Laux mia franca vortaro "docteur de l'Eglise" estas sanktulo, aparte meritighinta pro siaj teologiaj verkoj. Temas do pri speco de postmorta eklezia titolo, atribuita de la Papo. "Docteur de la Loi" estis (-as?) iom alia afero, en judismo (kleruloj pri interpreto de la Legxo).
Marc Sergio: >Mi havas dubojn pri doktoro-2: "Homo, kiu instruas doktrinon: la doktoroj >de la Eklezio." PIV2 tiun sencon donas, ecx (mis)prezentas gxin unue; >tamen gxiaj ekzemploj lasas min perpleksaj: "la doktoroj de la Eklezio" >sxajnas esti eksterordinara titolo, dum la juda "doktoroj de la Legxo" >sxajne estas suficxe banala titolo de rabeno (cxu?). Mi entute tre dubas >ke la senco 2a estas internacia. Almenaux la rusa "докÑоÑ" cxi >tiujn sencojn certe ne havas. Atribuitaj ekzemploj pri tiu senco mankas >en PIV2 kaj ReVo. -- Sergio retposhtaj adresoj: por afishi mesaghon: >[email protected] por >aboni: [EMAIL PROTECTED] por >malaboni: [EMAIL PROTECTED] administranto: > [EMAIL PROTECTED] >email: mailto:[EMAIL PROTECTED]
