f_sophia wrote:

> Danteska signifas "pri Danto" kaj ne "kiel Danto aŭ laŭ imito de Danto 
> aŭ eco de Danto".

Laux PIV-2005, "danteska" signifas simila al la verkoj de Danto. Fakte, 
gxi ecx indikas ke aparte temas pri simileco al La Inferno.

> La demando spontane naskiĝas...
> Ĉu vere "-esk-" estas sufikso?

Bona demando. Oni ja povus konsideri esk-vortojn apartaj vortoj. Tamen, 
miaopinie, "-esk" estas suficxe produktema kiel sufikso ke estas pli 
bone konsideri gxin vera sufikso, kvankam kun iom nebula signifo. (Sed 
ne tiel nebula kiel ekzemple cxe "-um".)

Mi agnoskas ke miaj pensoj pri "-esk" estas influitaj de la angla, kie 
"-esque" estas ankaux iom produktema sufikso. Oni povas aldoni "-esque" 
al preskaux io ajn por krei specifan vorton por situacio, kvankam oni 
eventuale neniam denove uzus tiun vorton.

Rispondere a