=========================================================
   INFOZ�FIR. BUTLLET� INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
 _________________________________________________________
 ==================[1.111 subscriptors]===================


M�s enll� de la gram�tica

Plurals - i 2

Vegem m�s difer�ncies en l'�s del nombre entre el castell� i el catal�,
almenys el de Mallorca. No conec la manera de sistematitzar-les;
perdonau-me si surten en desorde.
Dels noms dels quatre colls de jocs de cartes espanyoles, n'hi ha dos
que s�n presos del castell�: oro i basto. El Diccionari de barbarismes
del catal� modern d'Emili Vall�s (sense data, per� �s d'abans de 1939)
registrava bastos com a barbarisme i en donava com a equivalent genu�
bastons. Aportava com a autoritat un text del segle XV, del valenci�
Jaume Roig: "trinca de sotes / si ans jugava, / copes llan�ava; / puis
no en volia, / bastons servia". No esmenta els oros.
Per� la q�esti� que m'interessa �s la del nombre. Si ens atenem al Fabra
i al Diccionari de l'Institut, els noms dels colls de les cartes
s'haurien de dir en plural. El de l'Institut du les entrades bastos i
oros, en plural. El Coromines tamb� tamb� du l'entrada oros en plural.
El Diccionari etimol�gic de Jordi Bruguera i Talleda, igualment, oros. A
l'Alcover-Moll, les entrades s�n oro i basto, en singular; recull
l'expressi� mallorquina "fer es dos de basto", que vol dir 'morir-se'.
Davant aquelles autoritats, jo no gosaria afirmar que dir "el cinc
d'oro" sia m�s genu� que "el cinc d'oros", sobretot tenint en compte que
la nomenclatura dels colls de les cartes tanmateix �s de proced�ncia
castellana. Em limitar� a observar que, a Mallorca, almenys en els
pobles, era habitual anomenar-los en singular: deim "s'as d'espasa" i
"va de basto".
Recentment, de passada per un poble de la Marina alta, en el Pa�s
Valenci�, vaig entrar dins una taverna i vaig passar per devora una
taula de jugadors de cartes i, amb certa sorpresa, vaig reparar que
tamb� anomenaven els colls en singular. En franc�s, diuen: as de
carreau, de coeur; valet de tr�fle; dame de pique (singulars).
Com a il�lustraci�, explicar� una an�cdota que a Felanitx conten del
capell� Pere. (El capell� Pere �s un d'aquests capellans mig
llegendaris, o llegendaris de tot, al qual li pengen les mateixes
an�cdotes que a Porreres conten del capell� Ternal, i a Catalunya, del
Rector de Vallfogona.) Diuen que una vegada el bisbe l'envi� a demanar
per amonestar-lo a causa de la seva conducta eixelebrada. Entre altres
blasmes, li digu� que era "el desdoro". De tornada, referia perplex a la
gent: --El bisbe m'ha dit que jo era el dos d'oro.
Veurem ara una llista d'exemples en qu� el mallorqu� tradicional usa el
singular, a difer�ncia del castell� i de com ho sentim sovint en els
mitjans de comunicaci�, sense que, d'aix�, en vulgui treure conclusions:
"M�s content que un Pasco" --"que unas Pascuas"; "fan obra"--"estan en
obras"; "li cau el moc"--"se le caen los mocos"; "s'al�lota li va donar
carabassa"--"la novia le dio calabazas"; "llet (oli) d'ametla"--"leche
(aceite) de almendras"; "truita amb patata"--"tortilla de patatas"; "el
negoci fa aigua (pronunciat "aigo")--"el negocio hace aguas"; "mal de
queixal"--"dolor de muelas"; "va amb segona" (Fabra: "amb segones")--"va
con segundas"; "a mitjan setembre"--"a mediados de setiembre"; "a
tothora" (compost de "tota hora", singular doncs)--"a todas horas". I
n'hi deu haver m�s. (Els exemples de Fabra abonen alguns d'aquests
singulars, no tots.)
Fe d'errada: l'article anterior, a la l�nia 15 de la primera columna,
diu: "molts d'estanys". Esper que el bon sentit del lector degu�
entendre que volida dir "molts d'estancs". Conv� distingir estany
('d'aigua') d'estanc ('establiment on venen tabac').

Professor Grimalt
Fax: 971 17 34 73
Correu electr�nic: [EMAIL PROTECTED]


Diario de Mallorca, 8 de maig de 2005




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~[Enlla� recomanat]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ El Con Jugador http://k.1asphost.com/verbs/ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Per distribuir informaci�, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (Pa�s Valenci�) <[EMAIL PROTECTED]>
Magdalena Ramon (Illes Balears) <[EMAIL PROTECTED]>
Xavier Rull (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>
Marta Torres (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>

Responsable t�cnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau <[EMAIL PROTECTED]>

-----------------------------------------------------------------------
Arxius d'INFOZ�FIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html

Els missatges d'INFOZ�FIR s�n distribu�ts amb el suport i col�laboraci�
t�cnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
-----------------------------------------------------------------------

Responder a