Мне нравится вариант "Программная оснастка". Не вызывает лишних ассоциаций, как "Каркас", передает обобщенный смысл, не имеет других значений (как "Платформа").
27 августа 2010 г. 13:57 пользователь <[email protected]> написал: > > В Чтв, 26/08/2010 в 15:59 +0400, Oleg Sadov пишет: > ... > Ну на такой экстренный случай остается еще вариант -- "программная > оснастка" -- вполне приемлемый, хотя и гораздо менее употребительный чем > "программная платформа". "Оснастка" достаточно точно передает смысл слова > "framework" как в буквальном смысле, так и в тех аспектах что мы обсуждали > выше. "Программная" четко фиксирует контекст, страхуя от ненужных > ассоциаций. В дальнейшем, по мере привыкания к такой практике > словоупотребления, это уточнение может опускаться, как это уже произошло в > английском: в стандартных ранее сочетаниях "programming" или "software > framework", нынче эти уточнения обычно пропускаются. >
_______________________________________________ gnome-cyr mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
