In 2019-11-20 05:53, Kjell Rehnström scrit:

> Ma to sembla esser un altri cose. Yo comprende que li discussion acte se pri
> du coses: Dunc: (1) Li libre li continete del quel on parla ci priscri li
> lingue BASIC anglés, (2) quel lingue esset tre popular in li annus 30 del
> passat sécul.

> Den 2019-11-20 kl. 04:40, skrev MacLeod Dave:
> > Vi li unesim exemple quel yo ha trovat hodie:
> > 
> > noi posse alor dir 'un libre printat', ma ne 'il printat li libre', quel
> > frase deve esser circumscrit per 'il fa li printa del libre'.

Yo consenti con Kjell, Dave: ti exemple "quel frase" es li casu 2 de
Kjell ("quel lingue"), i.e. un pronónime relativ normal, ma con un
nómine adjuntet por claritá, ne un possessiv.

Hay nequal diferentie ínter ti usationes de "quel":

- Yo have un can, quel es bell.
- Yo have un can, quel bon animal es bell.

-- 
Marcos Cruz
http://alinome.net


-- 
ne.alinome.net

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.

View/Reply Online (#33): https://groups.io/g/interlingue/message/33
Mute This Topic: https://groups.io/mt/60553553/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy  
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

Reply via email to