2009/11/26 renuka prasad <[email protected]>

>
>
> On Thu, Nov 26, 2009 at 11:00 AM, jaykumar hs <[email protected]>wrote:
>
>>
>>
>> On Thu, Nov 26, 2009 at 11:50 AM, renuka prasad 
>> <[email protected]>wrote:
>>
>>>
>>>
>>> On Thu, Nov 26, 2009 at 9:15 AM, Nagarjun G. <[email protected]>wrote:
>>>
>>>> justin joseph wrote:
>>>> > In malayalam free software is refered to as "Swathantra" software, the
>>>> > word mukhti is there in
>>>> > malayalam too.  I am assuming(maybe wrong) that these words might have
>>>> > similar meanings considering
>>>> > that they are of sanskrit origin(both words), but never heard
>>>> > reference to "mukhti" software.
>>>> >
>>>> > Malayalam translators might furthur explain.
>>>> >
>>>> > What is free software in Tamil?
>>>> >
>>>>
>>>> If I speak the same talk in say Telugu, I would use "Swatantra" and not
>>>> "Mukti" for the following reason:  Freedom Movement is not only
>>>> translated but also used as Swatantra udhyamam, we dont say mukta
>>>> udhyamam.  It is very important to relate free software movement
>>>> historically to swatantra udhyamam that took place and going to
>>>> takeplace at various places all over the world.   This is my most
>>>> compelling reason for using the term "swatantram" in place of "Mukta" or
>>>> "Mukti".
>>>>
>>>>
>>> so can we use ಸಾತಂತ್ರ್ಯ  instead of ಸ್ವತಂತ್ರ ( swaatantrya instead of
>>> swatantra )
>>>
>>
>> It is not a question of bargaining to retain the word which has infatuated
>> a person!
>>
>> infatuated ? i dont know what are you talking about
>
> no body is trying to bargaining here..
>
>
>> Yes. You can use swaatantrya instead of swatantra. But what I am
>> requesting is please donot use Mukta for Free software in kannada.
>>
>> ಅಯ್ಯಾ ಮಹಾಪ್ರಭುವೆ ಅದನ್ನೇ ನಾನೂ ತಿಳಿಸಲಿಕ್ಕೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದು
>
>> It is perfect if you use 'ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ'  instead of 'ಮುಕ್ತ' .
>>
>
> ya now you are trying to understand , so i could use  'ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ'
>

The problem is you are not trying to understand, but trying to use what you
only feel is fine. Your argument below makes it clear.


>> 'ಸ್ವತಂತ್ರ' ಪದವು 'ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ' ಎಂಬ ಪದದಿಂದ ಉದ್ಭವಿಸಿದೆ ಎಂದು ನಿಜವಾಗಲೂ ಮನದಟ್ಟು
>> ಆಗಿರುವವರು 'ಸ್ವತಂತ್ರ' ಎಂಬ ಪದವನ್ನೇ ಉಪಯೋಗಿಸಿದರೆ ಅದರಿಂದೇನೂ ನಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ಏಕೆಂದರೆ
>> ಇದು ಫ್ರೀ ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ಮತ್ತು ಓಪನ್ ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ಗಳ ನಡುವೆ ಗೊಂದಲ ಸೃಷ್ಟಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
>>
>> ಆದರೆ ಮುಕ್ತ ಎಂಬ ಪದವು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಫ್ರೀಡಂ ನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಾಗ ಓಪನ್ ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್
>> ನೊಡನೆ ಗೊಂದಲ   ಸೃಷ್ಟಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತಪ್ಪಾಗಿ ಮನದಟ್ಟು ಮಾಡಿಕೊಂಡರೆ ಭಾರಿ ನಷ್ಟ
>> ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಬರೆ ಒಣ ಹರಟೆಗಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ನನ್ನತನವನ್ನ
>> ಸಾಧಿಸಲು ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ. ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ಫ್ರೀ ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ಗಳ ಕಾಳಜಿಯಿಂದಷ್ಟೇ
>> ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
>>
>> ಅದೇ ಉದ್ದೇಶದಿಂದಲೇ
>
> for the same reason i feel using ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ  / ಸ್ವತಂತ್ರ /ಮುಕ್ತ is ok
>

It cannot be OK my dear.

You are putting this Mukta word again in the same basket with
Swatantrya/Swatantra. Thats why I termed this attitude as infatuation.
By putting Swatantrya/Swatantra and Mukta in the same basket, you are
unconsciously trying to prove that they are one and the same. What I am
pressing is forget about the term 'Mukta' when you want to define or express
free software and use Swatantrya/Swatantra.


>  --and many are saying ok for using ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ
>

Self-declaration !

>
>
>
> _______________________________________________
> network mailing list
> [email protected]
> http://lists.fosscom.in/listinfo.cgi/network-fosscom.in
>
>
_______________________________________________
network mailing list
[email protected]
http://lists.fosscom.in/listinfo.cgi/network-fosscom.in

Reply via email to