On Fri, 08 Jun 2007 23:25:57 +0300, ghrt wrote:

> in alta ordine de idei: as vrea sa pastram shortcut-urile *exact* asa 
> cum sunt, astfel ca daca lipseste litera de shortcut din traducere ma 
> gandesc si propun sa o trecem in paranteze: aldin (b).

Părere personală: câh. E prea chinuit, zic eu. Cred că ori m-aș întreba
ce vrea să zică (b)-ul ăla, ori m-ar enerva. S-a întâmplat să mai fac
sau chiar să mai recomand și eu chestii din astea, dar cu caracter
temporar, pentru a nu bloca traducerea, cu revenire ulterioară la o
formă presupusă mai fericită.

> pictogramele nu vad de ce sa aiba legatura cu cuvintele, ele sunt
> pictograme adica imagini.

Nu știu. Mnemonic dpdv al impactului vizual ?

> oricum vreau sa pastram ca shorturi ctrl+b/i.

Shortcut-urile pe bază de Ctrl nu sunt afectate de traducere.

> corect! dar de ce nu vrea nimeni bold? nu mai suntem la inceput de
> drum, sa facem noi regulile.

Susțin :) (cu mențiunea de mai devreme, că dacă musai RO, atunci aldin)

>> - avem de-a face tot timpul cu un mix de programe traduse și
>> netraduse, și pe cât posibil micșorarea diferențelor este un lucru
>> de preferat 
> ca sa lucrezi eficient cu diverse interfete ale aceluiasi program iti 
> trebuie aceleasi shortcut-uri, pozitiile in meniuri oricum raman 
> neschimbate.

Mă refeream la programe diferite, dar care folosesc aceleași concepte
sau același tip de scule.

> polemicile astea sunt o pierdere de timp formidabila cu efecte
> pozitive minime sau inexistente.

Nu știu, poate. Dar chestia cu traducerile este o problemă complicată
și implică o oarecare responsabilitate, de aceea nu văd de ce s-ar
trece cu ușurință peste cât mai multe aspecte fără să fie puricate pe
toate fețele. Chit că uneori la final nu se schimbă mare lucru față de
inițial, totuși o referință de genul „iată, au existat argumentele
astea, s-a considerat că sunt / nu sunt suficiente” este utilă și oferă
credibilitate acțiunii și grupului. Cu atât mai bine dacă participanții
sunt implicați și în alte proiecte de aceași natură.

Cristi

-- 
Cristian Secară
http://www.secarica.ro/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui