По мне, так это вопрос в стиле того, что был поставлен ещё в начале XIX века А.С. Пушкиным: "Но панталоны, фрак, жилет..." и т.д. Ведь можно было бы и велосипед назвать быстроногом, и телескоп - дальнесмотрителем и т.д., и т.п. Фреймворк - довольно уже устоявшийся термин. Да, согласен, что несколько неуклюж (3 согласных в середине). Но как вам "адъюнктство" (редкое, но, тем не менее, 6 согласных подряд) или более общеупотребительное "ангстрем"? (См. http://www.tramvision.ru/words/sog.htm) Переводить одно слово типа "исконно русскими" (как то: платформа, каркас) или полуустаревшим словом "оснастка"... Может на старославянский ещё перейти? Моё мнение однозначно в данном случае - фреймворк. Ибо и понятно, и кратко, и... "этих слов на русском нет".
С уважением, Дмитрий. _______________________________________________ gnome-cyr mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
