Miguel
que versión do ubuntu tes? eu estoume a referir á 8.04 (hardy) Non podo instalar unha versión do ubuntu anterior pois na miña pc non vai. Como che comento este é un fallo (bug) que xa está confirmado e que na versión do cvs parace que xa está solucionado.


Medulio, respondo no medio.


Medulio (XACB) escribiu:
damufo escribiu na data 25/06/08 23:27:

Medulio, como é o da fonte auxiliar, estiven a mirar o qt linguist e non vin o da fonte auxiliar, podes indicarme máis información? parece que é iso o que estou a procurar. Teño o ficheiro novo coa tradución en branco e teño outro cunha tradución feita ambolos en formato .ts

Na versión 4.4.0 tes unha opción 'Other Languages...' dentro do menú 'Phrases', na que poderás escoller arquivos '.ts' xa traducidos que o 'Linguist' emprega como fonte de suxestión na tradución.
Eu no ubuntu só teño a versión qt3-linguist, a ver se miro de como instalar unha máis recente.

o do frase book pareceme moi lioso, para ter que ir mentendo frase a frase xa fago a tradución de cero. ou mellor ainda, uso o lupdate ese, o que pasa é que así bou ter que adar a mirar de como instalalo

Na devandita versión hai unha opción pra engadi-la frase que estás a traducir directamente ó 'Phrase Book', o cal che facilita o traballo. Tampouco sería excesivamente complicado facer algo de código que convertese ou, máis ben, extraese as frase traducidas dun arquivo '.ts' e as fose incorporando ó 'P.B'.

O 'lupdate', debería se-lo primeiro paso, xa que che vai actualiza-lo arquivo anterior engadindo as novas cadeas de texto precisas e eliminando as obsoletas. En principio vai co 'Qt Linguist'polo que seguramente xa o tirás instalado.

Finalmente, envieille os ficheiros a mvillarino, e parece que dou feito o que eu non fun quen. Aínda non puiden mirar a fondo a resposta cos ficheiros, pero estou case seguro que esta cuestión xa está resolta.


Grazas a todos polas respostas.

Saúdos

Responderlle a