changeset 9f38e3d14ec7 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=9f38e3d14ec7
description:
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 98.1% (357 of 364 strings)
Translation: Tryton/tryton
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/tryton/nl/
diffstat:
tryton/tryton/data/locale/nl/LC_MESSAGES/tryton.po | 551 ++++++++------------
1 files changed, 234 insertions(+), 317 deletions(-)
diffs (1287 lines):
diff -r 079c135e6efa -r 9f38e3d14ec7
tryton/tryton/data/locale/nl/LC_MESSAGES/tryton.po
--- a/tryton/tryton/data/locale/nl/LC_MESSAGES/tryton.po Fri Jul 19
21:36:57 2019 +0000
+++ b/tryton/tryton/data/locale/nl/LC_MESSAGES/tryton.po Sat Jul 20
12:07:02 2019 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-17 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-21 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Bert Defoor <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,23 +29,20 @@
msgid "specify the login user"
msgstr "specificeer de inlog gebruiker"
-#, fuzzy
msgid "specify the server hostname:port"
-msgstr "Stel de servernaam in"
+msgstr "servernaam : poort"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to write config file %s."
-msgstr "Kan configuratiebestand %s niet opslaan! "
+msgstr "Kan configuratiebestand %s niet opslaan."
#, python-format
msgid "Unable to set locale %s"
msgstr "Kan omgeving %s niet instellen"
-#, fuzzy
msgid ", "
msgstr ", "
-#, fuzzy
msgid ",…"
msgstr ",…"
@@ -56,9 +53,8 @@
msgid "Select your action"
msgstr "Selecteer je handeling."
-#, fuzzy
msgid "No action defined."
-msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
+msgstr "Geen handeling gedefinieerd."
msgid "By: "
msgstr "Door: "
@@ -66,9 +62,8 @@
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr " _Annuleren"
+msgstr "Annuleren"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -77,7 +72,7 @@
msgstr "Uw selectie:"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
@@ -92,10 +87,10 @@
msgstr "Doorgaan?"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
msgid "Concurrency Exception"
msgstr "Simultaan gebruik"
@@ -121,9 +116,8 @@
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#, fuzzy
msgid "Application Error"
-msgstr "Programmafout"
+msgstr "Applicatiefout"
msgid "Report Bug"
msgstr "Programmafout melden"
@@ -133,7 +127,7 @@
msgstr "controle van de URL: %s"
msgid "Unable to check for new version"
-msgstr ""
+msgstr "Kon niet controleren op nieuwe versie"
msgid "A new version is available!"
msgstr "Een nieuwe versie is beschikbaar!"
@@ -141,7 +135,6 @@
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -153,31 +146,28 @@
#, python-format
msgid "Unable to search for completion of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kon niet zoeken naar voltooiing van %s"
-#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr "Niet waar"
+msgstr "Waarde"
msgid "Displayed value"
-msgstr ""
+msgstr "Weergegeven waarde"
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "_Normaal"
+msgstr "Formaat"
msgid "Display format"
-msgstr ""
+msgstr "Weergaveformaat"
-#, fuzzy
msgid "Open the calendar"
msgstr "Open de kalender"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Datumnotatie"
msgid "Displayed date format"
-msgstr ""
+msgstr "Weergegeven datumformaat"
msgid "y"
msgstr "J"
@@ -186,47 +176,40 @@
msgstr "Waar"
msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "w (t)"
msgid "False"
msgstr "Niet waar"
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "cijfers"
msgid "The number of decimal"
msgstr "Aantal decimalen"
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Afsluiten"
+msgstr "Bewerk..."
-#, fuzzy
msgid "Attachments..."
-msgstr "Bijlage:"
+msgstr "Bijlagen..."
msgid "Notes..."
msgstr "Notities..."
-#, fuzzy
msgid "Actions..."
-msgstr "_Acties.."
+msgstr "Acties ..."
-#, fuzzy
msgid "Relate..."
-msgstr "Verwijderen... "
+msgstr "Relatie..."
-#, fuzzy
msgid "Report..."
-msgstr "_Importeer gegevens... "
+msgstr "Verslag..."
-#, fuzzy
msgid "E-Mail..."
-msgstr "E-mail"
+msgstr "E-mail..."
-#, fuzzy
msgid "Print..."
-msgstr "Afdrukken"
+msgstr "Afdrukken..."
msgid "Y"
msgstr "J"
@@ -247,33 +230,26 @@
msgstr "m"
msgid "s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "_Voorkeuren..."
+msgstr "s"
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar"
-msgstr "_Werkbalk"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Voorkeuren..."
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "_Standaard"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Werkbalk"
-#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
msgid "Text and Icons"
-msgstr "_Tekst en pictogrammen"
+msgstr "Tekst en pictogrammen"
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "_Tekst"
+msgstr "Tekst"
-#, fuzzy
msgid "Icons"
-msgstr "Pictogrammen..."
+msgstr "Pictogrammen"
-#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
@@ -284,51 +260,46 @@
msgstr ""
msgid "Fast Tabbing"
-msgstr ""
+msgstr "Snelle tabs"
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spellingscontrole uitvoeren"
msgid "PDA Mode"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-modus"
msgid "Search Limit..."
msgstr "Zoek limiet..."
-#, fuzzy
msgid "Email..."
-msgstr "E-mail"
+msgstr "E-mail..."
msgid "Check Version"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer de versie"
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "_Opties"
+msgstr "Opties"
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Sneltoetsen"
+msgstr "Sneltoetsen..."
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "I_nfo..."
+msgstr "Betreft..."
-#, fuzzy
msgid "Help"
-msgstr "_Help"
+msgstr "Help"
msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
+msgstr "Stop"
msgid "No result found."
-msgstr "Geen resultaat gevonden"
+msgstr "Geen resultaat gevonden."
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "Beheren..."
msgid "Action"
msgstr "Actie"
@@ -338,35 +309,34 @@
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"De volgende actie vereist het sluiten van alle tabbladen.\n"
-"Verder gaan? "
+"Verder gaan?"
msgid "Application Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Applicatiesnelkoppelingen"
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globaal"
msgid "Search menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekmenu"
msgid "Toggle menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu wisselen"
-#, fuzzy
msgid "Previous tab"
-msgstr "V_orige"
+msgstr "Vorig tabblad"
msgid "Next tab"
msgstr "Volgende tabblad"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "shortcuts"
msgid "Edition Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk snelkoppelingen"
msgid "Text Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstinvoer"
msgid "Cut selected text"
msgstr "Knip geselecteerde tekst"
@@ -393,140 +363,134 @@
msgstr "Zoek / open relatie"
msgid "List Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst invoer"
msgid "Switch view"
-msgstr "Wijzig beeld"
+msgstr "Wissel van weergave"
msgid "Create/Select new line"
msgstr "Maak/Selecteer nieuwe lijn"
-#, fuzzy
msgid "Open relation"
-msgstr "Zoek / open relatie"
+msgstr "Open relatie"
msgid "Mark line for deletion/removal"
-msgstr ""
+msgstr "Lijn markeren om wissen / verwijderen (delete/removal)"
msgid "Mark line for removal"
-msgstr ""
+msgstr "Lijn voor verwijdering markeren"
msgid "Unmark line for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer markering voor verwijdering"
msgid "List/Tree Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst- / boomsnelkoppelingen"
msgid "Move Cursor"
msgstr "Beweeg cursor"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Naar rechts verplaatsen"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Naar links verplaatsen"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Naar boven verplaatsen"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Naar beneden verplaatsen"
msgid "Move up of one page"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats één pagina omhoog"
msgid "Move down of one page"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats één pagina omlaag"
msgid "Move to top"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaatsen naar begin"
msgid "Move to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaatsen naar einde"
msgid "Move to parent"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats naar bovenliggend niveau"
msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Alles selecteren"
msgid "Unselect all"
-msgstr ""
+msgstr "Alles deselecteren"
msgid "Select parent"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer bovenliggend niveau (parent)"
msgid "Select/Activate current row"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer/Activeer huidige rij"
msgid "Toggle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selectie wisselen"
msgid "Expand/Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "uitvouwen/ opvouwen"
msgid "Expand row"
-msgstr ""
+msgstr "Rij uitvouwen"
msgid "Collapse row"
-msgstr ""
+msgstr "rijen samenvouwen"
msgid "Toggle row"
-msgstr ""
+msgstr "Wissel rij"
msgid "Collapse all rows"
-msgstr ""
+msgstr "Alle rijen samenvouwen"
msgid "Expand all rows"
-msgstr ""
+msgstr "Vouw alle rijen uit"
msgid "Close Tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
msgid "modularity, scalability and security"
-msgstr ""
+msgstr "modulariteit, schaalbaarheid en veiligheid"
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Bert Defoor"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Attachments (%s)"
-msgstr "Bijlage (%s)"
+msgstr "Bijlagen (%s)"
msgid "Profile Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Profiel-editor"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profiel"
msgid "Add new profile"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw profiel toevoegen"
msgid "Remove selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder het geselecteerde profiel"
-#, fuzzy
msgid "Host:"
-msgstr "Poort:"
+msgstr "Host:"
msgid "Database:"
msgstr "Database:"
-#, fuzzy
msgid "Fetching databases list"
-msgstr "Maak een nieuwe database:"
+msgstr "Lijst met databases ophalen"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#, fuzzy
msgid "Incompatible version of the server"
-msgstr "Deze versie is onverenigbaar met de server! "
+msgstr "Deze versie is onverenigbaar met de server"
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to the server"
-msgstr "Geen verbinding met de server!"
+msgstr "Geen verbinding met de server"
msgid "Login"
msgstr "Inlognaam"
@@ -544,10 +508,10 @@
msgstr "Verbind met Tryton server"
msgid "Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Profiel:"
msgid "Host / Database information"
-msgstr ""
+msgstr "Host- / database-informatie"
msgid "User name:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
@@ -556,13 +520,14 @@
msgstr "E-mail"
msgid "Email Program Settings"
-msgstr "E-mail instellingen "
+msgstr "E-mail instellingen"
msgid "Command Line:"
msgstr "Opdrachtregel:"
+#, fuzzy
msgid "Legend of Available Placeholders:"
-msgstr "Legenda van beschikbare sjablonen: "
+msgstr "Legende van beschikbare sjablonen:"
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
@@ -580,19 +545,18 @@
msgstr "Bijlage:"
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen..."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Attachment (%s)"
msgstr "Bijlage (%s)"
#, python-format
msgid "Note (%d/%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking (%d/%d)"
-#, fuzzy
msgid "You have to select one record."
-msgstr "Je moet één item selecteren!"
+msgstr "U moet één record selecteren."
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -618,76 +582,66 @@
msgid "Are you sure to remove those records?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze items wilt verwijderen?"
-#, fuzzy
msgid "Records not removed."
-msgstr "Items niet verwijderd!"
+msgstr "Records niet verwijderd."
-#, fuzzy
msgid "Records removed."
-msgstr "Items verwijderd!"
+msgstr "Records verwijderd."
-#, fuzzy
msgid "Working now on the duplicated record(s)."
-msgstr "Je werkt nu met het gekopieerde item!"
+msgstr "Nu aan het werk op het/de gecopieërde record(s)."
-#, fuzzy
msgid "Record saved."
-msgstr "Item opgeslagen!"
+msgstr "Record opgeslagen."
msgid " of "
msgstr " van "
-#, fuzzy
msgid ""
"This record has been modified\n"
"do you want to save it?"
msgstr ""
-"Item is aangepast.\n"
+"Dit veld is aangepast.\n"
"Wil je de wijzigingen opslaan?"
msgid "Launch action"
-msgstr ""
+msgstr "Start actie"
-#, fuzzy
msgid "Relate"
-msgstr "Aan_maken"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open related records"
-msgstr "Item openen"
+msgstr "Relatie"
-#, fuzzy
-msgid "Report"
-msgstr "Rapporten"
+msgid "Open related records"
+msgstr "Open gerelateerde records"
-#, fuzzy
+msgid "Report"
+msgstr "Verslag"
+
msgid "Open report"
-msgstr "Item openen"
+msgstr "Open rapport"
-#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "E-Mail report"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht via E-mail verzenden"
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
msgid "Print report"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport afdrukken"
msgid "_Copy URL"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopieer URL"
msgid "Copy URL into clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer de URL naar het klembord"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "Limit"
-msgstr "Limiet:"
+msgstr "Limiet"
msgid "Search Limit Settings"
msgstr "Zoek limiet instellen"
@@ -697,7 +651,7 @@
#, python-format
msgid "Notes (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Notities (%s)"
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@@ -708,111 +662,101 @@
msgid "Preference"
msgstr "Voorkeur"
-#, fuzzy
msgid "Revision"
-msgstr "Vorige"
+msgstr "Herziening"
-#, fuzzy
msgid "Select a revision"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Selecteer een revisie"
-#, fuzzy
msgid "Revision:"
-msgstr "Vorige"
+msgstr "Revisie :"
msgid "_Switch View"
msgstr "Wijzig beeld"
-#, fuzzy
msgid "Switch View"
-msgstr "Wijzig beeld"
+msgstr "Wissel van weergave"
msgid "_Previous"
msgstr "V_orige"
msgid "Previous Record"
-msgstr "Vorige item"
+msgstr "Vorig record"
msgid "_Next"
msgstr "_Volgende"
msgid "Next Record"
-msgstr "Volgende item"
+msgstr "Volgende record"
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "Zoeken"
+msgstr "_Zoeken"
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
msgid "Create a new record"
-msgstr "Maak een nieuw item"
+msgstr "Maak een nieuw record"
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
msgid "Save this record"
-msgstr "Bewaar dit item"
+msgstr "Bewaar deze record"
msgid "_Reload/Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
-#, fuzzy
msgid "Reload/Undo"
-msgstr "_Ongedaan maken"
+msgstr "Herladen/Annuleren"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dupliceren"
msgid "_Delete..."
-msgstr "Verwijderen... "
+msgstr "_Verwijderen..."
msgid "View _Logs..."
-msgstr "Bekijk logregister"
+msgstr "Bekijk logregister..."
msgid "Show revisions..."
-msgstr ""
+msgstr "Herzieningen tonen ..."
-#, fuzzy
msgid "A_ttachments..."
-msgstr "Bijlage:"
+msgstr "_Bijlage..."
msgid "Add an attachment to the record"
msgstr "Voeg een bijlage aan dit item toe"
msgid "_Notes..."
-msgstr ""
+msgstr "_Notas ..."
msgid "Add a note to the record"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een nota toe aan het veld"
msgid "_Actions..."
msgstr "_Acties.."
-#, fuzzy
msgid "_Relate..."
-msgstr "Verwijderen... "
+msgstr "_Relatie...."
-#, fuzzy
msgid "_Report..."
-msgstr "_Importeer gegevens... "
+msgstr "_Verslag..."
-#, fuzzy
msgid "_E-Mail..."
-msgstr "E-mail"
+msgstr "_E-mail..."
msgid "_Print..."
-msgstr "Afdrukken"
+msgstr "_Afdrukken..."
msgid "_Export Data..."
-msgstr "_Exporteer gegevens... "
+msgstr "_Exporteer gegevens..."
msgid "_Import Data..."
-msgstr "_Importeer gegevens... "
+msgstr "_Importeer gegevens..."
msgid "Copy _URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer _URL..."
msgid "_Close Tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
@@ -826,12 +770,11 @@
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#, fuzzy
msgid "_Clear"
-msgstr "Wissen"
+msgstr "_Wissen"
msgid "<b>Fields selected</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Geselecteerde velden</b>"
msgid "CSV Parameters"
msgstr "CSV parameters"
@@ -846,22 +789,20 @@
msgstr "Codering:"
msgid "Use locale format"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik lokaal formaat"
msgid "Field name"
msgstr "Veldnaam"
#, python-format
msgid "CSV Export: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteer CSV: %s"
-#, fuzzy
msgid "_Save Export"
-msgstr "Exportgegevens opslaan"
+msgstr "_Exportgegevens opslaan"
-#, fuzzy
msgid "_Delete Export"
-msgstr "Exportgegevens verwijderen"
+msgstr "_Exportgegevens verwijderen"
msgid "<b>Predefined exports</b>"
msgstr "<b>Voorgedefinieerde exportinstellingen</b>"
@@ -872,44 +813,43 @@
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#, fuzzy
msgid "Add field names"
msgstr "Voeg veldnamen toe"
#, python-format
msgid "%s (string)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (string)"
#, python-format
msgid "%s (model name)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (modelnaam)"
#, python-format
msgid "%s (record name)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (recordnaam)"
msgid "What is the name of this export?"
msgstr "Wat is de naam voor deze export?"
#, python-format
msgid "Override '%s' definition?"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang '%s' definitie?"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d record saved."
-msgstr "%d item opgeslagen!"
+msgstr "%d item opgeslagen."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d records saved."
-msgstr "%d items opgeslagen!"
+msgstr "%d items opgeslagen."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Operation failed.\n"
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Handeling mislukt!\n"
+"Handeling mislukt.\n"
"Foutmelding:\n"
"%s"
@@ -923,7 +863,7 @@
msgstr "Verwijderen"
msgid "New"
-msgstr "_Nieuw"
+msgstr "Nieuw"
msgid "Switch"
msgstr "Omschakelen"
@@ -938,27 +878,23 @@
msgstr "Toevoegen"
msgid "Remove <Del>"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder <Del>"
-#, fuzzy
msgid "Create a new record <F3>"
-msgstr "Maak een nieuw item"
+msgstr "Maak een nieuw record <F3>"
-#, fuzzy
msgid "Delete selected record <Del>"
-msgstr "Geselecteerd item verwijderen"
+msgstr "Geselecteerde record verwijderen <Del>"
-#, fuzzy
msgid "Undelete selected record <Ins>"
-msgstr "Geselecteerd item verwijderen"
+msgstr "Verwijderen van geselecteerde record <Ins> ongedaan maken"
#, python-format
msgid "CSV Import: %s"
-msgstr ""
+msgstr "CSV-Import: %s"
-#, fuzzy
msgid "_Auto-Detect"
-msgstr "Automatisch"
+msgstr "_Automatische detectie"
msgid "File to Import:"
msgstr "Bestand om te importeren:"
@@ -969,58 +905,52 @@
msgid "Lines to Skip:"
msgstr "Regels overslaan:"
-#, fuzzy
msgid "You must select an import file first."
-msgstr "U moet eerst een import bestand selecteren!"
+msgstr "U moet eerst een importbestand selecteren."
msgid "Error opening CSV file"
msgstr "Fout bij openen CSV-bestand"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Error processing the file at field %s."
-msgstr "Fout bij inlezen van bestand bij veld%s"
+msgstr "Fout bij verwerken van het bestand op veld %s."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d record imported."
-msgstr "%d item geïmporteerd!"
+msgstr "%d record geïmporteerd."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d records imported."
-msgstr "%d items geïmporteerd!"
+msgstr "%d record geïmporteerd."
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#, python-format
msgid "Search %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete wizard %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kon de wizard %s niet verwijderen"
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
-#, fuzzy
msgid "ID"
-msgstr " d"
+msgstr "ID"
-#, fuzzy
msgid "Creation User"
-msgstr "Aangemaakt door:"
+msgstr "Aangemaakt door"
-#, fuzzy
msgid "Creation Date"
msgstr "Aanmaakdatum"
-#, fuzzy
msgid "Modification User"
-msgstr "Laatste wijzigingsdatum:"
+msgstr "Gewijzigd door"
-#, fuzzy
msgid "Modification Date"
-msgstr "Laatste wijzigingsdatum:"
+msgstr "Wijzigingsdatum"
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to get view tree state for %s"
@@ -1032,18 +962,18 @@
#, python-format
msgid "\"%s\" is not valid according to its domain"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is niet geldig volgens zijn domein"
#, python-format
msgid "\"%s\" is required"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is vereist"
#, python-format
msgid "The values of \"%s\" are not valid"
-msgstr ""
+msgstr "De waarden van \"%s\" zijn niet geldig"
msgid "Pre-validation"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-validatie"
msgid ":"
msgstr ":"
@@ -1063,75 +993,71 @@
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
-#, fuzzy
msgid "Image size too large."
-msgstr "Afbeelding te groot!"
+msgstr "Afbeelding te groot."
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiëren"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Plakken"
msgid ".."
-msgstr ""
+msgstr ".."
msgid "Open filters"
-msgstr ""
+msgstr "Open filters"
msgid "Show bookmarks of filters"
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzers van filters weergeven"
msgid "Remove this bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder deze bladwijzer"
msgid "Bookmark this filter"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een bladwijzer van deze filter"
msgid "Show active records"
-msgstr ""
+msgstr "Toon actieve records"
msgid "Show inactive records"
-msgstr ""
+msgstr "Toon niet actieve records"
msgid "Bookmark Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzernaam:"
msgid "Find"
msgstr "Vind"
-#, fuzzy
msgid "Today"
-msgstr "Bericht:"
+msgstr "Vandaag"
msgid "go back"
-msgstr ""
+msgstr "ga terug"
msgid "go forward"
-msgstr ""
+msgstr "ga vooruit"
msgid "previous year"
-msgstr ""
+msgstr "vorig jaar"
msgid "next year"
-msgstr ""
+msgstr "volgend jaar"
msgid "Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Dagweergave"
-#, fuzzy
msgid "Week View"
-msgstr "Wijzig beeld"
+msgstr "Weekoverzicht"
-#, fuzzy
msgid "Month View"
-msgstr "Wijzig beeld"
+msgstr "Maandweergave"
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Week"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer ..."
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
@@ -1140,96 +1066,87 @@
msgstr "Alle bestanden"
msgid "Show plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Laat platte tekst zien"
msgid "Add value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde toevoegen"
#, python-format
msgid "Remove \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder \"%s\""
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#, fuzzy
msgid "Add existing record"
-msgstr "Bewaar dit item"
+msgstr "Bestaand record toevoegen"
-#, fuzzy
msgid "Remove selected record"
msgstr "Geselecteerd item verwijderen"
-#, fuzzy
msgid "Open the record <F2>"
-msgstr "Item openen"
+msgstr "Open het record <F2>"
msgid "Clear the field <Del>"
-msgstr ""
+msgstr "Wis het veld <Del>"
-#, fuzzy
msgid "Search a record <F2>"
-msgstr "Item zoeken"
+msgstr "Zoek een record <F2>"
-#, fuzzy
msgid "Edit selected record"
-msgstr "Geselecteerd item aanpassen"
+msgstr "Bewerk geselecteerde record"
-#, fuzzy
msgid "Delete selected record"
-msgstr "Geselecteerd item verwijderen"
+msgstr "Geselecteerde record verwijderen"
#, python-format
msgid "%s%%"
-msgstr ""
+msgstr "%s%%"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Vet"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Cursief"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Onderlijnen"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links uitlijnen"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centreren"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts uitlijnen"
msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtvaardigen"
msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrondkleur"
msgid "Select a color"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een kleur"
msgid "Choose a language"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een taal"
-#, fuzzy
msgid "Translation"
-msgstr "Voeg vertaling toe"
+msgstr "Vertaling"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk"
msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "Flauwe"
-#, fuzzy
msgid "You need to save the record before adding translations."
-msgstr "Gegevens eerst opslaan voordat u een vertaling toevoegt! "
+msgstr "U moet de record opslaan voordat u vertalingen toevoegt."
-#, fuzzy
msgid "No other language available."
-msgstr "Geen andere taal beschikbaar!"
+msgstr "Geen andere taal beschikbaar."
msgid "Translate view"
msgstr "Vertaal aanzicht"