Corobu wrote:
> 
> 
>  > Mi pensas ke la kriterio devus esti la semantika signifo de la
>  > vorto.
> 
> Jes. Sed inter ni restas diferenco: mi konsideras la vorton "amiko"
> kiel la vortojn kiuj priskribas familiajn rilatojn kaj vi ne.
> Kial?

Vi miskomprenis min. Mi tute ne uzas la kriterion de topi de rilato, sed 
  tiun de semantika signifo. Mi ne vidas kialon por esence distingi 
inter viramikoj kaj amikinoj.

Sed se mi pormomente uzas vian kriterion, mi dirus ke por mi, la malsamo 
inter niaj vidpunktoj estas ke miaj rilatoj je viramikoj ne estas esence 
malsamaj ol miaj rilatoj je amikinoj, krom gxuste tiel, kiel miaj 
rilatoj je viroj estas malsamaj ol miaj rilatoj je virinoj.

Alidirite, la malsamo en mia traktado de viramikoj kontraux tiu de 
amikinoj estas precize la sama malsamo kiel, ekzemple, en mia traktado 
de virinstruistoj kontraux instruistinoj. Do gxuste en tiaj aferoj, je 
kiuj estas socie kutime trakti virojn kaj virinojn malsame.

Kiam temas pri du personoj por kiuj mi sentas la saman nivelon de 
amikeco, mi traktas ilin same malgraux iliaj seksoj. (Denove, escepte je 
sociaj kutimoj pri rilatoj inter viroj kaj virinoj.)

Mi tamen konstatas, ke miaj plej bonaj amikoj ekster mia familio estas 
samgenraj kiel mi (t.e., viroj). Sed mi pensas tio estas nur rezulto de 
la simileco de niaj personecoj. (Kaj tiu simileco certe parte 
rezultigxas de tio, ke ni estas cxiuj viroj.)

> Estas interese sercxi gugle "koramiko" kaj "koramikino" kaj observi ke
> jam cxe la junulaj esperantistoj oni klare distingas "amiko" de
> "amikino" tute ne pro influo de la cxiutaga lingvo sed pro la fakto la
> vortoj esprimas fortan privatan rilaton.

Laux la vidpunkto de via kriterio, la rilato inter persono kaj ties 
koramiko aux koramikino estas multe pli proksima ol tio, inter ordinaraj 
amikoj.

Revenante al mia vidpunkto (tiu de semantika malsamo), mi dirus ke ja 
estas esenca malsamo inter la vortoj. Kiel viro (aux almenaux ne-geja 
viro), mi tute ne povas havi koramikon. Sed mi ja povas havi koramikinon 
(kvankam mia edzino tute ne sxatus tion).

Denove, por mi la demando ne estas "Cxu inter mi kaj tiu persono estas 
forta familia rilato?", sed gxi estas "Cxu estas io esenca al la signifo 
de la radiko kiu devigas distingon inter viro kaj virino?" Por mi, je 
"amik-", ne estas tia deviga kialo por distingo.

Kaj mi pensas ke la plej forta faktoro en nia mensa proceso pri tiu 
demando estas tio, kiel nia cxiutaga lingvo traktas la vorton. Cxu vi 
konas lingvon kiu ne havas malsamajn vortojn por "koramiko" kaj 
"koramikino"? Mi ne konas tian lingvon, kaj mi ne vidas malsamajn 
opiniojn pri la neceso genre distingi inter ili en Esperanto. Sed mi ja 
konas kaj lingvojn kiuj distingas inter "viramiko" kaj "amikino", kaj 
lingvojn kiuj ne distingas. Kaj je tiu punkto ja estas malsamaj opinioj 
inter la parolantaro de Esperanto.

 > Plie, por eviti konfuzojn, estas facile diri "amiko" por la viraj kaj
 > "amikino" por la inaj, cxu ne?

Se mi vere volus eviti konfuzon, mi dirus "viramiko" kaj "amikino", kaj 
tute forlasus la eventuale ambiguan "amiko". Kaj tion mi faras, kiam mi 
konsideras la sekson de la persono grava en la kunteksto de la parolo.


Rispondere a