Arno Trautmann schrieb am 01.09.2009 21:27: > Peter Bartosch wrote: >> Christian Kluge wrote: >>> Dennis Heidsiek schrieb am 01.09.2009 18:23: >>> >>> >>>> Frank Stähr ſchrieb am 01.09.2009 12:46 Uhr: >>>> >>> [...] >>> >>> >>> ¹ http://en.wikipedia.org/wiki/Thou >>> >>> >> Interessant ... ich hatte "thou" bisher als "förmliche" anrede >> verstanden ... >> >> aber für den Satz: >> >> /Don't thee tha them as thas thee!/ >> >> zu übersetzten/begreifen, reicht mein Englisch dann wohl doch nicht ... >> >> anyone? > > Duze sie nicht so, wie sie dich duzen! > > Im Sinne von „Die Erwachsenen dürfen dich duzen, du sie aber nicht!“. >
OK, diese Variante ergibt noch mehr Sinn als meine, da es ja im Kontext um Kinder geht. > Ohne Gewehr, aber vom Kontext¹ der Beschreibung her müsste es so passen. ^^^^^^ Gewähr, oder willst willst du jetzt auf uns schießen? :-) Mit freundlichen Grüßen Frakturfreak -- Wenns auch war, wies halt war, irgendwie wars, denn noch nie wars, dass es nicht irgendwie war. Mein Blog: http://frakturfreaks-kleine-dinge.1on.de