changeset 7b3d4dcc530f in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=7b3d4dcc530f
description:
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (44 of 44 strings)
Translation: Tryton/sale_advance_payment
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale_advance_payment/nl/
diffstat:
modules/sale_advance_payment/locale/nl.po | 30 ++++++++++++++++--------------
1 files changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-)
diffs (92 lines):
diff -r 3ee334f4ae73 -r 7b3d4dcc530f modules/sale_advance_payment/locale/nl.po
--- a/modules/sale_advance_payment/locale/nl.po Thu Sep 12 08:38:09 2019 +0000
+++ b/modules/sale_advance_payment/locale/nl.po Thu Sep 12 09:52:09 2019 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-09-10 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-13 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Bert Defoor <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -142,7 +142,6 @@
msgid "Used as description for the invoice line."
msgstr "Gebruikt als omschrijving voor de factuurregel."
-#, fuzzy
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
msgid ""
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be "
@@ -152,56 +151,59 @@
msgstr ""
"Een python-uitdrukking die wordt gebruikt om het voorschotbedrag te "
"berekenen dat wordt geƫvalueerd met:\n"
-"- totaal_bedrag: het totale bedrag van de verkoop.\n"
-"- onbelast bedrag: het totale onbelaste bedrag van de verkoop."
+"- total_amoun: het totale bedrag van de verkoop.\n"
+"-untaxed_amount:: het totale onbelaste bedrag van de verkoop."
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
msgid ""
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
msgstr ""
+"Tijdsperiode voor de verkoopdatum, om de datum van de voorschotfactuur te "
+"bepalen."
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_invoice_form"
msgid "Advance Invoices"
-msgstr "Advance Invoices"
+msgstr "Voorschotfacturen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
msgid "Advance Payment Terms"
-msgstr "Advance Payment Terms"
+msgstr "betalingsvoorwaarden voorschotfacturen"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
msgid ""
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
"\"%(sale)s\"."
msgstr ""
+"Om zendingen in te pakken, moet de klant het voorschot betalen voor verkoop "
+"\"%(sale)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
+"Ongeldige formule \"%(formula)s\" in vooruitbetalingsconditie \"%(term_line)"
+"s\" met foutmelding \"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
msgid "Advance Payment Terms"
-msgstr "Advance Payment Terms"
+msgstr "betalingsvoorwaarden voorschotfacturen"
msgctxt "model:sale.advance_payment.condition,name:"
msgid "Advance Payment Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Vooruitbetalingsvoorwaarden"
-#, fuzzy
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,name:"
msgid "Advance Payment Term"
-msgstr "Advance Payment Terms"
+msgstr "Betalingsvoorwaarden vooruitbetaling"
-#, fuzzy
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,name:"
msgid "Advance Payment Term Line"
-msgstr "Advance Payment Terms"
+msgstr "Termijn voor vooruitbetaling"
-#, fuzzy
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,name:"
msgid "Advance Payment Term Line Account"
-msgstr "Advance Payment Terms"
+msgstr "rekening voorschotfactuurregels"
#, fuzzy
#~ msgctxt "field:sale.advance_payment.condition,create_date:"