Fri, 18 Oct 2013 13:26:12 +0300 було написано Даниил Крючков <[email protected]>:

Вика, а какой контекст перевода. Где это Tools ты видела?

Во многих редакторах, и не только, есть такой пункт на панели меню (в верхней части окна программы).

PS Засоби напомнило "васаби"

Что, видимо, должно доказывать сродство украинцев с японцами, а в будущем предположение о том, что Фукусима - это пригород Чернобыля? ;)

18 октября 2013 г., 14:18 пользователь Вика <[email protected]> написал:

Доброе время суток, в связи с обсуждением здесь правильного перевода
"Tools" ("Сервис" vs "Инструменты") хочу узнать, почему его не принято
переводить как "Средства"? Я встречала такой вариант в какой-то украинской локализации ("Засоби"), это одно из значений исходного слова и, ИМХО, ближе
нему по смыслу.

С уважением, Вика.

_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить