O Mar, 01-07-2008 ás 16:36 +0200, Leandro Regueiro escribiu: > 2008/7/1 Adrián Chaves <[email protected]>: > > O Mar, 01-07-2008 ás 12:53 +0200, Leandro Regueiro escribiu: > >> >>> Polo que ao mellor podería ser: > >> >>> > >> >>> addon: complemento > >> >>> extension: extensión > >> >>> plugin: engadido > >> >> > >> >> perfecto; inda que terei que modificar todos o 'plugins' que traducín; > >> >> pero si; a min valme. > >> > > >> > A min tamén, alguén se opón? > >> > >> No de addon: complemento vale. O de diferenciar entre extension e > >> plugin no o vexo. Teño visto algún sitio (non me pidades que agora o > >> lembre) nos cales usaban plugin e extension refirindose ó mesmo. Se > >> ninguén da atopado un sitio onde se refiran a cousas diferentes penso > >> que as dúas cousas se deberian traducir coma extensión. Un plugin o > >> que fai é extender funcionalidades xa existentes, e tamén engade > >> algunhas novas, se non lembro mal. Respecto ó posible conflito ca > >> extensión dun ficheiro, non vexo tal. Así que me opoño en principio. > > Eu creo que "plugin" e "extension" teñen matices diferentes. Como diría a > > miña mestra de lingua castelá, dúas verbas sinónimas nunha mesma lingua > > teñen que ter algunha diferencia no matiz, pois do contrario, algunha acaba > > por desaparecer. E paréceme que se cumpre. Eu entendo como que a > > "extensión" está máis ligada ao propio programa, cara o seu funcionamento > > normal, só que o extende. Namentres, creo que o plugin (engadido) é o que > > extende a funcionalidade do programa cara aspectos moi diferentes, coma os > > engadidos do Firefox ou o Pidgin. Por exemplo, creo que un IDE (Contorno de > > desenvolvemento integrado) tería extensións para traballar nas diferentes > > linguaxes de programación (C, Java, Pythonn, Perl, Ruby...), e engadidos > > coma a funcionalidade de buscar axuda para programar na Galilibros. > > > > > > > 2008/7/1 Adrián Chaves <[email protected]>: > > O Mar, 01-07-2008 ás 12:53 +0200, Leandro Regueiro escribiu: > >> >>> Polo que ao mellor podería ser: > >> >>> > >> >>> addon: complemento > >> >>> extension: extensión > >> >>> plugin: engadido > >> >> > >> >> perfecto; inda que terei que modificar todos o 'plugins' que traducín; > >> >> pero si; a min valme. > >> > > >> > A min tamén, alguén se opón? > >> > >> No de addon: complemento vale. O de diferenciar entre extension e > >> plugin no o vexo. Teño visto algún sitio (non me pidades que agora o > >> lembre) nos cales usaban plugin e extension refirindose ó mesmo. Se > >> ninguén da atopado un sitio onde se refiran a cousas diferentes penso > >> que as dúas cousas se deberian traducir coma extensión. Un plugin o > >> que fai é extender funcionalidades xa existentes, e tamén engade > >> algunhas novas, se non lembro mal. Respecto ó posible conflito ca > >> extensión dun ficheiro, non vexo tal. Así que me opoño en principio. > > Eu creo que "plugin" e "extension" teñen matices diferentes. Como diría a > > miña mestra de lingua castelá, dúas verbas sinónimas nunha mesma lingua > > teñen que ter algunha diferencia no matiz, pois do contrario, algunha acaba > > por desaparecer. E paréceme que se cumpre. Eu entendo como que a > > "extensión" está máis ligada ao propio programa, cara o seu funcionamento > > normal, só que o extende. Namentres, creo que o plugin (engadido) é o que > > extende a funcionalidade do programa cara aspectos moi diferentes, coma os > > engadidos do Firefox ou o Pidgin. Por exemplo, creo que un IDE (Contorno de > > desenvolvemento integrado) tería extensións para traballar nas diferentes > > linguaxes de programación (C, Java, Pythonn, Perl, Ruby...), e engadidos > > coma a funcionalidade de buscar axuda para programar na Galilibros. > > > Reenvio á lista de trasno. Adrián, se estás usando o gmail dalle a > "reply to all" en vez de a "reply" Estaba a usar un xestor, o Evolution, pero non coñecía o uso dese botón. Moitas grazas pola información. A partires de agora vai sempre :-)
> Ata logo, > Leandro Regueiro

