[f...@ceu.fi.udc.es: Xunta - empleado en asociación - traducción]
- Forwarded message from Fernando Sanchez f...@ceu.fi.udc.es - List-Post: proxecto@trasno.net Date: Fri, 24 Mar 2000 15:54:28 +0100 (CET) From: Fernando Sanchez f...@ceu.fi.udc.es To: gpul-ad...@ceu.fi.udc.es Subject: Xunta - empleado en asociación - traducción Hola, creo que ya había comentado (no sé si aquí o a algunos en persona sólo) que hay una convocatoria de la Xunta para contratar a gente para asociaciones sin ánimo de lucro: tú tienes una asociación y necesitas a alguien que te haga tal trabajo, se lo dices a la Xunta, y ellos se encargan de contratar a alguien con el perfil que tú pidas (y que además esté en el paro, y sea joven y/o viejo y/o mujer, por lo de las estadísticas), y te lo plantan en la asociación y le pagan mensualmente para que trabaje para ti. Un chollo, vamos (para las asociaciones :-) Total, que propone David Cabrero que se pida un lingüista para pulir en lo de la traducción de Linux al gallego y toda esa historia, que total por pedir... :-) y que seguro que resultaba de gran ayuda. ¿Opiniones? -- Para salir de esta lista, manda un mail a gpul-admin-requ...@ceu.fi.udc.es poniendo unsubscribe en el mensaje - End forwarded message - -- Tarrío Fidonet: 2:348/105.93 (Compostela) -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
¡Estatísticas!
* Paquetes novos, adoptados ou rematados dende a última revisión: cibertiendaJuan J. Sanchez gimp-perl Francisco X. Vázquez gimp-libgimp Francisco X. Vázquez gimp-std-plugins Alexandre Riveira Gonzalez Total: 4 paquetes. * Paquetes xa traducidos: aptAlberto García aumix Jesús Bravo Álvarez diffutils Jacobo Tarrío fileutils Jesús Bravo Álvarez findutils Jesús Bravo Álvarez gettextJesús Bravo Álvarez grep Chema Casanova Crespo hello Chema Casanova Crespo ifmail Jesús Bravo Álvarez indent Jacobo Tarrío libc Jacobo Tarrío mutt Roberto Suárez Soto orbit Jesús Bravo Álvarez ptxJacobo Tarrío RealTimeBattle Jesús Bravo Álvarez recode Jacobo Tarrío sawmillJesús Bravo Alvarez sedJacobo Tarrío sh-utils Jesús Bravo Álvarez sharutils Jesús Bravo Álvarez tarSergio Rúa textutils Jacobo Tarrío wget Rubén López wprefs Roberto Suárez Soto xchat Rubén López xfce Jesús Bravo Alvarez xfce Ramón Flores (Normativa de Mínimos) Total: 27 paquetes. * Paquetes pedidos mais non rematados: cibertiendaJuan J. Sanchez dpkg Alberto García enlightenment-conf Sergio Rúa fetchmail Jesús Bravo Álvarez gimp Francisco X. Vázquez gimp-perl Francisco X. Vázquez gimp-libgimp Francisco X. Vázquez gimp-std-plugins Alexandre Riveira Gonzalez gnupg Roberto Suárez Soto lynx José Dapena m4 Jacobo Tarrío Total: 11 paquetes. * Paquetes ainda non pedidos: a2ps bash binutils bison clisp consoletools cpio enscript flex freetype gaby gcad gcal id-utils kbd lilypond make music net-tools parted soundtracker sp texinfo util-linux wdiff xmms Total: 26 paquetes. Estatísticas obtidas por cortesía de GNU bash, grep, sed, diff e textutils. -- Jacobo Tarrío BarreiroDon't finger me for PGP key :) The views of this writer are not the ones of GPUL or the University of Corunna -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: ¡Estatísticas!
Jacobo Tarrio escribió: * Paquetes novos, adoptados ou rematados dende a última revisión: cibertiendaJuan J. Sanchez gimp-perl Francisco X. Vázquez gimp-libgimp Francisco X. Vázquez gimp-std-plugins Alexandre Riveira Gonzalez ---(¡NON!) Ejem, ante todo boas noites. Creo que ahi un peteno problema co dun traductor; o que esta a traducir o gimp-std-plugins chamase Alexandre Riveira Fernandez, non Gonzalez. Non é por nada pero e que se un dia mo atopo pola rua igual me bota a culpa a min por decilo mal pero a los hechos me repito: --Fragmento de mensaxe anterior--- [...] Como xa dixen anteriormente imos traducir entre dous, Alexandre Riveira Fernandez vai traducir o gimp-std-plugins.pot e eu o resto. [...] Ainda que é comprensible que te erraras se lle estabas a apretar un par de tuercas ó grelo que boa falta lle facia. XD Abur xente, un saudo dende Brigantium. [mailto:gran...@mundivia.es] -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: ¡Estatísticas!
O Tue 28 Mar 2000 00:16:35 +0200, Francisco X. Vázquez escribía: que esta a traducir o gimp-std-plugins chamase Alexandre Riveira Fernandez, non Gonzalez. Non é por nada pero e que se un dia mo atopo pola rua igual me bota a X- Hala, xa está amañado :-) Que sería de min sen vós :D -- Jacobo Tarrío BarreiroDon't finger me for PGP key :) The views of this writer are not the ones of GPUL or the University of Corunna -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: listas de correo
Thu, Mar 23, 2000 at 09:56:57AM +0100, Jacobo Tarrio escribiu: xa levo dito desde o primeiro que a unión das listas me parece un tema fundamental, así que canto antes o fagamos mellor, non? Máis que unión das listas, a creación dunha lista onde se poidan discutir temas non directamente relacionadas co equipo galego do Free Translation Project ou co equipo galego da LDP, etc :-) É dicir, unha lista na que escribamos todos, pero mantendo (se queremos, claro) un sitio onde recibi-los avisos de novos pot, etc sen molestar aos demais :-) Que creo que é o mesmo que propós ti, pero dito doutro xeito X-) Eu consideraría a publicidade (cualidade de ser pública ;-)) dese tipo de listas. É dicir, a de recibir os avisos de novos .pot sería de subscripción automática para aqueles que pertencemos ó grupo de traducción de GNU, pero non sería preciso darlle a opción a todo o mundo a que se subscriba... -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras
Re: Listas
Sat, Mar 25, 2000 at 12:54:41PM +0100, Francisco X. Vázquez escribiu: Creo que deberiamos manter o numero de listas reducido, pero duas listas poderian ser precisas; LeGal e LeGal_Misc. Na primeira falariase de temas unicamente de traducción e na outra poderiase usar para temas varios coma o tipico pique entre rexeneracionistas e reintegracionistas. O dificil seria poñe-lo limite entre elas, e dicir, ¿o anterior tema de Xanela-Fiestra serian temas fundamentais para traducción (lista LeGal) ou non (LeGal_Misc)? O problema é que ese tipo de discusións poden pasar unha vez cada 6 meses. Eu creo que son instructivas e poden precisar a opinión da maior cantidade de xente posible, polo que deberían estar na lista principal. En canto a normativa a utilizar eu aposto por unha total liberdade. Tamen hai que ter en conta que cada grupo ten as suas normas, sei que nas do gzlinux aceptase calquera normativa (en normativa oficial en principio din as normas) pero descoñezo as do Gpul-traducción. É que en gpul-traduccion non hai normas. ;-D (Iso creo eu, porque eu non pertenzo a gpul-traduccion, polo feito de que en gpul-traduccion non hai membros) Léase a mensaxe anterior respecto ás normas e á membritude ou membricidade. :-DDD -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras
Páxina Web, recursos, e nome
Ola, Xa é tempo de falar disto. Para evitar voltas innecesarias: http://www.eurielec.etsit.upm.es/legal Xa a mirastes moitos de vós. É só un modelo de cómo ten que ser a páxina. Unha probable característica que agora non ten será a descentralización. É dicir, a páxina correspondente a cada sección poderá estar nun sitio diferente ó da páxina principal. Por iso é a razón de non usar frames, para evitar que a fragmentación física provoque unha fragmentación na aparencia. En canto ós recursos que necesitamos, serían estes básicamente: - Servidor Web (a ser posible con PHP3) - Servidor de correo con soporte de listas - ¿Servidor FTP? - ¿Servidor CVS? Unha pregunta básica é se ten que ser todo moi cuadrado (www.legal.org, ftp.legal.org, cvs.legal.org, @legal.org), ou pode ser máis flexible (como penso eu). Neste caso, o CVS ben podería estar onde está agora o de programas (ceu.fi.udc.es), e o servidor de correo noutra máquina que non tivese por que ser a do servidor web. Posibilidades que temos ou serían desexables: - Galego21 (imaxino que sería algo así como http://www.galego21.org/linux) - Dominio (e máquina) ofrecido pola xente de Conectiva (o dominio penso eu que non tería problema, polo que nos dixo Rik Van Riel a Jacobo e a min) - Que o GPUL obteña direccións IPs reais dos rácanos da UDC. :-D Eu penso que sería o ideal, porque estaría mantido por xente de confianza, sería moi sinxelo para administrar e para engadir o necesario (ex, PHP3) E por último o nome... O de LeGal foi un pouco precipitado, e semella que hai xente por aí á que non lle gusta (tampouco é que me estrañe). ¿Algunha proposta...? -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras
Re: normas
Wed, Mar 22, 2000 at 12:34:46PM +0100, Camilo Regueiro escribiu: Ola, vexo que estou incluido nesta lista, aínda que nunca participei en iniciativas do mundo Linux, aínda asi alegrome moito de estar incluido nesta rolda. Quixera aportar o meu punto de vista e facer unha serie de ofrecementos. Non é para menos. :-) Pola experiencia que teño, o mellor sistema de reparto de traballo, é establecendo prazos, de tal xeito que se 'un membro' non os cumple, tentar ver o por que, poidendo reasignar a tarefa a outra persoa de xeito rápido, e sen eternizarte esperando o remate dun traballo que ao final non se esta a facer. Por suposto que neste tema os 'coordinadores' deben de ser flexibles, e coñecer os motivos do retraso, facendo un seguimento de cada un dos membros. Iso é o que penso eu. Non me gusta iso de membro porque parece que tes que asinar algo e pasar a estar nunha lista de socios activos. Persoalmente penso que alguén como Xosé Vázquez, que traduciu o WindowMaker hai 3 anos, pero que non forma parte de ningún grupo actual, ten tantos dereitos de opinar coma nós. En canto aos prazos de entrega dunha traducción, penso como ti dis que é mellor que sexa o coordinador o que estime e acorde co traductor se pode ou non pode face-la traducción. pros e os contras) procurade unificar o tema, ou sexa editar unha serie de normas de estilo a cumplir por todo o mundo. O das normas de estilo pódese cumplir para algunhas cousas, pero para outras vai ser difícil (p.ex: fiestra, ventá, xanela) Estou empezando a mirar o tema do Netscape 6 (o Mozilla), e vexo que o traballo que se faga para Windows, vai ser totalmente aproveitable para Linux, ou sexa que non creo que haxa que duplicar traballos neste senso, e En efecto. :-) incluso se poden abrir vias de traballo nas duas plataformas para combinar os resultados. Aínda o estou a estudiar, pero creo que se podería facer así. Pois encántame que digas iso, porque despóis ía mandarche eu unha mensaxe referente a este tema. X'DDD -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras
Unha consulta fora do tema
Pido perdon antes de nada, pero penso que esto pode ser interesante para algun dos membros dos grupos de traballo de Linux en Galicia. A consulta é.. quen coñece programadores en PHP baixo sistema LINUX e servidor Apache???. Empresa galega coñecida de implantación na rede esta a buscar xente con este perfil. No caso de non coñecer exactamente PHP, pode servir xente que coñeza ASP e/ou Perl (xa que esto implicaria unha facilidade na aprendizaxe de PHP). Pois o dito, se coñecedes alguen que me escriba. E sinto o tema. Por certo cando comentei o do Netscape 6, alguen preguntou se non seria o Netscape 5. Aclaración, segundo teño entendido vaise pasar directamente dende a versión 4.x á versión 6.0. Apertas
Re: Problemas coa Lista
Sun, Mar 26, 2000 at 09:27:10PM +0200, Francisco X. Vázquez escribió: PD: Este demo de servidor non debe funcionar moi ben porque recolle as mensaxes so cando lle da a gaña. Esta fin de semana houbo problemas con RedIris e a súa xente tan profesional... De calquera xeito, eu recibo as mensaxes de erro da lista, e só teño do principio, de agora non teño nada. :-? -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras
Re: Listas
O Sun 26 Mar 2000 01:04:11 +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: as normas dos grupos anteriores creo que non importan moito ... ¿Anteriores? :-) -- Jacobo Tarrío BarreiroDon't finger me for PGP key :) The views of this writer are not the ones of GPUL or the University of Corunna
Administrador desta lista - Mozilla en galego
Quen é o 'administrador' desta lista. Vou a cambiar de enderezo en breve e quixera saber como estou dado de alta. tiña o seguinte enderezo cami...@arrakis.es e tamén o camilo.regue...@galego21.org . O de arrakis vai desaparecer en breve, asi que se estou dado de alta deste xeito, por favor cambiademo. Outra: Estiven vendo o sistema do novo Mozilla (vindeiro Netscape 6), e o sistema que ten de traducción. Existe unha ferramenta en Java (polo que se pode executar en Linux e Win32) para facer a traducción dos recursos. Tamén existen ferramentas para recuperar traduccións de anteriores versións. Polo que o tema da traducción multiplataforma é totalmente factible, tan só queda poñernos de acordo e aunar esforzos por parte de galego21 e da xente que esta a traballar no LiGal. Ramon Flores. podemolo facer en Linux tamén, podeste encargar ti desta parte???, que te parece?.
Re: Administrador desta lista - Mozilla en galego
Mon, Mar 27, 2000 at 02:18:48PM +0200, Camilo Regueiro escribió: tiña o seguinte enderezo cami...@arrakis.es e tamén o camilo.regue...@galego21.org . O de arrakis vai desaparecer en breve, asi que se estou dado de alta deste xeito, por favor cambiademo. Descuida. :-) Estiven vendo o sistema do novo Mozilla (vindeiro Netscape 6), e o sistema que ten de traducción. Existe unha ferramenta en Java (polo que se pode executar en Linux e Win32) para facer a traducción dos recursos. Tamén Tamén se pode facer cun simple editor de texto. Logo hai conversores que traducen de iso-8859-1 a utf-8 existen ferramentas para recuperar traduccións de anteriores versións. Polo que o tema da traducción multiplataforma é totalmente factible, tan só queda poñernos de acordo e aunar esforzos por parte de galego21 e da xente que esta a traballar no LiGal. Eu teño o Mozilla do CVS no meu ordenador, así que supoñeríame pouco esforzo... -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras
Re: Listas
as normas dos grupos anteriores creo que non importan moito ... Pois eu non diria tanto, ó fin e o cabo seguirá habendo dous grupos ainda que traballando conxuntamente; se pillei o concepto. pois máis ben non, estamos nesta lista precisamente para ver cómo nos organizamos ;DD lóxicamente ao principio notarase que a cousa vai algo por separado (os que só traducen programas só traducirán programas, p.ex.), pero a idea é fusionarnos creo eu; non conseguimos ningún beneficio especial ao ir cada un polo seu lado. Abur. PD: Este demo de servidor non debe funcionar moi ben porque recolle as mensaxes so cando lle da a gaña. si, xa o dixen eu ao principio :/ e se non as admite, non hai (moito) problema porque as volves a mandar, o peor é se deixa de mandar mensaxes a boleo. aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com
Re: Páxina Web, recursos, e nome
Jesus Bravo Alvarez wrote: En canto ós recursos que necesitamos, serían estes básicamente: - Servidor Web (a ser posible con PHP3) - Servidor de correo con soporte de listas - ¿Servidor FTP? sería bo ter o de FTP, dígoo porque nos fai falla un para a traducción de doc do LDP. necesítano no LDP para facer mirrors semanais. Unha pregunta básica é se ten que ser todo moi cuadrado (www.legal.org, ftp.legal.org, cvs.legal.org, @legal.org), ou pode ser máis flexible (como penso eu). Neste caso, o CVS ben podería estar onde está agora o de programas (ceu.fi.udc.es), e o servidor de correo noutra máquina que non tivese por que ser a do servidor web. eu partiría do ideal: ter un supercomputador hospedado na nasa cunha conexión de 42 terabits/s e un dominio, con acceso para coordinador@s. xa que o imos facer, imos facelo ben e planificalo pensando no futuro. o equivalente ao que temos agora mesmo nos dous grupos sería: CVS e unha sóa lista no GPUL, FTP no GLUG (cando o que o manexa restaure o directorio, que xa leva fodido 3 semanas), e páxinas non se sabe onde(onde están as de probas?). parece ser que os de udc son reacios a darlle nada máis ao GPUL, así que habería que olvidarse de crear listas; e ¿tedes FTP? se non, seguir dependendo do que o manexa no GLUG. e se necesitamos proximamente algo máis? pois igual habería que buscalo noutro sitio distinto. por iso me parece que é mellor ir buscando un sitio onde teñamos os maiores privilexios e comodidades posibles. se en galego21 teñen (tedes) algo así como un servidor hospedado (é polo que preguntaba eu o outro día) ou as IPs reais para GPUL (porque o servidor de conectiva véxoo difícil), sería case case o ideal. finalmente, o dominio bonito é unha carallada e non inclúo este tema no que dixen antes; pero en todo caso, se temos unha URL moi enrabichada sempre podemos acudir a redireccionar ou algo. Posibilidades que temos ou serían desexables: - Galego21 (imaxino que sería algo así como http://www.galego21.org/linux) - Dominio (e máquina) ofrecido pola xente de Conectiva (o dominio penso eu que non tería problema, polo que nos dixo Rik Van Riel a Jacobo e a min) - Que o GPUL obteña direccións IPs reais dos rácanos da UDC. :-D Eu penso que sería o ideal, porque estaría mantido por xente de confianza, sería moi sinxelo para administrar e para engadir o necesario (ex, PHP3) eu engadiría a do GLUG, calificándoa como pouco probable. E por último o nome... O de LeGal foi un pouco precipitado, e semella que hai xente por aí á que non lle gusta (tampouco é que me estrañe). ¿Algunha proposta...? o complicado é inventar outro x. *** aproveito para dicir que máis arriba dou resposta ao que dicía Francisco X.V.G. (para centrar nesta mensaxe o dos recursos): Eu desas cousas non entendo pero ten que haber algunha paxina que ofreza servicios gratuitos de listas de correo para Linux ¿non?. Digo eu que para estas cousas non habera que ir pedir unha subvención a D. Manuel. ;-) aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com
Re: ¿Quen hai aqui?
E outra cousiña :-[ ¿ como é que ainda non se pronunciou ninguen do gpul? pois nin idea, Jesus leva un par de días desaparecido, e Tarrío e manty (e creo que non hai ninguén máis) aínda non falaron :// quizais sexa porque parece que a lista non quere enviar algunhas mensaxes que lle chegan, e igual mén pasa de enviarllo a algunha xente. Home, pola miña parte, e que andaba moi liado co da organización da XuventudeGalicia.Net, e nin lera as mesaxes, pero agora que as leo tampouco teño moito que dicir. Simplemente duas cousiñas, unha, que a min houbo mensaxes que non me chegaron, se embargo outras que foron reenviadas por non teren chegado á xente, si que as recibira na primeira instancia. Creo que deberiades mirar o funcionamento do listserver, se non hai maneira de ter un funcionamento bo dentro de eurielec, cecais seria mellos mirar outras alternativas. Outra cousiña, é respecto ó da fusión das listas, creo que o modelo que se debería tomar sería ún no que os grupos de traducción non aparezan ligados a ningún lug en concreto, pero esto non ten porque facer desaparecer as listas dos respectivos lugs que existiran antes, iso sí, se queremos que calquera se una a un proxecto calquera, creo que debo insistir en que os proxectos de traducción deberianse desvincular de calquera LUG. Outra cousiña mais... sobor do das normativas, ven, creo que debería de haber unha normativa recomendada oficialmente, creo tamén que esta debe ser a oficial. Evidentemente non se pode forzar a ninguén a traducir nesta ou noutra normativa, e non creo que conveña para nada o pasar de considerar as traducción de ninguén por estar noutra normativa que non sexa a recomendada, si ben creo que todos deberiamos de face-lo esforzo de adaptar as nosas traduccions a esta normativa. Saudos! -- Manty/BestiaTester - http://manty.i.am
Re: Páxina Web, recursos, e nome
O Mon 27 Mar 2000 16:51:44 +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: o equivalente ao que temos agora mesmo nos dous grupos sería: CVS e unha sóa lista no GPUL, FTP no GLUG (cando o que o manexa restaure o E, se non, imos a SourceForge :-) Dan: * Web, FTP e CVS (quota de 100 megas) * Listas de correo * Sistema de seguemento de bugs * Foros de discusión (cousas desas en web que ninguén usa) * Pódeselles emprestar un dominio para que respondan a el -- Jacobo Tarrío BarreiroDon't finger me for PGP key :) The views of this writer are not the ones of GPUL or the University of Corunna
Re: Páxina Web, recursos, e nome
Mon, Mar 27, 2000 at 06:57:05PM +0200, Jacobo Tarrio escribiu: o equivalente ao que temos agora mesmo nos dous grupos sería: CVS e unha sóa lista no GPUL, FTP no GLUG (cando o que o manexa restaure o E, se non, imos a SourceForge :-) É certo, tamén o falaramos Manuel e máis eu... * Foros de discusión (cousas desas en web que ninguén usa) Os arquivos das listas na web si que os uso eu. :-) * Pódeselles emprestar un dominio para que respondan a el Eei, iso si que non o sabía eu!!! Precisamente non nos gustaba por aquilo de ter source no nome do dominio, queda un pouco parvo para un proxecto de traducción. :-D E din que non hai problema se queres poñer algo que non sexa software. 8-))) Eu voto por isto xa. :-D -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras
Re: Listas
Jacobo Tarrio wrote: O Sun 26 Mar 2000 01:04:11 +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: as normas dos grupos anteriores creo que non importan moito ... ¿Anteriores? :-) lapsus linguae x)) anteriores pode ser: porque están antes de (do legal); e tamén porque despois xa non haberá a distinción, nom? Jacobo Tarrío BarreiroDon't finger me for PGP key :) The views of this writer are not the ones of GPUL or the University of Corunna aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com
Re: Páxina Web, recursos, e nome
Jesus Bravo Alvarez wrote: Mon, Mar 27, 2000 at 06:57:05PM +0200, Jacobo Tarrio escribiu: o equivalente ao que temos agora mesmo nos dous grupos sería: CVS e unha sóa lista no GPUL, FTP no GLUG (cando o que o manexa restaure o E, se non, imos a SourceForge :-) É certo, tamén o falaramos Manuel e máis eu... pois si, xa estabamos pensando en facer un programa cutre para que nos aceptaran (en coña claro), pero non fai falla x. E din que non hai problema se queres poñer algo que non sexa software. 8-))) Eu voto por isto xa. :-D eu non o teño claro de todo ... non sei por qué pero non acaba de gustar (non o podo explicar). claro que sendo obxectivos, é o mellor que temos ata o momento ... :))) _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com GzLiNuX- Documentación de GNU/Linux en galego [http://gzlinux.dhs.org] GLUG- Grupo de Usuari@s Galeg@s de Linux [http://www.glug.es] Debian GNU/Linux [http://www.debian.org] - GNU [http://www.gnu.org]
Re: Listas
as normas dos grupos anteriores creo que non importan moito ... Pois eu non diria tanto, ó fin e o cabo seguirá habendo dous grupos ainda que traballando conxuntamente; se pillei o concepto. pois máis ben non, estamos nesta lista precisamente para ver cómo nos organizamos ;DD lóxicamente ao principio notarase que a cousa vai algo por separado (os que só traducen programas só traducirán programas, p.ex.), pero a idea é fusionarnos creo eu; non conseguimos ningún beneficio especial ao ir cada un polo seu lado. Abur. PD: Este demo de servidor non debe funcionar moi ben porque recolle as mensaxes so cando lle da a gaña. si, xa o dixen eu ao principio :/ e se non as admite, non hai (moito) problema porque as volves a mandar, o peor é se deixa de mandar mensaxes a boleo. PD: confirmado, tiven que reenviar esta (se chega e ledes o que estou escribindo) e máis unha aclaración da de normas a ver se desta vai ... aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com
Re: normas
Jesus Bravo Alvarez wrote: Pola experiencia que teño, o mellor sistema de reparto de traballo, é establecendo prazos, de tal xeito que se 'un membro' non os cumple, tentar ver o por que, poidendo reasignar a tarefa a outra persoa de xeito rápido, e sen eternizarte esperando o remate dun traballo que ao final non se esta a facer. Por suposto que neste tema os 'coordinadores' deben de ser flexibles, e coñecer os motivos do retraso, facendo un seguimento de cada un dos membros. Iso é o que penso eu. Non me gusta iso de membro porque parece que tes que asinar algo e pasar a estar nunha lista de socios activos. Persoalmente penso que alguén como Xosé Vázquez, que traduciu o WindowMaker hai 3 anos, pero que non forma parte de ningún grupo actual, ten tantos dereitos de opinar coma nós. En canto aos prazos de entrega dunha traducción, penso como ti dis que é mellor que sexa o coordinador o que estime e acorde co traductor se pode ou non pode face-la traducción. como expliquei, o de membros sería __só__ para casos relativos á xestión do grupo: se alugamos un dominio, por exemplo. concretamente no apartado 3- asignación no que me refería ao dos prazos, non mencionei en absoluto a palabra. e xa que estamos, loxicamente o tema de retrasos non pode ser de 3 meses e se non vou a túa casa e revéntoche os miolos coa recortada; pero o que non se pode facer é coa mesma extensión de traballo (20 páxinas por exemplo), a un que está facendo a guia A darlle 3 meses e ao da guia B 15 días. iso é obvio e quizais non faga falla poñelo nas normas, pero é que como dixen estaban baseadas nas de gzlinux e seguín +- o patrón. _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com
Re: Páxina Web, recursos, e nome
O Mon 27 Mar 2000 22:27:53 +0200, Jesus Bravo Alvarez escribía: * Foros de discusión (cousas desas en web que ninguén usa) Os arquivos das listas na web si que os uso eu. :-) Xa, pero non son eses os foros de discusión :-) * Pódeselles emprestar un dominio para que respondan a el Eei, iso si que non o sabía eu!!! Pois si; mércase, por exemplo, linuxengalegomandacarallo.com, pídeselles que se encarguen de respostar a el no noso nome, e todos eses nomes *.legal.sourceforge.net pasan a ser *.linuxengalegomandacarallo.com :-) Precisamente non nos gustaba por aquilo de ter source no nome do dominio, queda un pouco parvo para un proxecto de traducción. :-D Home, pódese dicir que traducimo-lo código fonte dos programas e dos documentos :- -- Jacobo Tarrío BarreiroDon't finger me for PGP key :) The views of this writer are not the ones of GPUL or the University of Corunna
RE: Páxina Web, recursos, e nome
Eu sigo a ofertar o servidor alugado que temos en Galego21, temos servidor Web, servidor Ftp e podemos dar de alta enderezos de correo electrónico, e por suposto acceso privilexiado ao ftp e mais ao web. O dominio poderia ser como se apuntou www.galego21.org/linux No caso de que prefirades dar de alta un dominio, tampouco penso que sería problema aloxalo no servidor. As ventaxas, que teríamos serían a de aunar esforzos e no caso de custos de servidor, etc... poderían repartirse entre mais xente (entre Galego21 e LeGal). O tema do PHP, vouno preguntar... non o teño seguro, pero sería estupendo tamén para galego21. O das listas de correos Ramon controla deso, pero apunto que hai un servidor de listas que penso que funciona moi ben, pola experiencia que estou a ter, xa que estou participando nunha lista creada por Ramon Flores e eu creei outra, e polo de agora vai bastante ben. Por certo se queredes vos envio os estatutos de Galego21 para que lles botedes unha ollada, por se creedes interesante entrar a saco en Galego21. bu parezo un comercial vendendo un producto :), . pero como vexades vos. O tema do Mozilla, Jesus.. estou vendo aínda o último Milestone (o 14 creo), e aínda ten algúns erros, pero estoume poñendo ao dia de como atacar a traducción. Contamos cunha ventaxa moi grande, os de SoftCatalá fixeron unha ferramenta para aproveitar traduccións anteriores, incluso das versións 4.x do Communicator, co que estou con eso agora mesmo, ou sexa tentar aproveitar as traduccións que fixemos para o Xis, en canto o teña claro, poñemonos máns á obra, aínda que habería que crear outra lista de traballo conxunto entre Galego21 eo LeGal :)), era unha broma, temos que ver como coordinar o tema.
Nomes
Ola, Insisto, ¿algunha proposta? Que non veña logo a xente a laiarse. :-DDD -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras
RE: Páxina Web, recursos, e nome
A verdade é que non temos alugado un 'servidor fisico', que mais ben sería unha conexión a un 'un servidor fisico', senon que alugamos os servicios pero bueno. Con respecto ao dos estatutos... como vexades, nos imos seguir adiante con eso e xa o temos todo feito, tan só nos queda que nos digan que 'si' :, ou sexa non tedes que facer nada, tan só subir ao barco. pero se non o vedes convinte o entendo. Para rematar, o de Vieiros xa vai boa, perto de 1 ano creo, e foi cando sacamos o Xis.
Re: Páxina Web, recursos, e nome
O Tue 28 Mar 2000 23:37:59 +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: claro, que se alguén fala co Rik va Riel para que lle vaia dicir a Fraga chacho, dami algo ... x Xa o tentou, pero andaban ocupados :-) -- Jacobo Tarrío BarreiroDon't finger me for PGP key :) The views of this writer are not the ones of GPUL or the University of Corunna
Re: Páxina Web, recursos, e nome
Camilo Regueiro wrote: A verdade é que non temos alugado un 'servidor fisico', que mais ben sería unha conexión a un 'un servidor fisico', senon que alugamos os servicios pero bueno. é que iso é interesante pensando no futuro. por exemplo, para ter ahí tamén o de CVS. Para rematar, o de Vieiros xa vai boa, perto de 1 ano creo, e foi cando sacamos o Xis. hmmm, eu vin 24-Marzo e no ano non me fixei! xDD aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com
Re: Páxina Web, recursos, e nome
Tue, Mar 28, 2000 at 08:25:51AM +0200, Jacobo Tarrio escribiu: * Foros de discusión (cousas desas en web que ninguén usa) Os arquivos das listas na web si que os uso eu. :-) Xa, pero non son eses os foros de discusión :-) Pois non sei que é iso... será que tes razón, ninguén os usa. :-D * Pódeselles emprestar un dominio para que respondan a el Eei, iso si que non o sabía eu!!! Pois si; mércase, por exemplo, linuxengalegomandacarallo.com, pídeselles que se encarguen de respostar a el no noso nome, e todos eses nomes *.legal.sourceforge.net pasan a ser *.linuxengalegomandacarallo.com :-) ¿Ti lembras cal nos dixo o Rik que nos poderían ofrecer? Precisamente non nos gustaba por aquilo de ter source no nome do dominio, queda un pouco parvo para un proxecto de traducción. :-D Home, pódese dicir que traducimo-lo código fonte dos programas e dos documentos :- Iso é o que fan os de Windows, nós temos sistemas avanzados e competentes que nos permiten traducir sen necesidade de tocar o código fonte. }:DDD -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras
Re: Páxina Web, recursos, e nome
Tue, Mar 28, 2000 at 11:37:59PM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: iso dos custos é un dos problemas: parece que a xente (inclúome) é partidaria de non andar con estatutos e tal, e entón o de afrontar os custos é unha historia; e por ese motivo non creo que sexa plan andar de prestado. Estou de acordo neses dous puntos (estatutos e custos) ;-) De calquera xeito, para colaborar (i.e Mozilla), non fai falla ese tipo de unión servidor+estatutos... -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras
Re: Sourceforge
Jesus Bravo Alvarez escribió: Tue, Mar 28, 2000 at 12:09:31AM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: Eu voto por isto xa. :-D eu non o teño claro de todo ... non sei por qué pero non acaba de gustar (non o podo explicar). claro que sendo obxectivos, é o mellor que temos ata o momento ... :))) Manda carallo, pois máis non vas atopar... Eu creo que comprendo a Creque, creo que lle gostaria que ficara todo na casa. Hai que entendelo, o rapaz é do pais. Se erro xa mo diras, e Creque. A min pasame un pouco eso, pero creo que esta é a mellor opción e por tanto voto por iso. Deica outra.
Re: Nomes
Manuel A. Fernandez Montecelo escribió: Jesus Bravo Alvarez wrote: Insisto, ¿algunha proposta? Que non veña logo a xente a laiarse. :-DDD eu xa dixen que o complicado era buscar outro novo ;) ___ Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com Propoño usar Brainstorming ( cagalera mental ) para atopar un novo nome. Tragalinux --TRAducción ó GAlego de LINUX Soliga --- Sistema Operativo Linux en GAlego Progali --- PROxecto de GAleguización de LInux O Noso Linux --- Con connotacións historicas, recorda a A Nosa Terra ... Agora tocavos a vos poñer máis, asi sexan novas ou estean baseadas nas miñas. A ver se de aqui a unha ducia de mensaxes temos algo potable. Deica outra.
Re: Páxina Web, recursos, e nome
Manuel A. Fernandez Montecelo escribió: Jacobo Tarrio wrote: O Tue 28 Mar 2000 23:37:59 +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: claro, que se alguén fala co Rik va Riel para que lle vaia dicir a Fraga chacho, dami algo ... x Xa o tentou, pero andaban ocupados :-) hmmm, claro ... estaría botando unha soneca ... porque agora que non vai polo parlamento e non durme alí a sesta ... xDDD pois eu pensei que algo si que conseguira :/// Oye, estoy anonadado. ¿Alguen me pode explicar que diaños (con perdon) é todo iso de que o Van Riel lle foi pedir non sei que a Don Manuel? Ala ata outra e ¡Pola sombra!
Re: Listas
Jesus Bravo Alvarez wrote: Tue, Mar 28, 2000 at 12:12:22AM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: PD: confirmado, tiven que reenviar esta (se chega e ledes o que estou escribindo) e máis unha aclaración da de normas a ver se desta vai ... Pois a min chegáronme as dúas. :-D Non sei, se segue a haber problemas podemos poñelo noutro sitio, de calquera xeito isto é temporal... Pedinlles ós do gabinete de informática da miña facultade que configurasen ben o qmail para que non engada unha cabeceira Received de máis, pero non me fixeron caso. :-( Creo que é ese o problema... xa vexo que vos chegaron (respondestes á dúas), pero a min non mas devolveu ... _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras -- aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com
Re: Nomes
Francisco X. Vázquez wrote: Manuel A. Fernandez Montecelo escribió: Jesus Bravo Alvarez wrote: Insisto, ¿algunha proposta? Que non veña logo a xente a laiarse. :-DDD eu xa dixen que o complicado era buscar outro novo ;) ___ Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com Propoño usar Brainstorming ( cagalera mental ) para atopar un novo nome. iso de brainstorming==cagalera mental é unha traducción así á sua maneira non? xDD Tragalinux --TRAducción ó GAlego de LINUX Soliga --- Sistema Operativo Linux en GAlego Progali --- PROxecto de GAleguización de LInux O Noso Linux --- Con connotacións historicas, recorda a A Nosa Terra ... home non sei, soan un pouco como a empresa de construcción ou de pensos ... Agora tocavos a vos poñer máis, asi sexan novas ou estean baseadas nas miñas. A ver se de aqui a unha ducia de mensaxes temos algo potable. é que xa os temos algo esgotados. linux_gz, gzlinux (ou substituíndo gz por gl se queredes) está usado, legal non é moi apropiado e está moi visto tanto pola similitude con lucas como pola obviedade do que significa. se se me ocorre algo xa o mandarei ... pero véxoo difícil. Deica outra. aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com
Re: Páxina Web, recursos, e nome
Francisco X. Vázquez wrote: Manuel A. Fernandez Montecelo escribió: Jacobo Tarrio wrote: O Tue 28 Mar 2000 23:37:59 +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: claro, que se alguén fala co Rik va Riel para que lle vaia dicir a Fraga chacho, dami algo ... x Xa o tentou, pero andaban ocupados :-) hmmm, claro ... estaría botando unha soneca ... porque agora que non vai polo parlamento e non durme alí a sesta ... xDDD pois eu pensei que algo si que conseguira :/// Oye, estoy anonadado. ¿Alguen me pode explicar que diaños (con perdon) é todo iso de que o Van Riel lle foi pedir non sei que a Don Manuel? que cho conten Jacobo o Jesus, polo que sei trata diso que saiu no Correo Galego de que Fraga e Rik ían a comezar a traducir o linuz a galego ou algo así. por certo, se alguén ten o artigo a ver se mo pode pasar; porque eu seguira o enlace pero non rulaba ou non sei que pasou pero non o puidera ler. Ala ata outra e ¡Pola sombra! si ho, como que fai un sol de carallo ... x aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com GzLiNuX- Documentación de GNU/Linux en galego [http://gzlinux.dhs.org] GLUG- Grupo de Usuari@s Galeg@s de Linux [http://www.glug.es] Debian GNU/Linux [http://www.debian.org] - GNU [http://www.gnu.org]
Re: Sourceforge
Francisco X. Vázquez wrote: Jesus Bravo Alvarez escribió: Tue, Mar 28, 2000 at 12:09:31AM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: Eu voto por isto xa. :-D eu non o teño claro de todo ... non sei por qué pero non acaba de gustar (non o podo explicar). claro que sendo obxectivos, é o mellor que temos ata o momento ... :))) Manda carallo, pois máis non vas atopar... Eu creo que comprendo a Creque, creo que lle gostaria que ficara todo na casa. Hai que entendelo, o rapaz é do pais. Se erro xa mo diras, e Creque. non sei, xa dixen que non o podía explicar moi ben pero quizais sexa iso. pero non por ser do país (creo). como digo, non sei moi ben por que é; quizais por estar lonxe. se hai algún problema (=incendio,p.ex.) e perden todo? e se pechan o chisme? e se deixa de estar dispoñible o correo, p.ex.? se ocorre o mesmo pero temos o servidor en ... ¿portozás?, pois incluso podemos ir alí ou pegar un telefonazo. non sei se me explico ... se está en GPUL por exemplo, está directamente controlado por nós; se está en galego21 pois case case; pero SF ... tamén teño un caso parecido cun proxecto da UNED, a ver se dou conseguido poder telo no servidor da escola ... A min pasame un pouco eso, pero creo que esta é a mellor opción e por tanto voto por iso. co de claro que sendo obxectivos, é o mellor que temos ata o momento ... :))); referíame a que se GPUL non ten definitivamente as IPs dinámicas e non vai adiante o de galego21 (o de ter contratados servicios é importante para temas como CVS); que non nos rompamos a cabeza e que nos decantemos por SF. Deica outra. aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com
Re: Nomes
Manuel A. Fernandez Montecelo escribió: Propoño usar Brainstorming ( cagalera mental ) para atopar un novo nome. iso de brainstorming==cagalera mental é unha traducción así á sua maneira non? xDD Home, eu antes de saber o nome tecnico a eso de xuntarse un feixe deles e soltar paridas ata sacar algo limpo chamaballe asi, pero non quere decir que sexa correcto, claro. Tragalinux --TRAducción ó GAlego de LINUX Soliga --- Sistema Operativo Linux en GAlego Progali --- PROxecto de GAleguización de LInux O Noso Linux --- Con connotacións historicas, recorda a A Nosa Terra ... home non sei, soan un pouco como a empresa de construcción ou de pensos ... Non, se a min tamen. Sobre todo Soliga e Progali. Pero se vos poñedes cousas, o primeiro que se vos ocurra, ten que sair algo en mais ou menos tempo. Agora tocavos a vos poñer máis, asi sexan novas ou estean baseadas nas miñas. A ver se de aqui a unha ducia de mensaxes temos algo potable. é que xa os temos algo esgotados. linux_gz, gzlinux (ou substituíndo gz por gl se queredes) está usado, legal non é moi apropiado e está moi visto tanto pola similitude con lucas como pola obviedade do que significa. se se me ocorre algo xa o mandarei ... pero véxoo difícil. galinux, gllinux, linuxga, linuxgl, linuxgz a min soanme vulgares e de moi pouca creatividade, para iso prefiro Legal (GALinux ten un pase). Outras: (inspiradas nas primeiras que mandei) -Progalicia ou -Proxecto Galicia --- Proxecto de GAleguización de LInux e CompañIA. Ata logo.
Re: Nomes
home non sei, soan un pouco como a empresa de construcción ou de pensos ... Non, se a min tamen. Sobre todo Soliga e Progali. Pero se vos poñedes cousas, o primeiro que se vos ocurra, ten que sair algo en mais ou menos tempo. GL - é a vez GNU/Linux e o ¿código? do galego (gl). claro que é moi cortiño, e moi usado noutras cousas (OpenGL, p.ex.). aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com
Re: Sourceforge
Thu, Mar 30, 2000 at 01:38:47AM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: non sei, xa dixen que non o podía explicar moi ben pero quizais sexa iso. pero non por ser do país (creo). como digo, non sei moi ben por que é; quizais por estar lonxe. se hai algún problema (=incendio,p.ex.) e perden todo? e se pechan o chisme? e se deixa de estar dispoñible o correo, p.ex.? O de haber un incendio e perder todo pode pasar en calquera sitio. :-) Pero non vas atopar moitos sitio onde teñan o hardware que teñen alí, incluido o RAID-5 nos discos duros dos servidores de ficheiros e de bases de datos. Imaxino que, ademáis diso, terán outro tipo de backup dos datos. Podes mirar o hardware que teñen en: http://sourceforge.net/docs/site/hardware.php E se o pechan, pois pensa que pechan tamén proxectos como Mesa3D, Utah-GLX, DRI, zsh, RealTimeBattle, Gtk--, sawmill, icewm, e2fsprogs ou Eterm. Teñen unha chea de proxectos pequenos e descoñecidos, coma o CVS de KDE... Non sei se me explico. Polo que estiven a mirar, non seriamo-lo primeiro proxecto de localización en sourceforge, pareceume ver tamén de búlgaro, grego, checo e indonesio. -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras
Re: Páxina Web, recursos, e nome
Thu, Mar 30, 2000 at 01:24:02AM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: Oye, estoy anonadado. ¿Alguen me pode explicar que diaños (con perdon) é todo iso de que o Van Riel lle foi pedir non sei que a Don Manuel? que cho conten Jacobo o Jesus, polo que sei trata diso que saiu no Correo Galego de que Fraga e Rik ían a comezar a traducir o linuz a galego ou algo así. por certo, se alguén ten o artigo a ver se mo pode pasar; porque eu seguira o enlace pero non rulaba ou non sei que pasou pero non o puidera ler. A ver... http://www.elcorreogallego.es/periodico/2318/area_de_compostela/n18978.asp Pois iso, que na columna da dereita pon: Rick Van Riel anunció la traducción de Linux al gallego. :-D O caso é que estivo a falar connosco sobre o tema, e dixo que tiña unha reunión cos da xunta (non sei para que exactamente). E tamén dixo que podía darnos un subdominio, tal e como o dicía, semellaba que para el era tan doado como dicir fu. :-D -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras
Re: Sourceforge
Jesus Bravo Alvarez wrote: Thu, Mar 30, 2000 at 01:38:47AM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: non sei, xa dixen que non o podía explicar moi ben pero quizais sexa iso. pero non por ser do país (creo). como digo, non sei moi ben por que é; quizais por estar lonxe. se hai algún problema (=incendio,p.ex.) e perden todo? e se pechan o chisme? e se deixa de estar dispoñible o correo, p.ex.? O de haber un incendio e perder todo pode pasar en calquera sitio. [...] non me refería a iso pero tanto ten ... e xa que parece que hai maioría ... ;)) _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com
Re: Páxina Web, recursos, e nome
Jesus Bravo Alvarez wrote: O caso é que estivo a falar connosco sobre o tema, e dixo que tiña unha reunión cos da xunta (non sei para que exactamente). E tamén dixo que podía darnos un subdominio, tal e como o dicía, semellaba que para el era tan doado como dicir fu. :-D home, dar un subdominio, case que non interesa moito non? porque ter un subdominio de linux.org por exemplo non sería moi lóxico; e doutros sitios menos (para iso xa o temos en SF). _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com