2008/7/1 Adrián Chaves <adriyeticha...@gmail.com>:
> O Mar, 01-07-2008 ás 12:53 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
>> >>> Polo que ao mellor podería ser:
>> >>>
>> >>> addon: complemento
>> >>> extension: extensión
>> >>> plugin: engadido
>> >>
>> >> perfecto; inda que terei que modificar todos o 'plugins' que traducín;
>> >> pero si;  a min valme.
>> >
>> > A min tamén, alguén se opón?
>>
>> No de addon: complemento vale. O de diferenciar entre extension e
>> plugin no o vexo. Teño visto algún sitio (non me pidades que agora o
>> lembre) nos cales usaban plugin e extension refirindose ó mesmo. Se
>> ninguén da atopado un sitio onde se refiran a cousas diferentes penso
>> que as dúas cousas se deberian traducir coma extensión. Un plugin o
>> que fai é extender funcionalidades xa existentes, e tamén engade
>> algunhas novas, se non lembro mal. Respecto ó posible conflito ca
>> extensión dun ficheiro, non vexo tal. Así que me opoño en principio.
> Eu creo que "plugin" e "extension" teñen matices diferentes. Como diría a 
> miña mestra de lingua castelá, dúas verbas sinónimas nunha mesma lingua teñen 
> que ter algunha diferencia no matiz, pois do contrario, algunha acaba por 
> desaparecer. E paréceme que se cumpre. Eu entendo como que a "extensión" está 
> máis ligada ao propio programa, cara o seu funcionamento normal, só que o 
> extende. Namentres, creo que o plugin (engadido) é o que extende a 
> funcionalidade do programa cara aspectos moi diferentes, coma os engadidos do 
> Firefox ou o Pidgin. Por exemplo, creo que un IDE (Contorno de 
> desenvolvemento integrado) tería extensións para traballar nas diferentes 
> linguaxes de programación (C, Java, Pythonn, Perl, Ruby...), e engadidos coma 
> a funcionalidade de buscar axuda para programar na Galilibros.
>




2008/7/1 Adrián Chaves <adriyeticha...@gmail.com>:
> O Mar, 01-07-2008 ás 12:53 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
>> >>> Polo que ao mellor podería ser:
>> >>>
>> >>> addon: complemento
>> >>> extension: extensión
>> >>> plugin: engadido
>> >>
>> >> perfecto; inda que terei que modificar todos o 'plugins' que traducín;
>> >> pero si;  a min valme.
>> >
>> > A min tamén, alguén se opón?
>>
>> No de addon: complemento vale. O de diferenciar entre extension e
>> plugin no o vexo. Teño visto algún sitio (non me pidades que agora o
>> lembre) nos cales usaban plugin e extension refirindose ó mesmo. Se
>> ninguén da atopado un sitio onde se refiran a cousas diferentes penso
>> que as dúas cousas se deberian traducir coma extensión. Un plugin o
>> que fai é extender funcionalidades xa existentes, e tamén engade
>> algunhas novas, se non lembro mal. Respecto ó posible conflito ca
>> extensión dun ficheiro, non vexo tal. Así que me opoño en principio.
> Eu creo que "plugin" e "extension" teñen matices diferentes. Como diría a 
> miña mestra de lingua castelá, dúas verbas sinónimas nunha mesma lingua teñen 
> que ter algunha diferencia no matiz, pois do contrario, algunha acaba por 
> desaparecer. E paréceme que se cumpre. Eu entendo como que a "extensión" está 
> máis ligada ao propio programa, cara o seu funcionamento normal, só que o 
> extende. Namentres, creo que o plugin (engadido) é o que extende a 
> funcionalidade do programa cara aspectos moi diferentes, coma os engadidos do 
> Firefox ou o Pidgin. Por exemplo, creo que un IDE (Contorno de 
> desenvolvemento integrado) tería extensións para traballar nas diferentes 
> linguaxes de programación (C, Java, Pythonn, Perl, Ruby...), e engadidos coma 
> a funcionalidade de buscar axuda para programar na Galilibros.


Reenvio á lista de trasno. Adrián, se estás usando o gmail dalle a
"reply to all" en vez de a "reply"

Ata logo,
                  Leandro Regueiro

Responderlle a