2009/5/21 damufo <dam...@gmail.com>

>
>
> Leandro Regueiro escribiu:
>
>  2009/5/19 Antón Méixome <cert...@certima.net>
>>
>>> Se realmente é o mesmo por qué non optar mellor por cartafol, tan boa
>>> como directorio.??
>>>
>>> Son termos confusos, para min. Non o vexo doado nin moito menos que sexan
>>> intercambiables.
>>>
>>> Directory é claramente unha palabra con sentidos moi amplos, cartafol
>>> non.
>>>
>>> Para un usuario de WS realmente non hai diferenza, usa practicamete
>>> sempre "cartafoles" en modo gráfico (sacando a instalación dalgunhas cousas
>>> que necesitan o path) pero para un usuario de GNU-Linux si que pode haber
>>> diferenza porque é posíbel traballar en modo texto, onde os directorios son
>>> camiños. Así non é o mesmo a perspectiva do técnico que a do usuario.
>>>
>>> Para min e NO CONTEXTO de significado en que falamos, que é mellor manter
>>> a diferenza. O termo xenérico sería "cartafol" mentres que un cartafol visto
>>> en modo de enderezo (por exemplo en modo texto) sería "directorio". Xa sei
>>> que a análise da orixe histórica leva precisamente ao contrario.
>>>
>>> folder - directory
>>> _____________          _____________
>>> | folder             |         | cartafol            |
>>> |       _________|    =   |       _________ |
>>> |       |directory  |         |       |directorio  |
>>> -------------------         -------------------
>>>
>>> A cuestión de fondo é que non son termos que se definan igual. Cartafol
>>> está no ámbito da interface pero designa algo moi concreto, mentres que
>>> directorio está no de estrutura de datos, e ten a connotación de "enderezo"
>>> onde están eses datos, e que ademais resulta polivalente e variable. En
>>> calquera caso, é un par de termos, polo menos o primeiro, que xa non son
>>> tecnolecto informático senón que forman parte da lingua común de calquera
>>> falante actual e por iso, por frecuencia de uso e por ser máis común o seu
>>> valor como "contedor de datos" debería preferirse "cartafol".
>>>
>>> Se o pensades ben, directorio mantén un valor máis técnico, aparentemente
>>> máis especializado pero tampouco é así porque hai varias cousas ás que se
>>> lles chama directorios (LDAP ou directorio web, por exemplo; en UNIX un
>>> directorio é un tipo de ficheiro), mentres tanto cartafol é exactamente
>>> sempre o mesmo, unha metáfora dun contedor no sistema de ficheiros e,
>>> incluso só dun contedor que contén documentos. Mentres directorio necesita
>>> desambigüación na informática, cartafol non, é un termo con todas as da lei
>>> e ademais común.
>>>
>>> Está magnificamente explicado aquí
>>>
>>> http://en.wikipedia.org/wiki/Directory_(file_systems)#The_folder_metaphor<http://en.wikipedia.org/wiki/Directory_%28file_systems%29#The_folder_metaphor>
>>>
>>> "Strictly speaking, there is a difference between a directory which is a
>>> file system concept, and the graphical user interface metaphor that is used
>>> to represent it (a folder). For example, Microsoft Windows uses the concept
>>> of special folders to help present the contents of the computer to the user
>>> in a fairly consistent way that frees the user from having to deal with
>>> absolute directory paths, which can vary between versions of Windows, and
>>> between individual installations.
>>>
>>> If you are referring to a container of documents, the term folder is more
>>> appropriate. If you are referring to the mechanism that tracks the document
>>> files, the term directory is the better choice."
>>>
>>> Ao mellor necesitamos simplificación:
>>>
>>>       a) interface gráfica = cartafol, sempre
>>>
>>>       b)calquera outro uso = directorio
>>>
>>> Ao mellor, desde a perspectiva do tradutor, non é pertinente meterse
>>> neste follón e simplemente seguir o orixinal, sen cuestionar o valor ou a
>>> corrección do seu uso.
>>>
>>>        a) folder = cartafol
>>>
>>>        b) directory = directorio
>>>
>>> Ao mellor a confusión de roles é a que nos fai perder o norte. Non é o
>>> mesmo actuar como desenvolvedor, como tradutor que como terminólogo ou
>>> usuario. A discusión non está acabada, evidentemente. Aínda que tivesemos
>>> unha terminoloxía "perfecta" sempre sería "dependente" do caso, porque son
>>> termos moi relacionados que ás veces neutralizan as súas diferenzas cando
>>> somos nós os que escribimos (non cando traducimos).
>>>
>>> Exemplo: Quero crear un cartafol/directorio (tanto ten porque ambas
>>> formas son exactas)
>>>
>>> I want create a folder > quero crear un cartafol
>>>
>>> I want create a directory > quero crear un directorio
>>>
>>> Creo que o camiño que debemos tomar fica claro. Cando escribimos nós un
>>> texto orixinal debemos diferenciar o valor especializado de cartafol
>>> (interface) fronte a directorio (un camiño) mentres que cando traducimos é
>>> mellor non meterse e utilizar a equivalencia automática, folder-cartafol e
>>> directory-directorio. Non son equivalentes.
>>>
>>> Antón
>>>
>>
>>
>> Primeiro o de traducir "path"="camiño" penso que só se debería facer
>> en certos contextos moi restrinxidos (debuxo vectorial).
>>
>> Para min tanto cartafol como directorio son contedores, e os ficheiros
>> son contedores tamén (de datos).
>>
>> Directorio ten máis significados ca este do que estamos falando,
>>
>
> Pois daquela é doado, para este significado pode usarse cartafol e para os
> demais directorio, así facemos unha especialización.
> Parto de que cartafol é sempre un directorio pero un directorio non sempre
> é un cartafol. Cartafol sería unha especialización de directorio.


Así o entendo eu, todos temos claro que en *nix un dispositivo é un
directorio, un cartafol é un directorio, pero un dispositivo nunca é un
cartafol. Pero a metafora visual está aí indicando a especialización dun
directorio como cartafol


>
>
>  pero
>
>> cartafol tamén os ten. E como escribin onte (e o maldito gmail non me
>> deixou enviar) se hai que escoller entre as dúas opcións escolleria
>> directorio porque se pode usar indistintamente tanto nas interfaces
>> gráficas coma nas modo texto, e o plural de cartafol toca un pouco o
>> carallo (con perdón).
>>
>
>
>> Ata logo,
>>                     Leandro Regueiro
>>
>>
>>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>



-- 
"Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx

Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
galpon_min...@conf.jabberes.org

Responderlle a