Bom dia,

Acho que vale a pena postar novamente alguns detalhes. Acho que esta nota
acabou ficando um pouco extensa mas acho que vai ajudar a esclarecer muitas
coisas.

Primeiro a questão da marca...

A marca Open Office foi registrada pela BWS informática em 1996 junto ao
INPI tendo o registro concedido em 1998. Por força deste registro, a BWS
está movendo uma ação na justiça do Rio de Janeiro contra diversas empresas
por uso indevido da sua marca. Quando tivemos notícia deste registro,
fizemos uma votação aberta a toda a comunidade brasileira do
OpenOffice.orgpara a escolha de um novo nome. Isto porque ao contrário
do que ocorreu nos
EUA, a mera agregação de um ".org" ao nome não constiu diferença suficiente
junto ao INPI para caracterizar uma nova marca. E foi assim que nasceu o
nome BrOffice.org para denominar o produto, a comunidade e o site.

Depois de longas discussões com a comunidade internacional do OpenOffice.org,
da qual continuamos a participar, foi deliberado que, apenas no caso do
Brasil, o OpenOffice.org chama-se BrOffice.org e isso será refletido a
partir da versão 2.2.1 (se os patches ficarem prontos a tempo) ou, mais
provavelmente, da 2.3. Isto quer dizer que quando os patches entrarem na
linha principal, qualquer um que baixar o OpenOffice.org em português do
Brasil de qualquer sítio internacional estará instalando o BrOffice.org.

Agora com relação ao código e às diferenças

O código do BrOffice.org é o mesmo do OpenOffice.org. Não há diferenças. O
que há são diferenças nos dicionários e nos modelos de etiquetas que ainda
não foram incorporados nos fontes principais. Este processo começou por
causa da nossa necessidade de trocar a marca e é a única distinção notável
entre os binários disponibilizados pelo projeto OpenOffice.org e os
disponibilizados pelo BrOffice.org.

Ao contrário do que ocorre com os projetos nacionais do OpenOffice.org,
montamos um Trac onde os usuários podem relatar bugs em português. Isto
facilita muito a vida dos usuários brasileiros. O Trac pode ser acessado a
partir do wiki do projeto em https://wiki.broffice.org/report

Os dicionários também estão disponíveis para qualquer instalação do
OpenOffice.org a partir do sítio do projeto. Os links são
http://www.broffice.org/verortografico para o corretor ortográfico e
http://www.broffice.org/dicionario_sinonimos para o dicionário de sinônimos.
Também temos os dicionários temáticos de termos de informática, jurídicos e
eletroeletrônica além de dicionários com regionalismos para algumas regiões
brasileiras. Estes dicionários temáticos podem ser baixados de
http://www.broffice.org/dicionarios_tematicos.

A questão do ".org"

A marca Open Office é registrada nos EUA. Isto foi descoberto logo no início
do projeto. Ao contrário da legislação brasileira, a legislação americana
permitiu o uso de OpenOffice.org como marca distinta para a comunidade e
para o produto. Oficialmente, o nome do produto é OpenOffice.org (o .org faz
parte do nome do produto). Seguimos a mesma linha e mantivemos o .org no
BrOffice.org.

Egos e outros bichos

O projeto OpenOffice.org é organizado de uma forma bastante clara. Existe um
conselho mundial do projeto, o Community Council que tem atribuições
específicas. O presidente deste conselho é o líder do projeto e é eleito
dentre os demais membros. Detalhes sobre o funcionamento do conselho estão
em http://council.openoffice.org

No nosso caso, fazemos parte de um grupo de projetos chamados NLCs (National
Language Communities) que são responsáveis desde a tradução até o controle
de qualidade e, no nosso caso, do empacotamento devido à questão da marca.

Não há um "chefe" no sentido que não há um "dono" para o projeto.
Representantes para os NLCs vêm e vão. A distinção, mais uma vez, para o
caso brasileiro é que ao invés de haver um líder para o OpenOffice.org.br,
há um líder para o BrOffice.org.

Não sei se isso esclarece um pouco as coisas. Se não, continuo a tentar...

Um abraço,

--
Roberto F. Salomon
Co-lead pt-BR l10n
http://www.broffice.org
http://www.openoffice.org
_______________________________________________
PSL-Brasil mailing list
PSL-Brasil@listas.softwarelivre.org
http://listas.softwarelivre.org/mailman/listinfo/psl-brasil
Regras da lista: 
http://twiki.softwarelivre.org/bin/view/PSLBrasil/RegrasDaListaPSLBrasil

Responder a