Fri, 18 Oct 2013 13:26:12 +0300 було написано Даниил Крючков
<dan.krych...@gmail.com>:
Вика, а какой контекст перевода. Где это Tools ты видела?
Во многих редакторах, и не только, есть такой пункт на панели меню (в
верхней части окна программы).
PS Засоби напомнило "васаби"
Что, видимо, должно доказывать сродство украинцев с японцами, а в будущем
предположение о том, что Фукусима - это пригород Чернобыля? ;)
18 октября 2013 г., 14:18 пользователь Вика <edward...@rambler.ru>
написал:
Доброе время суток, в связи с обсуждением здесь правильного перевода
"Tools" ("Сервис" vs "Инструменты") хочу узнать, почему его не принято
переводить как "Средства"? Я встречала такой вариант в какой-то
украинской
локализации ("Засоби"), это одно из значений исходного слова и, ИМХО,
ближе
нему по смыслу.
С уважением, Вика.
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian