In 2019-11-20 02:53, MacLeod Dave scrit: > Yo deve adjunter que yo ha solmen videt it in li casu de "nómine QUEL > nómine", nullmen con pronómines, articules o altri casus. It esset sempre > identic con li anglesi whose. Quelc exemples imaginari por demonstrar li > frases queles yo ha videt: > > Li fémina quel amico esset grand > Yo visitat un land quel capital es ínconosset > Un mann quel amicos ne da le apoy deve esser trist
Mersí. Nu yo comprende plu bon: Tal usation vell esser limitat a tal casus, ne por omisser alqual preposition. It ne sembla tot ínclar, ma yo ne trova it justificat, adjunter un tant diferent function a "quel". Adplu probabilmen vell hayar casus de ambiguitá. Fórsan ti usation de "quel" es un simptoma, que "cuje/o/a" manca. -- Marcos Cruz http://alinome.net -- ne.alinome.net -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#32): https://groups.io/g/interlingue/message/32 Mute This Topic: https://groups.io/mt/60553553/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
