changeset e012f63510cb in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=e012f63510cb
description:
        Translated using Weblate (Dutch)

        Currently translated at 46.1% (88 of 191 strings)

        Translation: Tryton/sao
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sao/nl/
diffstat:

 sao/locale/nl.po |  157 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 79 deletions(-)

diffs (449 lines):

diff -r 9f38e3d14ec7 -r e012f63510cb sao/locale/nl.po
--- a/sao/locale/nl.po  Sat Jul 20 12:07:02 2019 +0000
+++ b/sao/locale/nl.po  Sat Jul 20 12:07:46 2019 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-01 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-17 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-21 18:50+0000\n"
 "Last-Translator: Bert Defoor <[email protected]>\n"
 "Language: nl\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,64 +13,64 @@
 
 # Generated by grunt-xgettext on Wed May 01 2019 00:09:20 GMT+0200 (CEST)
 msgid "Are your sure to leave?"
-msgstr ""
+msgstr "Ben je zeker dat je weggaat?"
 
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorieten"
 
 msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "Beheren..."
 
 msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Uitloggen"
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Actie"
 
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan"
 
 msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Omschakelen"
 
 msgid "Reload/Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Herladen/Annuleren"
 
 msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicaat"
 
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige"
 
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende"
 
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken"
 
 msgid "Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabblad sluiten"
 
 msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlage"
 
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Aantekening"
 
 msgid "Relate"
-msgstr ""
+msgstr "Relatie"
 
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukken"
 
 msgid "Previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Vorig tabblad"
 
 msgid "Next tab"
 msgstr "Volgende tabblad"
@@ -79,10 +79,10 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Show this help"
-msgstr ""
+msgstr "Toon deze hulp"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsenbord sneltoetsen"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
@@ -91,52 +91,52 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Tab shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tab snelkoppelingen"
 
 msgid "Unable to reach the server"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
 
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Inlognaam"
 
 msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam"
 
 msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Database"
 
 msgid "Unable to reach the server."
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen verbinding maken met server."
 
 msgid "Switch view"
-msgstr ""
+msgstr "Wissel van weergave"
 
 msgid "Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "Vorig record"
 
 msgid "Next Record"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende record"
 
 msgid "Create a new record"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een nieuw record"
 
 msgid "Save this record"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar deze record"
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Herladen"
 
 msgid "View Logs..."
 msgstr ""
 
 msgid "Show revisions..."
-msgstr ""
+msgstr "Herzieningen tonen ..."
 
 msgid "Add an attachment to the record"
 msgstr ""
 
 msgid "Add a note to the record"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een nota toe aan het veld"
 
 msgid "Export"
 msgstr ""
@@ -149,27 +149,29 @@
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "De volgende actie vereist het sluiten van alle tabbladen.\n"
-"Verder gaan? "
+"Verder gaan?"
 
 msgid "Launch action"
-msgstr ""
+msgstr "Start actie"
 
 msgid "Open related records"
-msgstr ""
+msgstr "Open gerelateerde records"
 
 msgid "Print report"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport afdrukken"
 
 msgid ""
 "This record has been modified\n"
 "do you want to save it?"
 msgstr ""
+"Dit veld is aangepast.\n"
+"Wil je de wijzigingen opslaan?"
 
 msgid "Record saved."
-msgstr ""
+msgstr "Record opgeslagen."
 
 msgid "Working now on the duplicated record(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nu aan het werk op het/de gecopieërde record(s)."
 
 msgid "Are you sure to remove this record?"
 msgstr ""
@@ -178,13 +180,13 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Records removed."
-msgstr ""
+msgstr "Records verwijderd."
 
 msgid "Records not removed."
-msgstr ""
+msgstr "Records niet verwijderd."
 
 msgid "You have to select one record."
-msgstr ""
+msgstr "U moet één record selecteren."
 
 msgid "ID:"
 msgstr ""
@@ -205,7 +207,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen..."
 
 msgid "Attachment (%1)"
 msgstr ""
@@ -226,19 +228,19 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Remove this bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder deze bladwijzer"
 
 msgid "Bookmark this filter"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een bladwijzer van deze filter"
 
 msgid "Bookmark Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzernaam:"
 
 msgid "Show active records"
-msgstr ""
+msgstr "Toon actieve records"
 
 msgid "Show inactive records"
-msgstr ""
+msgstr "Toon niet  actieve records"
 
 msgid "True"
 msgstr ""
@@ -256,22 +258,22 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Open the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Open de kalender"
 
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgid "Creation User"
-msgstr ""
+msgstr "Aangemaakt door"
 
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaakdatum"
 
 msgid "Modification User"
-msgstr ""
+msgstr "Gewijzigd door"
 
 msgid "Modification Date"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingsdatum"
 
 msgid "\"%1\" is required"
 msgstr ""
@@ -283,7 +285,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-validation"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-validatie"
 
 msgid ":"
 msgstr ""
@@ -292,22 +294,22 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleren"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk"
 
 msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "Flauwe"
 
 msgid "You need to save the record before adding translations."
-msgstr ""
+msgstr "U moet de record opslaan voordat u vertalingen toevoegt."
 
 msgid "No other language available."
-msgstr ""
+msgstr "Geen andere taal beschikbaar."
 
 msgid "Show"
 msgstr ""
@@ -349,16 +351,16 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer"
 
 msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer ..."
 
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a language"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een taal"
 
 msgid "%1%"
 msgstr ""
@@ -371,22 +373,20 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Vandaag"
 
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
 msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Week"
 
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#, fuzzy
 msgid ",…"
 msgstr ",…"
 
@@ -397,7 +397,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "No action defined."
-msgstr ""
+msgstr "Geen handeling gedefinieerd."
 
 msgid "Your selection:"
 msgstr ""
@@ -421,7 +421,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 msgid "By: "
 msgstr "Door: "
@@ -430,10 +430,10 @@
 msgstr "J"
 
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "w (t)"
 
 msgid "Message: "
 msgstr ""
@@ -448,7 +448,7 @@
 msgstr "Doorgaan?"
 
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
 
 msgid "Confirmation: "
 msgstr ""
@@ -481,7 +481,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Application Error"
-msgstr ""
+msgstr "Applicatiefout"
 
 msgid "Report Bug"
 msgstr ""
@@ -498,7 +498,6 @@
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
@@ -512,7 +511,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Herziening"
 
 msgid "All Fields"
 msgstr ""
@@ -569,7 +568,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Use locale format"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik lokaal formaat"
 
 msgid "Add Field Names"
 msgstr ""

Reply via email to