. Auch einer synonymen Wortbedeutung sollte wohl
die Pluralbildung immer gleich bleiben.

Das wäre meine Meinung, aber 100-prozentig sicher bin ich mir nicht.

Jochen
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an