Estamos de formar ós novos tradutores, pero eu pensaba que Mancomun de cando en cando tamén se ocuparía de formar dalgún xeito a estes novos chegados e outros que xa están por aquí e que non teñen experiencia. A todo isto, eu tampouco me considero un experto, simplemente teño máis experiencia, o que non quita que meta a zoca ata o fondo de cando en vez...
Xa me quedou claro ese punto. Pido perdón pola desorganización das miñas "ideas". Supoño que terás para toda a tarde ou dous días. Por certo, creo que xa vou atopando a algún deses tradutores "tapados". Ata logo, Leandro Regueiro 2008/5/12 <suso.bale...@xunta.es>: > Leandro Regueiro escrebeu: > > > 4. Formación: transferencia > > > > Cuarto punto. Non teño nin idea de a que se refire Suso con isto. Algunha > idea?? > > > > Desculpas, foi cousa das presas. Referíame a 'transferencia do coñecemento'. > Alguén falou de que era importante o tema da 'formación' para a xente nova > que entre no mundillo da tradución -por que senón entran no entrans ou no que > sexa e fan traducións que é peor revisalas que facelas de novo- e que o > lóxico era que fora o voluntariado quen fixera a 'transferencia de > coñecemento', e que mancomún correra cos gastos precisos (xestión, > contratación, aluguer do local, desprazamentos e demais). Non sei si me > aclarei agora. >