[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2019-04-29 Thread translation
commit b86b5ca924a5f32713cf743f38d1a89ce87fe923
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Apr 30 05:50:45 2019 +

Update translations for whisperback_completed
---
 tr/tr.po | 74 +---
 1 file changed, 43 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index b35998322..ecf0a31f6 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -6,20 +6,20 @@
 # sgtpepper , 2013
 # Bullgeschichte , 2015
 # Emre , 2013
-# Kaya Zeren , 2015-2016,2018
+# Kaya Zeren , 2015-2016,2018-2019
 # Ozancan Karataş , 2015
 # sgtpepper , 2013
 # Tails_developers , 2014
 # Tails_developers , 2014
-# T. E. Kalayci , 2017
+# T. E. Kalayci , 2017
 # Volkan Gezer , 2014-2015
 # Yasin Özel , 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-16 18:19+\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-30 05:21+\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren \n"
 "Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,17 +29,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "Geçersiz iletişim e-postası: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "Geçersiz iletişim OpenPGP anahtarı: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "Geçersiz iletişim OpenPGP herkese açık anahtar bloğu"
 
@@ -50,56 +50,56 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
 msgstr "%s değişkeni /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py ya 
da ./config.py ayar dosyalarının hiçbirinde bulunamadı"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
 msgstr "Etkilenen uygulamanın adı"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
 msgstr "Hatayı yeniden oluşturmak için kesin adımlar"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
 msgstr "Oluşan sonuç ve hatanın tanımı"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
 msgstr "Beklenen sonuç"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Geçerli bir ayar yüklenemedi."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Posta gönderiliyor..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Posta gönderiliyor"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Bu işlem biraz zaman alabilir..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
 msgstr "İletişim e-posta adresi geçerli gibi görünmüyor."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "E-posta gönderilemedi: SMTP hatası."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Posta oluşturulamadı ya da gönderilemedi."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -108,20 +108,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nHata raporu ağ sorunları nedeniyle gönderilemedi. Lütfen ağa 
yeniden bağlanarak yeniden göndermeyi deneyin.\n\nİşe yaramazsa hata 
raporunuzun kaydedilmesi önerilir."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:222
+#: ../whisperBack/gui.py:226
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "İletiniz gönderildi."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:233
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "Şifreleme sırasında bir sorun çıktı."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "%s kaydedilemedi."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:272
+#: ../whisperBack/gui.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -131,27 +131,27 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "Hata raporu ağ sorunlarından dolayı gönderilemedi.\n\nGeçici bir 

[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2019-04-29 Thread translation
commit 9b9e3cb10eec6735b32ae8175cfbba2c48250e2f
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Apr 30 05:50:37 2019 +

Update translations for whisperback
---
 tr/tr.po | 12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 9988fd4ef..ecf0a31f6 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # sgtpepper , 2013
 # Bullgeschichte , 2015
 # Emre , 2013
-# Kaya Zeren , 2015-2016,2018
+# Kaya Zeren , 2015-2016,2018-2019
 # Ozancan Karataş , 2015
 # sgtpepper , 2013
 # Tails_developers , 2014
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:07+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-30 05:21+\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren \n"
 "Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "Gönder"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack Sorun Bildirimi"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Şifrelenmiş e-posta ile geri bildirim gönderin"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "geri bildirim;sorun;hara;bildirim;tails;"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit 1451b6fafa1fc57cf7475cc665f1a537cce6b121
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Apr 30 05:20:30 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+ru.po | 30 ++
 1 file changed, 18 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 4ff4c2a3e..6102112bd 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Поддержка"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Jobs"
-msgstr "Работа"
+msgstr "Вакансии"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Blog"
@@ -469,10 +469,10 @@ msgid ""
 "is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
 "transparency and the safety of its users."
 msgstr ""
-"Но Tor - это больше, чем просто программное 
обеспечение. Это труд любви, "
-"производимый международным сообществом 
людей, приверженных правам человека. "
-"Проект Tor [глубоко 
привержен](https://blog.torproject.org/tor-social-;
-"contract) прозрачности и безопасности своих 
пользователей."
+"Tor — больше, чем программа. В него вложили 
душу люди со всего мира, верящие"
+" в ценность прав человека. Проект Tor 
[предан "
+"идее](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) 
прозрачности и "
+"безопасности пользователей."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/
 #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Текущие вакансии"
 msgid ""
 "At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
 "soon, though!"
-msgstr ""
+msgstr "Сейчас вакансий нет. Пожалуйста, 
заглядывайте еще!"
 
 #: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
 msgid "Previous Openings"
@@ -942,13 +942,12 @@ msgid ""
 "Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
 "vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
 msgstr ""
-"Можете помочь нам в той роли, которая тут 
не упомянута? Нам помогает большое"
-" сообщество волонтеров. Некоторые из них 
со временем переходят на "
-"оплачиваемую работу."
+"Можете помочь нам в другой роли? Нас 
поддерживает большое сообщество "
+"волонтеров. Некоторые потом переходят на 
оплачиваемую работу."
 
 #: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
 msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
-msgstr ""
+msgstr "О том, как можно помочь, вам расскажут 
в IRC."
 
 #: templates/meta.html:11
 msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
@@ -968,7 +967,7 @@ msgstr "Совет директоров"
 
 #: templates/people.html:3 templates/people.html:15
 msgid "Core Tor"
-msgstr "Ядро Tor"
+msgstr "Ядро команды Tor"
 
 #: templates/people.html:28
 msgid "Join Our Team"
@@ -1035,7 +1034,7 @@ msgstr "Тема"
 
 #: templates/reports.html:2
 msgid "Founding Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ключевые документы"
 
 #: templates/reports.html:16
 msgid "Reports"
@@ -1068,6 +1067,10 @@ msgid ""
 "financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
 "educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
+"Спасибо всем людям и организациям, 
которые сделали возможным работу Tor. Мы "
+"благодарим и тех волонтеров, кто сделал 
неденежный вклад: программистов, "
+"тестировщиков, создателей документации, 
переводчиков, тренеров, "
+"исследователей, владельцев Tor-узлов."
 
 #: templates/sponsors.html:5
 msgid "Active Sponsors"
@@ -1082,12 +1085,15 @@ msgid ""
 "This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
 "in-kind donations, contract, and other data."
 msgstr ""
+"Эта страница о спонсорах основана на 
общей информации о финансовых и прочих "
+"пожертвованиях (без аудита и какой-либо 
оценки). "
 
 #: templates/sponsors.html:36
 msgid ""
 "Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
 " Financial Reports."
 msgstr ""
+"Подробности о 

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit ea772ce59ed1fe117efa0e11137a870a4a194ad9
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Apr 30 04:50:24 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+ru.po | 24 +++-
 1 file changed, 11 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 190b18ad5..4ff4c2a3e 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -425,10 +425,9 @@ msgid ""
 "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
 "cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 msgstr ""
-"Tor не только сыграл важную роль в 
Сноуденовских разоблачениях , но и "
-"содержание предоставленых документов 
также подтвердило заверения, что в то "
-"на тот момент [Tor не мог быть 
взломан](https://www.wired.com/story/the-;
-"grand-tor/) ,"
+"Tor сыграл важную роль в сноуденовских 
разоблачениях. Кроме того, фактически"
+" было подтверждено, что на тот момент [Tor 
было невозможно "
+"взломать](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -437,9 +436,8 @@ msgid ""
 "increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
 "freedom."
 msgstr ""
-"Осведомленность людей об отслеживании, 
слежке и цензуре,  возросла, но также"
-" возросла распространенность этих 
препятствий ограничивающих свободу в "
-"интернете."
+"Хотя люди стали больше знать о слежке и 
цензуре, эти негативные явления в "
+"интернете тоже выросли."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -448,9 +446,9 @@ msgid ""
 " run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
 " that keeps Tor users safe."
 msgstr ""
-"Сегодня в сети [тысячи 
ретрансляторов](https://metrics.torproject.org) "
-"работают в роле волонтеров как и милионы 
пользователей по всему миру. И "
-"именно это разнообразие обеспечивает 
безопасность пользователей сети Tor."
+"Сегодня волонтеры поддерживают [тысячи 
узлов "
+"Tor](https://metrics.torproject.org). Сетью пользуются 
миллионы людей по "
+"всему миру. Такое разнообразие 
обеспечивает безопасность пользователей."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -459,9 +457,9 @@ msgid ""
 "to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
 " privacy and freedom online."
 msgstr ""
-"Мы, в проекте Tor, каждый день боремся за то, 
чтобы каждый имел личный "
-"доступ к интернету без цензуры, и Tor стал 
самым мощным в мире инструментом "
-"для обеспечения конфиденциальности и 
свободы в Интернете."
+"Команда Tor Project каждый день борется за 
доступ к интернету без цензуры "
+"для каждого. Tor стал самым мощным в мире 
средством обеспечения приватности "
+"и свободы в сети."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2019-04-29 Thread translation
commit a86147453fee3c061df64e5720d76a6a8efbd8cb
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Apr 30 00:50:31 2019 +

Update translations for whisperback
---
 ka/ka.po | 9 +
 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/ka/ka.po b/ka/ka.po
index d26c63fda..31ccb1cea 100644
--- a/ka/ka.po
+++ b/ka/ka.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Georgianization, 2018
+# Georgianization, 2019
 # Kristina Tyskiewicz , 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:07+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-30 00:50+\n"
+"Last-Translator: Georgianization\n"
 "Language-Team: Georgian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -221,11 +222,11 @@ msgstr "გაგზავნა"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack – შეცდომების 
მოხსენება"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "გამოხმაურება დაშიფრული 
ელფოსტით"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 41034191c2ba4b504d3a4077717099757547c911
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Apr 30 00:50:39 2019 +

Update translations for whisperback_completed
---
 ka/ka.po | 75 +---
 1 file changed, 44 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/ka/ka.po b/ka/ka.po
index ed5a4328f..1c264ed43 100644
--- a/ka/ka.po
+++ b/ka/ka.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# A. C. , 2018
+# Georgianization, 2018
+# Georgianization, 2019
 # Kristina Tyskiewicz , 2016
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 17:29+\n"
-"Last-Translator: A. C. \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-30 00:50+\n"
+"Last-Translator: Georgianization\n"
 "Language-Team: Georgian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,17 +21,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "არამართებული ელფოსტა 
დასაკავშირებლად: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "არამართებული OpenPGP-გასაღები 
დასაკავშირებლად: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "არამართებული საჯარო 
OpenPGP-გასაღები"
 
@@ -41,56 +42,56 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
 msgstr "%s ცვლადი არ მოიძებნა არცერ
თ გასამართ ფაილში /etc/whisperback/config.py, 
~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
 msgstr "ზემოქმედების ქვეშ 
მოქცეული პროგრამის 
დასახელება"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
 msgstr "ზუსტი ნაბიჯები შეცდომის 
წარმოსადგენად"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
 msgstr "მოცემული შედეგი და 
შეცდომის აღწერა"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
 msgstr "სასურველი შედეგი"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "სწორად გამართული პარამეტრ
ების ჩატვირთვა ვერ ხერხდება"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "წერილი იგზავნება..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
 msgstr "წერილი იგზავნება"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "შესაძლოა გარკვეულ ხანს 
გასტანოს..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
 msgstr "დასაკავშირებელი ელფოსტა 
არ ჰგავს ნამდვილს."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "წერილის გაგზავნა ვერ ხერ
ხდება: SMTP-ს შეცდომა."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "სერვერთან დაკავშირება ვერ
 ხერხდება."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "წერილის შექმნა ან 
გაგზავნა ვერ ხერხდება."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -99,20 +100,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug 

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-29 Thread translation
commit 916ad7bc239df1904193a83422c296ea3bbb3066
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 23:50:48 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+fr.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 4ea6e979d..b69945d45 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -4668,9 +4668,9 @@ msgid ""
 "websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
 msgstr ""
 "HTTPS partout est une [extension](#add-on-extension-or-plugin) pour "
-"[Firefox](#firefox), Chrome et Opera qui fait de [HTTPS](#https) la valeur "
-"par défaut pour les sites Web sur lesquels HTTPS est configuré, mais qui "
-"n’ont pas activé ce protocole par défaut."
+"[Firefox](#firefox), Chrome et Opera. Elle fait en sorte que [HTTPS](#https)"
+" est utilisé par défaut pour les sites Web compatibles HTTPS sur lesquels 
le"
+" protocole n’est pas activé par défaut."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit acdefed9774ff824ff30a798b5f9a79a31b9c1cf
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 23:50:26 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+fr.po | 21 ++---
 1 file changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 306d1b15f..4652c1b78 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -4,7 +4,6 @@
 # Emma Peel, 2019
 # erinm, 2019
 # Simon-Olivier Morneau , 2019
-# Curtis Baltimore , 2019
 # AO , 2019
 # 
 msgid ""
@@ -795,19 +794,19 @@ msgid ""
 "already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
 "your privacy and security."
 msgstr ""
-"Les greffons peuvent contourner Tor ou compromettre votre protection des "
-"renseignements personnels. Le Navigateur Tor est déjà livré avec HTTPS "
-"Partout, NoScript, et d'autres correctifs pour protéger votre protection des"
-" renseignements personnels et votre sécurité."
+"Les greffons ou les modules complémentaires pourraient contourner Tor ou "
+"compromettre la protection de vos renseignements personnels. Le Navigateur "
+"Tor comprend déjà HTTPS partout, NoScript et d’autres correctifs afin de 
"
+"protéger vos renseignements personnels et votre sécurité."
 
 #: templates/download.html:40
 #, python-format
 msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr "Consultez le site %s pour obtenir d'autres conseils de dépannage."
+msgstr "Consultez le site du %s pour obtenir d’autres conseils de 
dépannage."
 
 #: templates/download.html:49
 msgid "Verify Tor Browser signature"
-msgstr "Vérifiez la signature du navigateur Tor"
+msgstr "Vérifier la signature du Navigateur Tor"
 
 #: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13
 #: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:58
@@ -819,9 +818,9 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
-"Téléchargez le Navigateur Tor pour découvrir une véritable navigation 
qui "
-"protège votre vie privée et vos données personnelles, sans suivi à la 
trace,"
-" ni surveillance, ni censure."
+"Téléchargez le Navigateur Tor pour découvrir une navigation qui protège "
+"vraiment votre vie privée et vos données personnelles, sans suivi à la "
+"trace, ni surveillance, ni censure."
 
 #: templates/footer.html:22
 msgid "Our mission:"
@@ -1147,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/macros/downloads.html:61
 msgid "tor browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "guide d’utilisation du Navigateur Tor"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties

2019-04-29 Thread translation
commit 04ae58bad5168d631c12684bcc0ac3f66a7868b9
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 23:49:29 2019 +

Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
 fr/browserOnboarding.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/browserOnboarding.properties b/fr/browserOnboarding.properties
index edcab8aad..b0cca02ed 100644
--- a/fr/browserOnboarding.properties
+++ b/fr/browserOnboarding.properties
@@ -26,7 +26,7 @@ onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Aller vers 
Sécurité
 onboarding.tour-tor-security=Sécurité
 onboarding.tour-tor-security.title=Choisissez votre expérience.
 onboarding.tour-tor-security.description=Nous vous offrons aussi des 
paramètres supplémentaires pour augmenter la sécurité de votre navigateur. 
Nos paramètres de sécurité vous permettent de bloquer des éléments qui 
pourraient être utilisés pour attaquer votre ordinateur. Cliquez ci-dessous 
pour voir ce que les différentes options vous proposent.
-onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note : Par défaut, NoScript 
et HTTPS partout n’apparaissent pas dans la barre d’outils, mais vous 
pouvez la personnaliser pour les ajouter.
+onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note : Par défaut, NoScript 
et HTTPS partout n’apparaissent pas dans la barre d’outils, mais vous 
pouvez la personnaliser pour les ajouter.
 onboarding.tour-tor-security-level.button=Voir votre niveau de sécurité
 onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Aller vers Conseils sur 
l’expérience
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties_completed] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 28b6002e94c21ff61892f58caf0c88bb69049222
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 23:49:35 2019 +

Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
 fr/browserOnboarding.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/browserOnboarding.properties b/fr/browserOnboarding.properties
index edcab8aad..b0cca02ed 100644
--- a/fr/browserOnboarding.properties
+++ b/fr/browserOnboarding.properties
@@ -26,7 +26,7 @@ onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Aller vers 
Sécurité
 onboarding.tour-tor-security=Sécurité
 onboarding.tour-tor-security.title=Choisissez votre expérience.
 onboarding.tour-tor-security.description=Nous vous offrons aussi des 
paramètres supplémentaires pour augmenter la sécurité de votre navigateur. 
Nos paramètres de sécurité vous permettent de bloquer des éléments qui 
pourraient être utilisés pour attaquer votre ordinateur. Cliquez ci-dessous 
pour voir ce que les différentes options vous proposent.
-onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note : Par défaut, NoScript 
et HTTPS partout n’apparaissent pas dans la barre d’outils, mais vous 
pouvez la personnaliser pour les ajouter.
+onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note : Par défaut, NoScript 
et HTTPS partout n’apparaissent pas dans la barre d’outils, mais vous 
pouvez la personnaliser pour les ajouter.
 onboarding.tour-tor-security-level.button=Voir votre niveau de sécurité
 onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Aller vers Conseils sur 
l’expérience
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-04-29 Thread translation
commit affe821a06a209e7e8b1b4dee0a9fbccbae5f4b5
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 23:47:57 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+fr.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index e55aaada9..0fa7fa0ff 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/
 #: (content/contents+en-US.lrshowcase.title)
 msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr "Le guide d’utilisation du Navigateur Tor"
+msgstr "Guide d’utilisation du Navigateur Tor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
 #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-04-29 Thread translation
commit 1b2fbc437098b10c2bcd285b836f6bbc087d297e
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 23:47:50 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+fr.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index e55aaada9..0fa7fa0ff 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/
 #: (content/contents+en-US.lrshowcase.title)
 msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr "Le guide d’utilisation du Navigateur Tor"
+msgstr "Guide d’utilisation du Navigateur Tor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
 #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2019-04-29 Thread translation
commit 20c3c39bac5f1d12877cf149568f40c1cad1326f
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 23:45:54 2019 +

Update translations for https_everywhere
---
 fr/https-everywhere.dtd | 16 
 fr/ssl-observatory.dtd  |  8 
 2 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/fr/https-everywhere.dtd b/fr/https-everywhere.dtd
index d08780d38..2357c2703 100644
--- a/fr/https-everywhere.dtd
+++ b/fr/https-everywhere.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
-
-
+
+
 
 
 
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 
@@ -18,8 +18,8 @@
 
 
 
-
-
+
+
 
 
 
@@ -33,7 +33,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 
@@ -41,8 +41,8 @@
 
 
 
-
-
+
+
 
 
 
diff --git a/fr/ssl-observatory.dtd b/fr/ssl-observatory.dtd
index 554cb8c11..0548a67f1 100644
--- a/fr/ssl-observatory.dtd
+++ b/fr/ssl-observatory.dtd
@@ -3,7 +3,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 
 
+"HTTPS partout devrait-il utiliser l’observatoire SSL ?">
 
 
 
@@ -50,7 +50,7 @@ to turn it on?">-->
 
 
 
+"HTTPS partout peut utiliser l’observatoire SSL de la FFÉ. Cela permet 
deux choses : (1) l’envoi de copies des certificats HTTPS à 
l’observatoire pour nous aider à détecter les attaques de l’homme du 
milieu et à améliorer la sécurité du Web ; et (2) de vous informer à 
propos des connexions non sécurisées et attaques sur votre navigateur.">
 
 
 
 
 
-
+
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 22453b935981d9056951934f51475fc5ea23f257
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 23:46:02 2019 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 fr/https-everywhere.dtd | 16 
 fr/ssl-observatory.dtd  |  8 
 2 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/fr/https-everywhere.dtd b/fr/https-everywhere.dtd
index d08780d38..2357c2703 100644
--- a/fr/https-everywhere.dtd
+++ b/fr/https-everywhere.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
-
-
+
+
 
 
 
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 
@@ -18,8 +18,8 @@
 
 
 
-
-
+
+
 
 
 
@@ -33,7 +33,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 
@@ -41,8 +41,8 @@
 
 
 
-
-
+
+
 
 
 
diff --git a/fr/ssl-observatory.dtd b/fr/ssl-observatory.dtd
index 554cb8c11..0548a67f1 100644
--- a/fr/ssl-observatory.dtd
+++ b/fr/ssl-observatory.dtd
@@ -3,7 +3,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 
 
+"HTTPS partout devrait-il utiliser l’observatoire SSL ?">
 
 
 
@@ -50,7 +50,7 @@ to turn it on?">-->
 
 
 
+"HTTPS partout peut utiliser l’observatoire SSL de la FFÉ. Cela permet 
deux choses : (1) l’envoi de copies des certificats HTTPS à 
l’observatoire pour nous aider à détecter les attaques de l’homme du 
milieu et à améliorer la sécurité du Web ; et (2) de vous informer à 
propos des connexions non sécurisées et attaques sur votre navigateur.">
 
 
 
 
 
-
+
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-29 Thread translation
commit 1372c4c052576171b6fe4ce66a9a664d496a39c1
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 23:20:47 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+fr.po | 14 +++---
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index f32a65321..4ea6e979d 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
 " anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
 "Le Navigateur Tor comprend déjà deux extensions préinstallés, https://www.eff.org/https-everywhere\;>HTTPS partout et https://www.eff.org/https-everywhere\;>HTTPS partout et https://noscript.net/\;>NoScript. En ajouter d’autres "
 "pourrait vous faire perdre votre anonymat."
 
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid ""
 "is an incorrect system clock."
 msgstr ""
 "L’un des problèmes les plus courants qui entraîne des erreurs de 
connexion "
-"du Navigateur Tor est que l’horloge de votre système n’est pas à 
l’heure."
+"du Navigateur Tor est une horloge système qui n’est pas à l’heure."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "Je rencontre un problème avec HTTPS partout."
+msgstr "Je rencontre un problème avec HTTPS partout."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid ""
 "everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ."
 msgstr ""
 "Veuillez consulter la https://www.eff.org/https-;
-"everywhere/faq\">FAQ de HTTPS partout."
+"everywhere/faq\">FAQ de HTTPS partout."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgid ""
 "[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
 msgstr ""
 "Deux extensions sont installées dans le Navigateur Tor : "
-"[NoScript](#noscript) et [HTTPS partout](#https-everywhere)."
+"[NoScript](#noscript) et [HTTPS partout](#https-everywhere)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgid ""
 "](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on "
 "websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
 msgstr ""
-"HTTPS partout est une [extension](#add-on-extension-or-plugin) pour "
+"HTTPS partout est une [extension](#add-on-extension-or-plugin) pour "
 "[Firefox](#firefox), Chrome et Opera qui fait de [HTTPS](#https) la valeur "
 "par défaut pour les sites Web sur lesquels HTTPS est configuré, mais qui "
 "n’ont pas activé ce protocole par défaut."
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](#tor-browser)."
-msgstr "HTTPS partout est installé dans le [Navigateur Tor](#tor-browser)."
+msgstr "HTTPS partout est installé dans le [Navigateur Tor](#tor-browser)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit d391d92626ebae4bc7fc6755f20ae6c50f9d6c8f
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 23:20:25 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+fr.po | 43 ++-
 1 file changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 8a8600fb7..306d1b15f 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -706,22 +706,22 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30
 msgid "Download .apk"
-msgstr "Téléchargez .apk"
+msgstr "Téléchargez le .apk"
 
 #: templates/download-android.html:35
 msgid "Go to Google Play"
-msgstr "Allez sur Google Play"
+msgstr "Aller sur Google Play"
 
 #: templates/download-android.html:39
 #, python-format
 msgid "Go to F-droid %s"
-msgstr "Allez à F-droid %s"
+msgstr "Aller sur F-Droid %s"
 
 #: templates/download-android.html:44
 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
 msgstr ""
-"Êtes-vous un utilisateur d'iOS ? Nous vous encourageons à essayer le "
-"Navigateur Onion."
+"Êtes-vous un utilisateur d’iOS ? Nous vous encourageons à essayer le "
+"Navigateur Onion."
 
 #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
 msgid "Language"
@@ -729,11 +729,11 @@ msgstr "Langue"
 
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"
-msgstr "Connectez-vous"
+msgstr "Se connecter"
 
 #: templates/download.html:7
 msgid "Get connected"
-msgstr "Connectez-vous"
+msgstr "Se connecter"
 
 #: templates/download.html:9
 msgid ""
@@ -741,20 +741,20 @@ msgid ""
 "connect to a bridge during the setup process."
 msgstr ""
 "Si vous êtes dans un pays où Tor est bloqué, vous pouvez configurer Tor 
pour"
-" qu'il se connecte à un pont pendant le processus de configuration."
+" qu’il se connecte à un pont, pendant le processus de configuration."
 
 #: templates/download.html:10
 msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr "Choisissez \"Tor est censuré dans mon pays\"."
+msgstr "Choisissez « Tor est censuré dans mon pays »"
 
 #: templates/download.html:13
 msgid ""
 "If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
 "an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
 msgstr ""
-"Si Tor n'est pas censuré, l'une des raisons les plus courantes pour "
-"lesquelles Tor ne se connecte pas est une horloge système incorrecte. "
-"Veuillez vous assurer qu'il est correctement réglé."
+"Si Tor n’est pas censuré, l’une des raisons les plus courantes qui 
empêche "
+"Tor de se connecter est une horloge système qui n’est pas à l’heure. "
+"Veuillez vous assurer qu’elle est correctement réglée."
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Support Portal"
@@ -766,28 +766,28 @@ msgstr "Lisez d’autres FAQ sur notre portail 
d’assistance"
 
 #: templates/download.html:19 templates/download.html:21
 msgid "Stay safe"
-msgstr "Restez en sécurité"
+msgstr "Assurer votre sécurité"
 
 #: templates/download.html:23
 msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr "Veuillez ne pas utiliser Torrent sur Tor."
+msgstr "Veuillez ne pas utiliser BitTorrent avec Tor."
 
 #: templates/download.html:24
 msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
-"Tor Browser bloquera les plugins de navigateur tels que Flash, RealPlayer, "
-"Quicktime, et autres : ils peuvent être manipulés pour révéler votre 
adresse"
-" IP."
+"Le Navigateur Tor bloquera les greffons tels que Flash, RealPlayer, "
+"QuickTime et autres : ils peuvent être manipulés afin de divulguer votre "
+"adresse IP."
 
 #: templates/download.html:27
 msgid ""
 "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
 "Browser"
 msgstr ""
-"Nous ne recommandons pas l'installation des greffons ou de plugins "
-"supplémentaires dans le Navigateur Tor."
+"Nous ne recommandons pas l’installation de modules complémentaires ni de "
+"greffons dans le Navigateur Tor."
 
 #: templates/download.html:28
 msgid ""
@@ -819,8 +819,9 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
-"Téléchargez le Navigateur Tor pour vivre une véritable navigation privée "
-"sans pistage, surveillance ou censure."
+"Téléchargez le Navigateur Tor pour découvrir une véritable navigation 
qui "
+"protège votre vie privée et vos données personnelles, sans suivi à la 
trace,"
+" ni surveillance, ni censure."
 
 #: templates/footer.html:22
 msgid "Our mission:"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor_outreach_md] Update translations for tor_outreach_md

2019-04-29 Thread translation
commit 9ee648b2aaaddf59b8a8c72979cecaea0abacd34
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 22:50:10 2019 +

Update translations for tor_outreach_md
---
 tor-outreach2019-2020-fr.md | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-fr.md b/tor-outreach2019-2020-fr.md
index ad995ebef..192330af2 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-fr.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-fr.md
@@ -94,7 +94,7 @@ Avec le Navigateur Tor, Jean peut naviguer librement, en 
toute confidentialité
 
 ## Qu’est-ce que Tor ?
 
-Tor est un logiciel gratuit et un réseau ouvert qui aident à vous protéger 
contre le pistage, la surveillance et la censure en ligne.
+Tor est un logiciel gratuit et un réseau ouvert qui aident à vous protéger 
contre le suivi à la trace, la surveillance et la censure en ligne.
 Tor est créé gratuitement par un organisme à but non lucratif 501(c)3 
situé aux États-Unis appelé Le Projet Tor.
 
 La façon la plus simple d’utiliser Tor est avec le Navigateur Tor.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor_outreach_md_completed] Update translations for tor_outreach_md_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 1bf4ca9789e4b877392e0a58034ddedd766ffee3
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 22:50:17 2019 +

Update translations for tor_outreach_md_completed
---
 tor-outreach2019-2020-fr.md | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-fr.md b/tor-outreach2019-2020-fr.md
index ad995ebef..192330af2 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-fr.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-fr.md
@@ -94,7 +94,7 @@ Avec le Navigateur Tor, Jean peut naviguer librement, en 
toute confidentialité
 
 ## Qu’est-ce que Tor ?
 
-Tor est un logiciel gratuit et un réseau ouvert qui aident à vous protéger 
contre le pistage, la surveillance et la censure en ligne.
+Tor est un logiciel gratuit et un réseau ouvert qui aident à vous protéger 
contre le suivi à la trace, la surveillance et la censure en ligne.
 Tor est créé gratuitement par un organisme à but non lucratif 501(c)3 
situé aux États-Unis appelé Le Projet Tor.
 
 La façon la plus simple d’utiliser Tor est avec le Navigateur Tor.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit 763f09fceab16c209d4b1a40ea265a15638f07ac
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 22:50:23 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+fr.po | 25 +
 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 13ed2c2b4..8a8600fb7 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -651,9 +651,9 @@ msgid ""
 "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
 " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
 msgstr ""
-"Si vous trouvez un relais que vous pensez malveillant, mal configuré ou "
-"cassé, veuillez consulter notre page wiki et notre article de blog pour "
-"savoir comment le rapporter."
+"Si vous trouvez un relais que vous pensez être malveillant, mal configuré 
ou"
+" autrement non fonctionnel, veuillez consulter la page de notre wiki et "
+"notre article de blogue pour savoir comment le signaler."
 
 #: templates/contact.html:76
 msgid "Report a security issue."
@@ -667,12 +667,12 @@ msgid ""
 "contacting tor-security-send...@lists.torproject.org or from pool.sks-"
 "keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
-"Si vous avez trouvé un problème de sécurité dans l'un de nos projets ou 
dans"
-" notre infrastructure, veuillez envoyer par courriel à tor-"
+"Si vous avez trouvé un problème de sécurité dans l’un de nos projets ou 
dans"
+" notre infrastructure, veuillez envoyer un courriel à tor-"
 "secur...@lists.torproject.org. Si vous souhaitez chiffrer votre courriel, "
 "vous pouvez obtenir la clé publique GPG de la liste en contactant tor-"
-"security-send...@lists.torproject.org ou sur pool.sks-keyservers.net. Voici "
-"l'empreinte digitale :"
+"security-send...@lists.torproject.org ou sur pool.sks-keyservers.net. En "
+"voici l’empreinte numérique :"
 
 #: templates/contact.html:97
 msgid "Email us"
@@ -685,9 +685,9 @@ msgid ""
 "email frontd...@rt.torproject.org. For donor-related questions, contact "
 "giv...@torproject.org"
 msgstr ""
-"Pour des questions et commentaires à propos de Tor l'organisme sans but "
-"lucratif : questions de marque de commerce, affiliation et coordination, "
-"demandes de contrats, etc, veuillez envoyer un courriel à "
+"Pour les questions et les commentaires à propos de Tor, l’organisme sans 
but"
+" lucratif : questions sur la marque de commerce, affiliation et "
+"coordination, demandes de contrat, etc., veuillez envoyer un courriel à "
 "frontd...@rt.torproject.org. Pour toute question concernant les donateurs, "
 "veuillez contacter giv...@torproject.org"
 
@@ -697,11 +697,12 @@ msgstr "Nous contacter par courrier par postal"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr "Téléchargez Navigateur Tor pour Android."
+msgstr "Obtenir le Navigateur Tor pour Android."
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr "Protégez-vous contre le pistage, la surveillance et la censure."
+msgstr ""
+"Protégez-vous contre le suivi à la trace, la surveillance et la censure."
 
 #: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30
 msgid "Download .apk"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2019-04-29 Thread translation
commit b35907b1debaab4eab476aa55f61d59a6b3f6f58
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 21:20:38 2019 +

Update translations for whisperback
---
 es/es.po | 12 ++--
 fr/fr.po | 12 ++--
 2 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 1af8da185..c595651f1 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # tio , 2012
 # Carlos Javier , 2015
 # Emma Peel, 2017-2018
-# eulalio barbero espinosa , 2017-2018
+# eulalio barbero espinosa , 2017-2019
 # cronayu , 2012
 # Noel Torres , 2013,2016
 # strel, 2013,2017
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:07+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 21:17+\n"
+"Last-Translator: eulalio barbero espinosa \n"
 "Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "Enviar"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de errores WhisperBack"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar retroalimentación vía correo electrónico cifrado."
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "feedback;bug;report;tails;error;"
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index 642b8edaf..0b8a60e3b 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# AO , 2018
+# AO , 2018-2019
 # arpalord , 2012
 # Brendan Abolivier , 2018
 # AO , 2017-2018
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:07+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 20:57+\n"
+"Last-Translator: AO \n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "Envoyer"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Signalement d’erreurs avec WhisperBack"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer une rétroaction par courriel chiffré"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr 
"feedback;rétroaction;commentaire;bogue;bug;relevé;rapport;tails;erreur;"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 3e7c5fabf615d686de0d2d270e3529e920a980f7
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 21:20:45 2019 +

Update translations for whisperback_completed
---
 es/es.po | 72 +---
 fr/fr.po | 70 --
 2 files changed, 83 insertions(+), 59 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index a898bb85e..c595651f1 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # tio , 2012
 # Carlos Javier , 2015
 # Emma Peel, 2017-2018
-# eulalio barbero espinosa , 2017-2018
+# eulalio barbero espinosa , 2017-2019
 # cronayu , 2012
 # Noel Torres , 2013,2016
 # strel, 2013,2017
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:20+\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 21:17+\n"
+"Last-Translator: eulalio barbero espinosa \n"
 "Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,17 +28,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "Correo electrónico de contacto no válido: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "Clave OpenPGP de contacto no válida: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "Bloque de clave pública OpenPGP de contacto no válida"
 
@@ -49,56 +49,56 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
 msgstr "No se ha encontrado la variable %s en ninguno de los archivos de 
configuración /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or 
./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
 msgstr "Nombre del software afectado"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
 msgstr "Pasos correctos para reproducir el error"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
 msgstr "Resultado real y descripción del error"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
 msgstr "Resultado deseado"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "No se pudo cargar una configuración válida."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Enviando correo..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Enviando correo"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Esto puede tardar un poco..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
 msgstr "No parece válido el correo de contacto"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "No se pudo enviar el correo: error SMTP."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "No se pudo conectar al servidor."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "No se pudo crear o enviar el correo."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -107,20 +107,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nEl informe de fallo no pudo ser enviado, probablemente por 
problemas de conexión. Intenta reconectar a la red y pulsa en Enviar de 
nuevo.\n\nSi esto no funciona, se te permitirá guardar el informe de fallo."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:222
+#: ../whisperBack/gui.py:226
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Tu mensaje ha sido enviado."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:233
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "Ha ocurrido un error durante el cifrado."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "No se pudo guardar %s."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:272
+#: ../whisperBack/gui.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -130,27 +130,27 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit 816a640edbbf4df33fbac47bca76a06e5c73b151
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 21:20:26 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+fr.po | 30 +++---
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index b3cb0a950..13ed2c2b4 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # Emma Peel, 2019
 # erinm, 2019
 # Simon-Olivier Morneau , 2019
-# AO , 2019
 # Curtis Baltimore , 2019
+# AO , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore , 2019\n"
+"Last-Translator: AO , 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -508,8 +508,8 @@ msgid ""
 "access to the uncensored web."
 msgstr ""
 "Nous sommes une équipe internationale qui croit que tout le monde devrait "
-"avoir un accès au Web non censuré, qui protège la vie privée et les 
données "
-"personnelles."
+"avoir un accès au Web non censuré, accès qui protège la vie privée et 
les "
+"données personnelles."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
 "translation, or website improvements."
 msgstr ""
-"Discutez les sujets connexes à l’organisation et à la communauté : les "
+"Discutez des sujets connexes à l’organisation et à la communauté : les "
 "rencontres, la sensibilisation, la traduction et les améliorations du site "
 "Web."
 
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "S’impliquer"
 
 #: templates/contact.html:44
 msgid "Join an email list"
-msgstr "Se joindre à liste diffusion"
+msgstr "Se joindre à une liste de diffusion"
 
 #: templates/contact.html:47
 msgid ""
@@ -621,11 +621,11 @@ msgid ""
 "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
 "subscribe and just watch, too :)"
 msgstr ""
-"Nous équipes collaborent par des voies ouvertes, dont des listes de "
-"diffusion, auxquelles vous êtes invité à vous joindre. Si vous avez une "
-"question pour une équipe particulière qui n’a pas reçu de réponse dans 
notre"
-" portail d’assistance, vous pouvez la poser à la liste appropriée. Vous 
êtes"
-" invité à vous abonner ou à juste regarder aussi :)"
+"Nous équipes collaborent par voies ouvertes, dont des listes de diffusion "
+"auxquelles vous êtes invité à vous joindre. Si vous avez une question pour 
"
+"une équipe particulière, qui n’a pas reçu de réponse dans notre portail 
"
+"d’assistance, vous pouvez la poser à la liste appropriée. Vous êtes 
invité à"
+" vous abonner ou autrement à juste regarder :)"
 
 #: templates/contact.html:60
 msgid "Report a bug or give feedback."
@@ -637,10 +637,10 @@ msgid ""
 "us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
 "valuable to us (and to all Tor users)."
 msgstr ""
-"Tor compte sur l`assistance des utilisateurs et des volontaires du monde "
-"entier pour nous aider à améliorer notre logiciel et nos ressources, donc "
-"vos rétroactions sont extrêmement précieuses pour nous (et pour tous les "
-"utilisateurs Tor)."
+"Tor compte sur le soutien des utilisateurs et des bénévoles du monde entier 
"
+"pour nous aider à améliorer nos logiciels et nos ressources. C’est 
pourquoi "
+"vos rétroactions sont inestimables pour nous (et pour tous les utilisateurs "
+"de Tor)."
 
 #: templates/contact.html:67
 msgid "Tell us about a bad relay."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit a255167813fabf143c992c4d321afb1ce86953f4
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 20:20:27 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+fr.po| 46 --
 contents+pt-PT.po | 11 ++-
 2 files changed, 38 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index d5a5549bd..b3cb0a950 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -686,8 +686,8 @@ msgid ""
 "giv...@torproject.org"
 msgstr ""
 "Pour des questions et commentaires à propos de Tor l'organisme sans but "
-"lucratif : questions sur les marques de commerce, affiliation et "
-"coordination, demandes de contrats, etc, veuillez envoyer un courriel à "
+"lucratif : questions de marque de commerce, affiliation et coordination, "
+"demandes de contrats, etc, veuillez envoyer un courriel à "
 "frontd...@rt.torproject.org. Pour toute question concernant les donateurs, "
 "veuillez contacter giv...@torproject.org"
 
@@ -697,28 +697,30 @@ msgstr "Nous contacter par courrier par postal"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargez Navigateur Tor pour Android."
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Protégez-vous contre le pistage, la surveillance et la censure."
 
 #: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30
 msgid "Download .apk"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargez .apk"
 
 #: templates/download-android.html:35
 msgid "Go to Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "Allez sur Google Play"
 
 #: templates/download-android.html:39
 #, python-format
 msgid "Go to F-droid %s"
-msgstr ""
+msgstr "Allez à F-droid %s"
 
 #: templates/download-android.html:44
 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
 msgstr ""
+"Êtes-vous un utilisateur d'iOS ? Nous vous encourageons à essayer le "
+"Navigateur Onion."
 
 #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
 msgid "Language"
@@ -726,27 +728,32 @@ msgstr "Langue"
 
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Connectez-vous"
 
 #: templates/download.html:7
 msgid "Get connected"
-msgstr ""
+msgstr "Connectez-vous"
 
 #: templates/download.html:9
 msgid ""
 "If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
 "connect to a bridge during the setup process."
 msgstr ""
+"Si vous êtes dans un pays où Tor est bloqué, vous pouvez configurer Tor 
pour"
+" qu'il se connecte à un pont pendant le processus de configuration."
 
 #: templates/download.html:10
 msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez \"Tor est censuré dans mon pays\"."
 
 #: templates/download.html:13
 msgid ""
 "If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
 "an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
 msgstr ""
+"Si Tor n'est pas censuré, l'une des raisons les plus courantes pour "
+"lesquelles Tor ne se connecte pas est une horloge système incorrecte. "
+"Veuillez vous assurer qu'il est correctement réglé."
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Support Portal"
@@ -758,23 +765,28 @@ msgstr "Lisez d’autres FAQ sur notre portail 
d’assistance"
 
 #: templates/download.html:19 templates/download.html:21
 msgid "Stay safe"
-msgstr ""
+msgstr "Restez en sécurité"
 
 #: templates/download.html:23
 msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez ne pas utiliser Torrent sur Tor."
 
 #: templates/download.html:24
 msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
+"Tor Browser bloquera les plugins de navigateur tels que Flash, RealPlayer, "
+"Quicktime, et autres : ils peuvent être manipulés pour révéler votre 
adresse"
+" IP."
 
 #: templates/download.html:27
 msgid ""
 "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
 "Browser"
 msgstr ""
+"Nous ne recommandons pas l'installation des greffons ou de plugins "
+"supplémentaires dans le Navigateur Tor."
 
 #: templates/download.html:28
 msgid ""
@@ -782,15 +794,19 @@ msgid ""
 "already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
 "your privacy and security."
 msgstr ""
+"Les greffons peuvent contourner Tor ou compromettre votre protection des "
+"renseignements personnels. Le Navigateur Tor est déjà livré avec HTTPS "
+"Partout, NoScript, et d'autres correctifs pour protéger votre protection des"
+" renseignements personnels et votre sécurité."
 
 #: templates/download.html:40
 #, python-format
 msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr ""
+msgstr "Consultez le site %s pour obtenir d'autres conseils de dépannage."
 
 #: templates/download.html:49
 msgid "Verify 

[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 327dd99943ba8318099e56152fc3387645b8f686
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 19:50:47 2019 +

Update translations for whisperback_completed
---
 pt_PT/pt_PT.po | 68 ++
 1 file changed, 40 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/pt_PT/pt_PT.po b/pt_PT/pt_PT.po
index 43958f342..e4f05933e 100644
--- a/pt_PT/pt_PT.po
+++ b/pt_PT/pt_PT.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:39+\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:34+\n"
 "Last-Translator: Rui \n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "E-mail de contacto inválido: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "Chave OpenPGP de contacto inválida: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "Bloco de chave de contacto pública OpenPGP inválido"
 
@@ -41,56 +41,56 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
 msgstr "A variável %s não foi encontrada em quaisquer dos ficheiros de 
configuração /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py ou 
./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
 msgstr "Nome do programa afetado"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
 msgstr "Passos exatos para reproduzir o erro"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
 msgstr "Resultado e descrição atual do erro"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
 msgstr "Resultado pretendido"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Não é possível carregar uma configuração válida."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "A enviar correio..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
 msgstr "A enviar correio"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Isto pode demorar algum tempo..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
 msgstr "O endereço de e-mail de contacto não parece ser válido."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Não é possível enviar o correio: erro SMTP."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Não é possível ligar ao servidor."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Não é possível criar ou enviar o email."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -99,20 +99,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nNão foi possível enviar o relatório de erros devido a problemas 
de rede. Por favor, tente religar à rede e clique de novo em enviar.\n\nSe 
isto não funcionar, ser-lhe-á pedido para guardar o relatório de erros."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:222
+#: ../whisperBack/gui.py:226
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "A sua mensagem foi enviada."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:233
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "Ocorreu um erro durante a encriptação."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "Não é possível guardar %s."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:272
+#: ../whisperBack/gui.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -122,27 +122,27 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "Não foi possível enviar o relatório de erros devido a problemas de 
rede.\n\nComo alternativa, pode guardar o relatório de erros como um ficheiro 
numa unidade USB e tente enviá-lo para nós em %s da sua conta de correio 
eletrónico, utilizando outro sistema. Note que o seu relatório de erros não 

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit c46f5595ca390ab9d024d98af1a9dc4ab4ea0b45
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 19:50:27 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+fr.po|  21 +-
 contents+pt-PT.po | 115 +++---
 contents+ru.po|  17 
 3 files changed, 94 insertions(+), 59 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index e67405e8c..d5a5549bd 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # erinm, 2019
 # Simon-Olivier Morneau , 2019
 # AO , 2019
+# Curtis Baltimore , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: AO , 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore , 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -636,6 +637,10 @@ msgid ""
 "us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
 "valuable to us (and to all Tor users)."
 msgstr ""
+"Tor compte sur l`assistance des utilisateurs et des volontaires du monde "
+"entier pour nous aider à améliorer notre logiciel et nos ressources, donc "
+"vos rétroactions sont extrêmement précieuses pour nous (et pour tous les "
+"utilisateurs Tor)."
 
 #: templates/contact.html:67
 msgid "Tell us about a bad relay."
@@ -646,6 +651,9 @@ msgid ""
 "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
 " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
 msgstr ""
+"Si vous trouvez un relais que vous pensez malveillant, mal configuré ou "
+"cassé, veuillez consulter notre page wiki et notre article de blog pour "
+"savoir comment le rapporter."
 
 #: templates/contact.html:76
 msgid "Report a security issue."
@@ -659,6 +667,12 @@ msgid ""
 "contacting tor-security-send...@lists.torproject.org or from pool.sks-"
 "keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"Si vous avez trouvé un problème de sécurité dans l'un de nos projets ou 
dans"
+" notre infrastructure, veuillez envoyer par courriel à tor-"
+"secur...@lists.torproject.org. Si vous souhaitez chiffrer votre courriel, "
+"vous pouvez obtenir la clé publique GPG de la liste en contactant tor-"
+"security-send...@lists.torproject.org ou sur pool.sks-keyservers.net. Voici "
+"l'empreinte digitale :"
 
 #: templates/contact.html:97
 msgid "Email us"
@@ -671,6 +685,11 @@ msgid ""
 "email frontd...@rt.torproject.org. For donor-related questions, contact "
 "giv...@torproject.org"
 msgstr ""
+"Pour des questions et commentaires à propos de Tor l'organisme sans but "
+"lucratif : questions sur les marques de commerce, affiliation et "
+"coordination, demandes de contrats, etc, veuillez envoyer un courriel à "
+"frontd...@rt.torproject.org. Pour toute question concernant les donateurs, "
+"veuillez contacter giv...@torproject.org"
 
 #: templates/contact.html:104
 msgid "Send us Mail"
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 478153354..900642a37 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # Manuela Silva , 2019
 # MS , 2019
 # Rui Melo , 2019
-# Rui , 2019
 # Hugo9191 , 2019
+# Rui , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: Hugo9191 , 2019\n"
+"Last-Translator: Rui , 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -527,9 +527,9 @@ msgid ""
 "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
 "place on the website."
 msgstr ""
-"Há uma nova versão alpha disponível para descarregar. Se construíres o 
Tor "
-"de raíz, podes descarregar o código-fonte para a 0.4.0.1-alpha do sítio "
-"costume no website."
+"Há uma nova versão alpha disponível para descarregar. Se compilares o Tor 
de"
+" raiz, podes descarregar o código-fonte para a 0.4.0.1-alpha do sítio "
+"costume no site."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
@@ -556,15 +556,16 @@ msgstr "Faça perguntas sobre como usar o Tor."
 #: templates/contact.html:10
 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
 msgstr ""
-"Discuta coding e protocolos relacionados com o Tor. Ideias são bem-vindas."
+"Discuta sobre a programação e protocolos relacionados com o Tor. As ideias "
+"são bem-vindas."
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
 "translation, or website improvements."
 msgstr ""
-"Discuta tópicos relacionados com a organização e a comunidade: meetups, "
-"alcance, tradução 

[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2019-04-29 Thread translation
commit 24de54a406a10ae1246a164cf5ddd30574cf82ac
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 19:50:40 2019 +

Update translations for whisperback
---
 pt_PT/pt_PT.po | 10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/pt_PT/pt_PT.po b/pt_PT/pt_PT.po
index d609d2336..e4f05933e 100644
--- a/pt_PT/pt_PT.po
+++ b/pt_PT/pt_PT.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:07+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:34+\n"
+"Last-Translator: Rui \n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "Enviar"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Reportar erros com o WhisperBack"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar opinião por e-mail encriptado"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "opinião;problema;reportar;tails;erro;"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-29 Thread translation
commit 28dfcc57608fc1eed542e746b4990c7d7d273f3c
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 19:50:58 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+de.po | 24 ++--
 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 376f033e5..818cb73ad 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1842,6 +1842,10 @@ msgid ""
 " we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
 "Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
+"Für Benutzer, die JavaScript standardmäßig auf allen HTTP-Sites 
deaktiviert "
+"haben möchten, empfehlen wir, den Sicherheitsschieberegler Ihres Tor-"
+"Browsers zu ändern (im Tor Browser-Menü Zwiebel unter "
+"\"Sicherheitseinstellungen\")."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1849,6 +1853,8 @@ msgid ""
 "The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
 "both block JavaScript on HTTP sites."
 msgstr ""
+"Die niedrige/Standardeinstellung erlaubt JavaScript, aber die mittlere und "
+"hohe Stufe blockieren beide JavaScript auf HTTP-Seiten."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1903,6 +1909,11 @@ msgid ""
 "working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-;
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
+"Wir möchten, dass jeder Tor-Browser in seiner eigenen Sprache nutzen kann. "
+"Tor-Browser ist jetzt [in 25 verschiedenen Sprachen verfügbar] "
+"(https://www.torproject.org/download/languages/), und wir arbeiten daran, "
+"weitere hinzuzufügen. Möchtest du uns bei der Übersetzung helfen? [Siehe "
+"hier](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1911,6 +1922,9 @@ msgid ""
 "installing and testing [Tor Browser Alpha "
 "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
 msgstr ""
+"Du kannst uns auch helfen, die nächsten Sprachen zu testen, die wir "
+"veröffentlichen werden, indem du [Tor Browser Alpha Veröffentlichungen] "
+"(https://www.torproject.org/download/alpha/) installierst und testest."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1951,6 +1965,8 @@ msgid ""
 "Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
+"Manchmal können JavaScript-lastige Websites funktionale Probleme mit dem "
+"Tor-Browser haben."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5090,7 +5106,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Onion Browser"
-msgstr ""
+msgstr "### Onion Browser"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5098,6 +5114,8 @@ msgid ""
 "An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
 "someone who works closely with the Tor Project."
 msgstr ""
+"Eine iOS-App, die Open Source ist, Tor-Routing verwendet und von jemandem "
+"entwickelt wird, der eng mit dem Tor Project zusammenarbeitet."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5105,6 +5123,8 @@ msgid ""
 "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-;
 "onion-browser-and-more-ios-tor)"
 msgstr ""
+"[Mehr über den Onion Browser erfahren](https://blog.torproject.org/tor-;
+"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5645,7 +5665,7 @@ msgstr "Es zielt darauf ab, deine Privatsphäre und 
Anonymität zu schützen."
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
-msgstr ""
+msgstr "[Mehr über Tails erfahren](https://tails.boum.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 2aeeb7a9bd3c8218257d69a1d88ae2c2c1c57174
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 19:51:07 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+de.po | 24 ++--
 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 376f033e5..818cb73ad 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1842,6 +1842,10 @@ msgid ""
 " we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
 "Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
+"Für Benutzer, die JavaScript standardmäßig auf allen HTTP-Sites 
deaktiviert "
+"haben möchten, empfehlen wir, den Sicherheitsschieberegler Ihres Tor-"
+"Browsers zu ändern (im Tor Browser-Menü Zwiebel unter "
+"\"Sicherheitseinstellungen\")."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1849,6 +1853,8 @@ msgid ""
 "The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
 "both block JavaScript on HTTP sites."
 msgstr ""
+"Die niedrige/Standardeinstellung erlaubt JavaScript, aber die mittlere und "
+"hohe Stufe blockieren beide JavaScript auf HTTP-Seiten."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1903,6 +1909,11 @@ msgid ""
 "working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-;
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
+"Wir möchten, dass jeder Tor-Browser in seiner eigenen Sprache nutzen kann. "
+"Tor-Browser ist jetzt [in 25 verschiedenen Sprachen verfügbar] "
+"(https://www.torproject.org/download/languages/), und wir arbeiten daran, "
+"weitere hinzuzufügen. Möchtest du uns bei der Übersetzung helfen? [Siehe "
+"hier](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1911,6 +1922,9 @@ msgid ""
 "installing and testing [Tor Browser Alpha "
 "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
 msgstr ""
+"Du kannst uns auch helfen, die nächsten Sprachen zu testen, die wir "
+"veröffentlichen werden, indem du [Tor Browser Alpha Veröffentlichungen] "
+"(https://www.torproject.org/download/alpha/) installierst und testest."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1951,6 +1965,8 @@ msgid ""
 "Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
+"Manchmal können JavaScript-lastige Websites funktionale Probleme mit dem "
+"Tor-Browser haben."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5090,7 +5106,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Onion Browser"
-msgstr ""
+msgstr "### Onion Browser"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5098,6 +5114,8 @@ msgid ""
 "An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
 "someone who works closely with the Tor Project."
 msgstr ""
+"Eine iOS-App, die Open Source ist, Tor-Routing verwendet und von jemandem "
+"entwickelt wird, der eng mit dem Tor Project zusammenarbeitet."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5105,6 +5123,8 @@ msgid ""
 "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-;
 "onion-browser-and-more-ios-tor)"
 msgstr ""
+"[Mehr über den Onion Browser erfahren](https://blog.torproject.org/tor-;
+"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5645,7 +5665,7 @@ msgstr "Es zielt darauf ab, deine Privatsphäre und 
Anonymität zu schützen."
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
-msgstr ""
+msgstr "[Mehr über Tails erfahren](https://tails.boum.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-04-29 Thread translation
commit c73df87fb747fcb1a6a09b4906e1f74a2746393f
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 19:45:41 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 332 ++
 1 file changed, 153 insertions(+), 179 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 317b013a0..cb64a57db 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -28,14 +28,13 @@ msgstr "Unterstützt das Tor Project Heute!"
 
 #: 
tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:48
 #: 
tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:71
-#: 
tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:162
 #: 
tmp/cache_locale/eb/eba664d7c34b5e9dc599e5803f583f25e99c16ec96f31536baeeabb9c42131a3.php:25
 #: 
tmp/cache_locale/eb/eba664d7c34b5e9dc599e5803f583f25e99c16ec96f31536baeeabb9c42131a3.php:48
 #: 
tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:48
 #: 
tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:71
 #: 
tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:647
-#: 
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:476
-#: 
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:602
+#: 
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:481
+#: 
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:607
 #: 
tmp/cache_locale/03/03963079e40d8bba608baf2120533e119d90cb2cfc82fee9e293708eb548373f.php:75
 msgid "Tor: Strength in Numbers"
 msgstr "Tor: Stärke in Zahlen"
@@ -75,35 +74,20 @@ msgstr "@torproject"
 #: 
tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:101
 msgid ""
 "We need monthly donors - Defenders of Privacy - to remain vigilant in our "
-"mission to provide tools that protect peoples privacy and identity online. "
-"Defenders of Privacy pledge a modest amount each month - creating a steady, "
-"reliable source of funds to help us be nimble in an ever-changing privacy "
-"landscape."
+"mission to provide tools that protect peoples privacy and identity "
+"online. Defenders of Privacy pledge a modest amount each month - creating a "
+"steady, reliable source of funds to help us be nimble in an ever-changing "
+"privacy landscape."
 msgstr ""
 "Wir brauchen monatliche Spender - Verteidiger der Privatsphäre -, um wachsam"
-" zu bleiben in unserer Mission, Instrumente zum Schutz der Privatsphäre und "
-"der Identität der Menschen online bereitzustellen. Die Verteidiger der "
-"Privatsphäre verpflichten sich jeden Monat zu einem bescheidenen Betrag - "
+" zu bleiben in unserer Mission, Werkzeuge bereitzustellen, die die "
+"Privatsphäre und Identität der Menschen online schützen. Die Verteidiger 
der"
+" Privatsphäre verpflichten sich jeden Monat zu einem bescheidenen Betrag - "
 "schaffen so eine stetige, zuverlässige Geldquelle, die uns hilft, in einer "
 "sich ständig verändernden Datenschutzlandschaft flink zu sein."
 
 #: 
tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:105
 msgid ""
-"You can cancel or change your monthly gift at any time simply by notifying "
-"us at giv...@torproject.org. Because the regular support of our Defenders of"
-" Privacy is so closely linked to our success, we send our Defenders special "
-"tokens of our appreciation, and we no longer send them additional requests "
-"for donations throughout the year."
-msgstr ""
-"Du kannst dein monatliches Geschenk jederzeit kündigen oder ändern, indem 
du"
-" uns einfach unter giv...@torproject.org. informierst. Da die regelmäßige "
-"Unterstützung unserer Verteidiger der Privatsphäre so eng mit unserem 
Erfolg"
-" verbunden ist, senden wir unseren Verteidigern spezielle Token unserer "
-"Wertschätzung, und wir senden ihnen nicht mehr das ganze Jahr über "
-"zusätzliche Spendenanfragen."
-
-#: 
tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:109
-msgid ""
 "With your help, we will make the Tor network accessible to everyone. "
 "Together, we will stand up for the universal right to privacy. Please make "
 "your monthly donation now and stand with the Tor Project at this critical "
@@ -114,11 +98,11 @@ msgstr ""
 "einsetzen. Bitte spende jetzt monatlich und stehe dem Tor-Projekt in dieser "
 "kritischen Zeit zur Seite."
 
-#: 
tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:115
+#: 
tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:111
 msgid "Want to make a one time donation instead?"
 

[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-04-29 Thread translation
commit ca6361edff9044f5287db1dc0c3c611b7728f1fe
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 19:22:29 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+de.po | 12 +---
 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index f8f2334df..376f033e5 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 # try once, 2019
 # Oliver Baumann , 2019
 # erinm, 2019
-# Curtis Baltimore , 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Curtis Baltimore , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore , 2019\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Warum wird Tor Browser mit aktiviertem JavaScript ausgeliefert?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1820,6 +1820,9 @@ msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by "
 "default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
+"Die meisten Benutzer würden Tor ganz aufgeben, wenn wir JavaScript "
+"standardmäßig deaktiviert hätten, weil es ihnen so viele Probleme bereiten 
"
+"würde."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1828,6 +1831,9 @@ msgid ""
 "making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
 "JavaScript enabled by default."
 msgstr ""
+"Letztendlich wollen wir den Tor-Browser so sicher wie möglich machen und ihn"
+" gleichzeitig für die Mehrheit der Menschen nutzbar machen, das heißt also "
+"vorerst, JavaScript standardmäßig aktiviert zu lassen."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 716d5df2e49ec70e9d25cfc9c6fdd97cf8e7c9ce
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 19:22:13 2019 +

Update translations for whisperback_completed
---
 templates/whisperback.pot | 70 +++
 1 file changed, 41 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/templates/whisperback.pot b/templates/whisperback.pot
index bd46c4a51..c21058972 100644
--- a/templates/whisperback.pot
+++ b/templates/whisperback.pot
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-07 08:48+\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:07+\n"
 "Last-Translator: carolyn \n"
 "Language-Team: English 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "Invalid contact email: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "Invalid contact OpenPGP public key block"
 
@@ -39,56 +39,56 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
 msgstr "The %s variable was not found in any of the configuration files 
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
 msgstr "Name of the affected software"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
 msgstr "Exact steps to reproduce the error"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
 msgstr "Actual result and description of the error"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
 msgstr "Desired result"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Unable to load a valid configuration."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Sending mail..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Sending mail"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "This could take a while..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
 msgstr "The contact email address doesn't seem valid."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Unable to send the mail: SMTP error."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Unable to connect to the server."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Unable to create or to send the mail."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -97,20 +97,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nThe bug report could not be sent, likely due to network problems. 
Please try to reconnect to the network and click send again.\n\nIf it does not 
work, you will be offered to save the bug report."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:222
+#: ../whisperBack/gui.py:226
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Your message has been sent."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:233
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "An error occured during encryption."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "Unable to save %s."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:272
+#: ../whisperBack/gui.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -120,27 +120,27 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "The bug report could not be sent, likely due to network 
problems.\n\nAs a work-around you can save the bug report as a file on a USB 
drive and try to send it to us at %s from your email account using another 
system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless 
you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email 

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-29 Thread translation
commit 28d3ee1a26b2d205dc5b463444dc65278de50f9e
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 19:22:22 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+de.po | 12 +---
 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index f8f2334df..376f033e5 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 # try once, 2019
 # Oliver Baumann , 2019
 # erinm, 2019
-# Curtis Baltimore , 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Curtis Baltimore , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore , 2019\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Warum wird Tor Browser mit aktiviertem JavaScript ausgeliefert?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1820,6 +1820,9 @@ msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by "
 "default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
+"Die meisten Benutzer würden Tor ganz aufgeben, wenn wir JavaScript "
+"standardmäßig deaktiviert hätten, weil es ihnen so viele Probleme bereiten 
"
+"würde."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1828,6 +1831,9 @@ msgid ""
 "making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
 "JavaScript enabled by default."
 msgstr ""
+"Letztendlich wollen wir den Tor-Browser so sicher wie möglich machen und ihn"
+" gleichzeitig für die Mehrheit der Menschen nutzbar machen, das heißt also "
+"vorerst, JavaScript standardmäßig aktiviert zu lassen."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit 789d83c3f0196fea979d0cddc3eef33d2d447e76
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 19:20:54 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+ru.po | 41 +++--
 1 file changed, 19 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index abe09646f..864c2b052 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -321,11 +321,10 @@ msgid ""
 "diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
 "and open to maximize transparency and separation."
 msgstr ""
-"С момента своего создания в 1990-х годах Onion 
Routing была задумана в "
-"децентрализованной сети. Сеть должна была 
эксплуатироваться организациями с "
-"различными интересами и доверительными 
предположениями, а программное "
-"обеспечение должно быть бесплатным и 
открытым для максимальной прозрачности "
-"и разделения."
+"С момента своего создания в 90-х годах 
\"луковая маршрутизация\" "
+"задумывалась как основанная на 
децентрализованной сети, которую 
поддерживают"
+" субъекты с разными интересами и разным 
уровнем доверия. Программное "
+"обеспечение должно быть бесплатным и 
максимально прозрачным."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -333,9 +332,8 @@ msgid ""
 "That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
 "code was released under a free and open software license."
 msgstr ""
-"В результате в октябре 2002 года, когда сеть 
Tor была первоначально "
-"развернута, ее код был выпущен под 
свободной и открытой лицензией на "
-"программное обеспечение."
+"Когда в октябре 2002 года сеть Tor начала 
работать, ее код был опубликован с"
+" бесплатной и открытой лицензией."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -343,8 +341,8 @@ msgid ""
 "By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
 " the U.S., plus one in Germany."
 msgstr ""
-"На конец 2003 года в сети насчитывалось 
около десятка добровольных узлов, в "
-"основном в США, плюс один в Германии."
+"К концу 2003 года в сети насчитывалось около 
десятка добровольных узлов в "
+"США и один в Германии."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -354,10 +352,10 @@ msgid ""
 "work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
 "organization, was founded to maintain Tor's development."
 msgstr ""
-"Признавая преимущества Tor в защите 
цифровых прав, [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) начал финансировать 
работу Роджера и"
-" Ника по проекту Tor в 2004 году. В 2006 году для 
для поддержки и развития "
-"Tor была основана некоммерческая 
организация 501 (c) 3, Tor Project Inc."
+"Отдавая должное возможностям Tor по защите 
цифровых прав, организация "
+"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) в 2004 году 
"
+"начала финансировать работу Роджера и 
Ника. В 2006 году для поддержки и "
+"развития Tor была основана некоммерческая 
организация Tor Project."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -366,9 +364,9 @@ msgid ""
 "address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
 "order for its users to access the open web."
 msgstr ""
-"В 2007 году организация начала разработку 
мостов к сети Tor для решения "
-"проблемы цензуры, такой как необходимость 
обходить правительственные "
-"брандмауэры, чтобы ее пользователи могли 
получить доступ к открытой сети."
+"В 2007 году 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-04-29 Thread translation
commit 17464e3f0a3340355c799d3d0390ce163455cb5e
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 19:15:36 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 8 +++-
 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index a0ca5cff0..e564d4204 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -79,6 +79,12 @@ msgid ""
 "steady, reliable source of funds to help us be nimble in an ever-changing "
 "privacy landscape."
 msgstr ""
+"Wir brauchen monatliche Spender - Verteidiger der Privatsphäre -, um wachsam"
+" zu bleiben in unserer Mission, Werkzeuge bereitzustellen, die die "
+"Privatsphäre und Identität der Menschen online schützen. Die Verteidiger 
der"
+" Privatsphäre verpflichten sich jeden Monat zu einem bescheidenen Betrag - "
+"schaffen so eine stetige, zuverlässige Geldquelle, die uns hilft, in einer "
+"sich ständig verändernden Datenschutzlandschaft flink zu sein."
 
 #: 
tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:105
 msgid ""
@@ -2244,7 +2250,7 @@ msgstr "XXL"
 
 #: 
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:145
 msgid "Want to donate cryptocurrency?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchtest du Kryptowährung spenden?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:150
 msgid "Want to donate stock or via postal mail?"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit 9bbc056c646c6216288c27e109b2fb5372ec4007
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 18:50:21 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+ru.po | 32 +---
 1 file changed, 17 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index f142d8e4b..abe09646f 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -295,9 +295,10 @@ msgid ""
 "Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
 "onion routing project with Paul Syverson."
 msgstr ""
-"В начале 2000-х годов Роджер Дингледин, 
недавний выпускник [Массачусетского "
-"технологического института 
(MIT)](https://web.mit.edu/), начал работать над "
-"проектом NRL Onion маршрутизации с Полом 
Сиверсоном."
+"В начале 2000-х годов Роджер Дингледин (Roger 
Dingledine), недавний "
+"выпускник [Массачусетского тех
нологического института "
+"(MIT)](https://web.mit.edu/), вместе с Полом Сиверсоном 
начал работать в NRL"
+" над проектом \"луковой\" маршрутизации."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -307,11 +308,10 @@ msgid ""
 "stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
 "joined the project soon after."
 msgstr ""
-"Чтобы выделить эту оригинальную работу в 
NRL от других разработок по Onion "
-"Routing, которые начали появляться в других 
местах, Роджер назвал свой "
-"проект Tor, который обозначал The Onion Routing. Ник 
Мэтьюсон, одноклассник "
-"Роджера в Массачусетском технологическом 
институте, вскоре присоединился к "
-"проекту."
+"Чтобы выделить свой проект на фоне других 
разработок \"луковой "
+"маршрутизации\", которые начали 
появляться тут и там, Роджер назвал его Tor "
+"(The Onion Routing). Вскоре к проекту 
присоединился Ник Мэтьюсон (Nick "
+"Mathewson), который учился в MIT вместе с Р
оджером."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -391,8 +391,8 @@ msgid ""
 "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-;
 "talk/2008-January/007837.html)."
 msgstr ""
-"Разработка Tor Browser началась в "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-;
+"Разработка Tor Browser началась в [2008 "
+"году](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-;
 "talk/2008-January/007837.html)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "Язык"
 
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"
-msgstr "Подключиться"
+msgstr "Подключайтесь"
 
 #: templates/download.html:7
 msgid "Get connected"
-msgstr "Подключиться"
+msgstr "Подключайтесь"
 
 #: templates/download.html:9
 msgid ""
@@ -724,17 +724,19 @@ msgstr "Читайте ответы на другие 
популярные во
 
 #: templates/download.html:19 templates/download.html:21
 msgid "Stay safe"
-msgstr ""
+msgstr "Оставайтесь в безопасности"
 
 #: templates/download.html:23
 msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr "Пожалуйста, не пользуйтесь торрентом 
через Tor."
+msgstr "Пожалуйста, не пользуйтесь торрентами 
через Tor."
 
 #: templates/download.html:24
 msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
+"Tor Browser блокирует браузерные плагины (Flash, 
RealPlayer, Quicktime и "
+"другие), потому что через них 
злоумышленник может выяснить ваш IP-адрес."
 
 #: templates/download.html:27
 msgid ""
@@ -757,7 +759,7 @@ msgstr ""
 #: templates/download.html:40
 #, python-format
 msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr "Больше советов по решению проблем 
здес: %s."
+msgstr "Другие советы по решению проблем: %s"
 
 #: templates/download.html:49
 msgid "Verify Tor Browser signature"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit 4c1e1d4ea36ba2c0aa7cd2693a9f37a874de8c78
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 18:20:28 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+fr.po | 15 ++-
 contents+ru.po | 26 +++---
 2 files changed, 25 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index d0f39b024..e67405e8c 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -620,10 +620,15 @@ msgid ""
 "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
 "subscribe and just watch, too :)"
 msgstr ""
+"Nous équipes collaborent par des voies ouvertes, dont des listes de "
+"diffusion, auxquelles vous êtes invité à vous joindre. Si vous avez une "
+"question pour une équipe particulière qui n’a pas reçu de réponse dans 
notre"
+" portail d’assistance, vous pouvez la poser à la liste appropriée. Vous 
êtes"
+" invité à vous abonner ou à juste regarder aussi :)"
 
 #: templates/contact.html:60
 msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr ""
+msgstr "Signaler un bogue ou laisser une rétroaction."
 
 #: templates/contact.html:61
 msgid ""
@@ -634,7 +639,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:67
 msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr ""
+msgstr "Nous informer d’un mauvais relais."
 
 #: templates/contact.html:68
 msgid ""
@@ -644,7 +649,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:76
 msgid "Report a security issue."
-msgstr ""
+msgstr "Signaler un problème de sécurité."
 
 #: templates/contact.html:77
 msgid ""
@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:97
 msgid "Email us"
-msgstr ""
+msgstr "Nous contacter par courriel"
 
 #: templates/contact.html:98
 msgid ""
@@ -669,7 +674,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:104
 msgid "Send us Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Nous contacter par courrier par postal"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 777839fcb..f142d8e4b 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -50,8 +50,9 @@ msgid ""
 "We advance human rights and defend your privacy online through free software"
 " and open networks. [Meet our team](about/people)."
 msgstr ""
-"Мы защищаем права человека и вашу 
приватность в онлайн с помощью свободных "
-"программ и открытых сетей. [Наша 
команда](about/people)."
+"Мы защищаем права человека и вашу 
приватность в интернете с помощью "
+"свободных программ и открытых сетей. 
[Познакомьтесь с нашей "
+"командой](about/people)."
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
@@ -577,7 +578,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:20
 msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "Мы в социальных сетях"
 
 #: templates/contact.html:34
 msgid "Volunteer with Tor"
@@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Присоединяйтесь"
 
 #: templates/contact.html:44
 msgid "Join an email list"
-msgstr ""
+msgstr "Подписаться на рассылку"
 
 #: templates/contact.html:47
 msgid ""
@@ -609,6 +610,9 @@ msgid ""
 "us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
 "valuable to us (and to all Tor users)."
 msgstr ""
+"Tor развивается благодаря поддержке 
пользователей и волонтеров по всему "
+"миру. Они помогают улучшать наш продукт. 
Обратная связь крайне важна и для "
+"нас, и для всех пользователей Tor."
 
 #: templates/contact.html:67
 msgid "Tell us about a bad relay."
@@ -699,7 +703,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download.html:10
 msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr ""
+msgstr "Выберите \"Tor запрещен в моей стране\"."
 
 #: templates/download.html:13
 msgid ""
@@ -769,8 +773,8 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
-"Скачайте Tor Browser и почувствуйте настоящий 
приватный интернет без слежки "
-"и цензуры."
+"Скачайте Tor Browser и оцените настоящий 
приватный интернет без слежки и "
+"цензуры."
 
 #: templates/footer.html:22
 msgid "Our mission:"
@@ -794,11 +798,11 @@ msgstr "Подписывайтесь на нашу 
Новостную рассы
 
 #: templates/footer.html:49
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Получать ежемесячные новости от Tor 
Project:"
+msgstr "Получайте ежемесячные новости от Tor 
Project:"
 
 #: templates/footer.html:50
 

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit f3b9ad3bb67b52c1e8ca3a05bca5826570a3ea31
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 17:50:25 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+fr.po | 19 +--
 contents+ru.po |  6 +-
 2 files changed, 18 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 3d5dfde1a..d0f39b024 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -506,6 +506,9 @@ msgid ""
 "We are an international team who believes everyone should have private "
 "access to the uncensored web."
 msgstr ""
+"Nous sommes une équipe internationale qui croit que tout le monde devrait "
+"avoir un accès au Web non censuré, qui protège la vie privée et les 
données "
+"personnelles."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
@@ -571,32 +574,36 @@ msgstr "Posez des questions sur l’utilisation de Tor."
 #: templates/contact.html:10
 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
 msgstr ""
+"Discutez du codage et des protocoles de Tor. Les idées sont les bienvenues."
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
 "translation, or website improvements."
 msgstr ""
+"Discutez les sujets connexes à l’organisation et à la communauté : les "
+"rencontres, la sensibilisation, la traduction et les améliorations du site "
+"Web."
 
 #: templates/contact.html:12
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr ""
+msgstr "Consultez ou joignez-vous aux rencontres d’équipe publiques."
 
 #: templates/contact.html:13
 msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Discutez de l’exploitation d’un relais Tor."
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr ""
+msgstr "Discutez avec la communauté Tor de l’hémisphère Sud."
 
 #: templates/contact.html:20
 msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "Trouvez-nous sur les médias sociaux"
 
 #: templates/contact.html:34
 msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Faire du bénévolat auprès de Tor"
 
 #: templates/contact.html:38
 msgid "Get Involved"
@@ -604,7 +611,7 @@ msgstr "S’impliquer"
 
 #: templates/contact.html:44
 msgid "Join an email list"
-msgstr ""
+msgstr "Se joindre à liste diffusion"
 
 #: templates/contact.html:47
 msgid ""
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index fa8837505..777839fcb 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -42,7 +42,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
-msgstr "Мы — проект Tor, 501(c)3 некоммерческая 
организация из США."
+msgstr ""
+"Мы — проект Tor, некоммерческая 
организация, зарегистрированная в США."
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -885,6 +886,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same making it difficult for you"
 " to be fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
+"Tor Browser пытается сделать всех 
пользователей похожими друг на друга, "
+"чтобы злоумышленники не могли 
идентифицировать вас по особенностям 
вашего "
+"браузера и устройства."
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Coding Standards: Document how to find git commits

2019-04-29 Thread nickm
commit ac5753d3ca943982290d24899a2c4d406098424a
Author: teor 
Date:   Tue Apr 23 10:03:18 2019 +1000

Coding Standards: Document how to find git commits

Document how to find git commits and tags for bug fixes in
CodingStandards.md.

And update some changes file documentation.

Closes ticket 30261.
---
 changes/ticket30261|  4 
 doc/HACKING/CodingStandards.md | 41 +++--
 2 files changed, 39 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/changes/ticket30261 b/changes/ticket30261
new file mode 100644
index 0..e4a2643c8
--- /dev/null
+++ b/changes/ticket30261
@@ -0,0 +1,4 @@
+  o Documentation:
+- Document how to find git commits and tags for bug fixes in
+  CodingStandards.md. And update some changes file documentation.
+  Closes ticket 30261.
diff --git a/doc/HACKING/CodingStandards.md b/doc/HACKING/CodingStandards.md
index 4f229348e..74db2a39a 100644
--- a/doc/HACKING/CodingStandards.md
+++ b/doc/HACKING/CodingStandards.md
@@ -110,12 +110,41 @@ it's a bugfix, mention what bug it fixes and when the bug 
was
 introduced.  To find out which Git tag the change was introduced in,
 you can use `git describe --contains `.
 
-If at all possible, try to create this file in the same commit where you are
-making the change.  Please give it a distinctive name that no other branch will
-use for the lifetime of your change. To verify the format of the changes file,
-you can use `make check-changes`.  This is run automatically as part of
-`make check` -- if it fails, we must fix it before we release.  These
-checks are implemented in `scripts/maint/lintChanges.py`.
+If you don't know the commit, you can search the git diffs (-S) for the first
+instance of the feature (--reverse).
+
+For example, for #30224, we wanted to know when the bridge-distribution-request
+feature was introduced into Tor:
+$ git log -S bridge-distribution-request --reverse
+commit ebab521525
+Author: Roger Dingledine 
+Date:   Sun Nov 13 02:39:16 2016 -0500
+
+Add new BridgeDistribution config option
+
+$ git describe --contains ebab521525
+tor-0.3.2.3-alpha~15^2~4
+
+If you need to know all the Tor versions that contain a commit, use:
+$ git tag --contains 9f2efd02a1 | sort -V
+tor-0.2.5.16
+tor-0.2.8.17
+tor-0.2.9.14
+tor-0.2.9.15
+...
+tor-0.3.0.13
+tor-0.3.1.9
+tor-0.3.1.10
+...
+
+If at all possible, try to create the changes file in the same commit where
+you are making the change.  Please give it a distinctive name that no other
+branch will use for the lifetime of your change. We usually use "ticketN"
+or "bugN", where N is the ticket number. To verify the format of the
+changes file, you can use `make check-changes`.  This is run automatically as
+part of `make check` -- if it fails, we must fix it as soon as possible, so
+that our CI passes.  These checks are implemented in
+`scripts/maint/lintChanges.py`.
 
 Changes file style guide:
   * Changes files begin with "  o Header (subheading):".  The header



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Merge remote-tracking branch 'tor-github/pr/972'

2019-04-29 Thread nickm
commit 44e6663b8a51187e80a3f94d1185950cf62b4264
Merge: 206d28ff1 ac5753d3c
Author: Nick Mathewson 
Date:   Mon Apr 29 13:36:35 2019 -0400

Merge remote-tracking branch 'tor-github/pr/972'

 changes/ticket30261|  4 
 doc/HACKING/CodingStandards.md | 41 +++--
 2 files changed, 39 insertions(+), 6 deletions(-)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-29 Thread translation
commit 0f45a6f9a358d074a14985f5b61e25374423e28d
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 17:20:58 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+es.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index fb298275b..04ecb04fa 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "El uso de puentes probablemente solucionará 
esto."
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "Error de registro común #4: Reloj sesgado"
+msgstr "Error de registro común #4: Reloj fuera de hora"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 02155fc53aae4c3d34e4a87e7e382a24c789618a
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 17:21:08 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+es.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index fb298275b..04ecb04fa 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "El uso de puentes probablemente solucionará 
esto."
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "Error de registro común #4: Reloj sesgado"
+msgstr "Error de registro común #4: Reloj fuera de hora"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit fffe0573e5cd61bf264dbadabb874cfd5bc63d18
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 17:20:29 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+fr.po | 18 +-
 contents+ru.po | 26 +-
 2 files changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index d9e502336..3d5dfde1a 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -393,9 +393,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tor commença à gagner en popularité parmi les activistes et les 
utilisateurs"
 " technophiles intéressés par la protection de la vie privée et des 
données "
-"personnelles. Mais Thor était encore difficile à utiliser pour les 
personnes"
-" moins technophiles, et à partir de 2005, commença le développement 
d’outils"
-" au-delà du simple mandataire Tor."
+"personnelles. Mais Tor était encore difficile à utiliser pour les personnes 
"
+"moins technophiles, et à partir de 2005, commença le développement 
d’outils "
+"au-delà du simple mandataire Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -417,8 +417,8 @@ msgid ""
 " 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
 "to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
 msgstr ""
-"Le Navigateur Tor ayant facilité l’accès des utilisateurs d’Internet de 
tous"
-" les jours et des activistes à Tor, Tor contribua au [printemps "
+"Le Navigateur Tor ayant facilité l’accès à Tor des utilisateurs 
d’Internet "
+"de tous les jours et des activistes Tor contribua au [printemps "
 "arabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) (page en anglais) "
 "qui commença à la fin de 2010. Non seulement il protégea l’identité des 
"
 "personnes sur Internet, mais il leur permit aussi d’accéder à des 
ressources"
@@ -476,10 +476,10 @@ msgid ""
 "to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
 " privacy and freedom online."
 msgstr ""
-"Nous, chez le Projet Tor, nous battons tous les jours pour un accès non "
-"censuré à Internet qui protège la vie privée et les données 
personnelles, et"
-" Tor est devenu l’outil le plus puissant au monde en matière de vie 
privée "
-"et de liberté sur Internet."
+"Nous, chez le Projet Tor, nous battons tous les jours pour que tout le monde"
+" ait un accès non censuré à Internet qui protège la vie privée et les "
+"données personnelles. Tor est devenu l’outil le plus puissant au monde en "
+"matière de vie privée et de liberté sur Internet."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 9e1ef4202..fa8837505 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3,18 +3,18 @@
 # Katrin Kutepova , 2019
 # erinm, 2019
 # Kalyuzhniy Aleksey, 2019
-# Sergey Smirnov , 2019
 # Виктор Ерухин , 2019
 # Emma Peel, 2019
 # Иван Иванов , 2019
+# Sergey Smirnov , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-23 13:54+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: Иван Иванов , 2019\n"
+"Last-Translator: Sergey Smirnov , 2019\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -659,20 +659,20 @@ msgstr "Скачать Tor Browser для Android."
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
 msgstr "Защитите себя от трекеров, слежки и 
цензуры."
 
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
+#: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30
 msgid "Download .apk"
 msgstr "Скачать .apk"
 
-#: templates/download-android.html:26
+#: templates/download-android.html:35
 msgid "Go to Google Play"
 msgstr "Перейти в Google Play"
 
-#: templates/download-android.html:30
+#: templates/download-android.html:39
 #, python-format
 msgid "Go to F-droid %s"
 msgstr "Перейти в F-droid %s"
 
-#: templates/download-android.html:35
+#: templates/download-android.html:44
 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
 msgstr ""
 
@@ -812,15 +812,15 @@ msgstr ""
 msgid "Defend yourself."
 msgstr "Защитите себя."
 
-#: templates/hero-download.html:42
+#: templates/hero-download.html:45
 msgid "Download in another language or platform"
 msgstr ""
 
-#: templates/hero-download.html:43
+#: templates/hero-download.html:46
 msgid "Advanced Install Options"
 msgstr "Дополнительные опции установки"
 
-#: templates/hero-download.html:47
+#: templates/hero-download.html:50
 msgid "Read the latest release announcements"
 msgstr ""
 

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-29 Thread translation
commit 103d3a5681e3bdaae55eea21432a8c89692df675
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 16:50:49 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+es.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 879cc6e19..fb298275b 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2365,8 +2365,8 @@ msgid ""
 "Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
 "phone over the Tor network."
 msgstr ""
-"Orfox es para navegación web, y Orbot permite enrutar otras aplicaciones en "
-"tu teléfono Android sobre la red Tor."
+"Orfox es para navegación web, y Orbot permite enrutar otras aplicaciones de "
+"tu teléfono Android a través la red Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2667,8 +2667,8 @@ msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Arranque al 10%: Finaliza el handshake con "
-"el servidor de directorios"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-04-29 Thread translation
commit acd85e12cdceb8130199d242e364c36384edbc65
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 16:50:56 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+es.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 879cc6e19..fb298275b 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2365,8 +2365,8 @@ msgid ""
 "Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
 "phone over the Tor network."
 msgstr ""
-"Orfox es para navegación web, y Orbot permite enrutar otras aplicaciones en "
-"tu teléfono Android sobre la red Tor."
+"Orfox es para navegación web, y Orbot permite enrutar otras aplicaciones de "
+"tu teléfono Android a través la red Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2667,8 +2667,8 @@ msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Arranque al 10%: Finaliza el handshake con "
-"el servidor de directorios"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Fix typo

2019-04-29 Thread hiro
commit 6442ac883f3a0f47555193403aa6b67a9d63de42
Author: hiro 
Date:   Mon Apr 29 18:29:41 2019 +0200

Fix typo
---
 content/about/history/contents.lr | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/content/about/history/contents.lr 
b/content/about/history/contents.lr
index 9dde452..9b7a56e 100644
--- a/content/about/history/contents.lr
+++ b/content/about/history/contents.lr
@@ -14,7 +14,7 @@ body:
 
 The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of 
"onion routing" began in the mid 1990s.
 
-**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who've made 
Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have been 
involved in Tor are united by a common belief: internet users should have 
private access to an uncensored web.**
+**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made 
Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have been 
involved in Tor are united by a common belief: internet users should have 
private access to an uncensored web.**
 
 In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be used 
for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David 
Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab (NRL) 
asked themselves if there was a way to create internet connections that don't 
reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the network.
 Their answer was to create and deploy the first research designs and 
prototypes of onion routing.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Triggers push

2019-04-29 Thread hiro
commit 53782f1fd3e647e1ac2a9f27908e25ccb2b97daa
Author: hiro 
Date:   Mon Apr 29 18:26:33 2019 +0200

Triggers push
---
 content/contents.lr | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/content/contents.lr b/content/contents.lr
index aafc2b5..46b89ce 100644
--- a/content/contents.lr
+++ b/content/contents.lr
@@ -12,7 +12,7 @@ html: home.html
 ---
 body:
 
-##ABOUT US##
+## ABOUT US ##
 
 We believe everyone should be able to explore the internet with privacy.
 We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-29 Thread translation
commit 047b6185e401c944cef168176a8782f0b5d963db
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 16:20:56 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+ka.po | 7 ++-
 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index b755b9eaf..6868a95c2 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1877,6 +1877,11 @@ msgid ""
 "working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-;
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
+"ჩვენ გვსურს, ყველას შეეძლოს 
Tor-ბრაუზერის საკუთარ ენაზე 
გამოყენება. Tor-"
+"ბრაუზერი ახლა უკვე 
[ხელმისაწვდომია 25 სხვადასხვა "
+"ენაზე](https://www.torproject.org/download/languages/) და 
ვმუშაობთ კიდევ "
+"მეტის დასამატებლად. გსურთ 
დაგვეხმაროთ თარგმნაში? 
[იხილეთ ვრცლად](https://tb-;
+"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6160,7 +6165,7 @@ msgstr "დაკავშირება"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Donate"
-msgstr "გაიღეთ შემოწირულობა"
+msgstr "შემოწირულობა"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

2019-04-29 Thread translation
commit f1155a7f75bdc70cc7411e57e10cc99ffa5c062a
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 16:20:34 2019 +

Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+ka.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 0da853c37..8c678a97e 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "სვეტი"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Donate"
-msgstr "გაიღეთ შემოწირულობა"
+msgstr "შემოწირულობა"
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "ფონდის მასალები"
 
 #: templates/reports.html:16
 msgid "Reports"
-msgstr "მოხსენებები"
+msgstr "ანგარიშები"
 
 #: templates/reports.html:22
 msgid "Year"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-04-29 Thread translation
commit c70cd7448e058ce16066255de3b5e9c568e2f910
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 16:21:04 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+ka.po | 7 ++-
 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index b755b9eaf..6868a95c2 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1877,6 +1877,11 @@ msgid ""
 "working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-;
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
+"ჩვენ გვსურს, ყველას შეეძლოს 
Tor-ბრაუზერის საკუთარ ენაზე 
გამოყენება. Tor-"
+"ბრაუზერი ახლა უკვე 
[ხელმისაწვდომია 25 სხვადასხვა "
+"ენაზე](https://www.torproject.org/download/languages/) და 
ვმუშაობთ კიდევ "
+"მეტის დასამატებლად. გსურთ 
დაგვეხმაროთ თარგმნაში? 
[იხილეთ ვრცლად](https://tb-;
+"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6160,7 +6165,7 @@ msgstr "დაკავშირება"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Donate"
-msgstr "გაიღეთ შემოწირულობა"
+msgstr "შემოწირულობა"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit 20e8f7da880a3c5dfad426d72410e4bb1924bf54
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 16:20:29 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+ka.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 0da853c37..8c678a97e 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "სვეტი"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Donate"
-msgstr "გაიღეთ შემოწირულობა"
+msgstr "შემოწირულობა"
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "ფონდის მასალები"
 
 #: templates/reports.html:16
 msgid "Reports"
-msgstr "მოხსენებები"
+msgstr "ანგარიშები"
 
 #: templates/reports.html:22
 msgid "Year"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/release-0.4.0] Start on a release notes for a stable 0.4.0.x release.

2019-04-29 Thread nickm
commit a5b323acbb0b12b1e6db9cdc3e8d69a1c8af0ccc
Author: Nick Mathewson 
Date:   Mon Apr 29 12:05:16 2019 -0400

Start on a release notes for a stable 0.4.0.x release.

This is the standard beginning, made by sorting the entries from the
previous 0.4.0 changelogs, and removing all those that were bugfixes on
the 0.4.0.x series itself.
---
 ReleaseNotes | 560 +++
 1 file changed, 560 insertions(+)

diff --git a/ReleaseNotes b/ReleaseNotes
index 6c9aa3c29..9f7d6d33e 100644
--- a/ReleaseNotes
+++ b/ReleaseNotes
@@ -2,6 +2,566 @@ This document summarizes new features and bugfixes in each 
stable
 release of Tor. If you want to see more detailed descriptions of the
 changes in each development snapshot, see the ChangeLog file.
 
+Changes in version 0.4.0.x - 2019-0?-??
+  Blurb
+
+  o Major features (battery management, client, dormant mode):
+- When Tor is running as a client, and it is unused for a long time,
+  it can now enter a "dormant" state. When Tor is dormant, it avoids
+  network and CPU activity until it is reawoken either by a user
+  request or by a controller command. For more information, see the
+  configuration options starting with "Dormant". Implements tickets
+  2149 and 28335.
+- The client's memory of whether it is "dormant", and how long it
+  has spent idle, persists across invocations. Implements
+  ticket 28624.
+- There is a DormantOnFirstStartup option that integrators can use
+  if they expect that in many cases, Tor will be installed but
+  not used.
+
+  o Major features (bootstrap reporting):
+- When reporting bootstrap progress, report the first connection
+  uniformly, regardless of whether it's a connection for building
+  application circuits. This allows finer-grained reporting of early
+  progress than previously possible, with the improvements of ticket
+  27169. Closes tickets 27167 and 27103. Addresses ticket 27308.
+- When reporting bootstrap progress, treat connecting to a proxy or
+  pluggable transport as separate from having successfully used that
+  proxy or pluggable transport to connect to a relay. Closes tickets
+  27100 and 28884.
+
+  o Major features (circuit padding):
+- Implement preliminary support for the circuit padding portion of
+  Proposal 254. The implementation supports Adaptive Padding (aka
+  WTF-PAD) state machines for use between experimental clients and
+  relays. Support is also provided for APE-style state machines that
+  use probability distributions instead of histograms to specify
+  inter-packet delay. At the moment, Tor does not provide any
+  padding state machines that are used in normal operation: for now,
+  this feature exists solely for experimentation. Closes
+  ticket 28142.
+
+  o Major features (refactoring):
+- Tor now uses an explicit list of its own subsystems when
+  initializing and shutting down. Previously, these systems were
+  managed implicitly in various places throughout the codebase.
+  (There may still be some subsystems using the old system.) Closes
+  ticket 28330.
+
+  o Major bugfixes (cell scheduler, KIST, security):
+- Make KIST consider the outbuf length when computing what it can
+  put in the outbuf. Previously, KIST acted as though the outbuf
+  were empty, which could lead to the outbuf becoming too full. It
+  is possible that an attacker could exploit this bug to cause a Tor
+  client or relay to run out of memory and crash. Fixes bug 29168;
+  bugfix on 0.3.2.1-alpha. This issue is also being tracked as
+  TROVE-2019-001 and CVE-2019-8955.
+
+  o Major bugfixes (networking):
+- Gracefully handle empty username/password fields in SOCKS5
+  username/password auth messsage and allow SOCKS5 handshake to
+  continue. Previously, we had rejected these handshakes, breaking
+  certain applications. Fixes bug 29175; bugfix on 0.3.5.1-alpha.
+
+  o Major bugfixes (NSS, relay):
+- When running with NSS, disable TLS 1.2 ciphersuites that use
+  SHA384 for their PRF. Due to an NSS bug, the TLS key exporters for
+  these ciphersuites don't work -- which caused relays to fail to
+  handshake with one another when these ciphersuites were enabled.
+  Fixes bug 29241; bugfix on 0.3.5.1-alpha.
+
+  o Major bugfixes (windows, startup):
+- When reading a consensus file from disk, detect whether it was
+  written in text mode, and re-read it in text mode if so. Always
+  write consensus files in binary mode so that we can map them into
+  memory later. Previously, we had written in text mode, which
+  confused us when we tried to map the file on windows. Fixes bug
+  28614; bugfix on 0.4.0.1-alpha.
+
+  o Minor features (address selection):
+- Treat the subnet 100.64.0.0/10 as public for some purposes;
+  private 

[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 1652810986287e78960fea51419e84f99a7de015
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 15:51:06 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+es.po| 24 
 contents+pt-BR.po |  5 +
 2 files changed, 17 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index b692086fc..879cc6e19 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1691,8 +1691,8 @@ msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
 "sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"Algunos sitios web, como bancos o proveedores de correo electrónico, 
podrían"
-" interpretar esto como un signo de que tu cuenta está comprometida, y la "
+"Algunos sitios web, como bancos o proveedores de correo electrónico, pueden "
+"interpretar esto como un signo de que tu cuenta está comprometida, y la "
 "bloquean."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
@@ -1821,8 +1821,8 @@ msgid ""
 "JavaScript enabled by default."
 msgstr ""
 "En último término, queremos hacer que el Tor Browser sea tan seguro como 
sea"
-" posible mientras también lo hacemos usable para la mayoría de la gente, 
así"
-" pues, por ahora, eso significa dejar JavaScript habilitado por defecto."
+" posible mientras también lo hacemos usable para la mayoría de la gente,  y 
"
+"por ahora eso significa dejar JavaScript habilitado por defecto."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Ajusta ahí la seguridad a \"Standard\"."
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
 "¿Por qué se ha desarrollado el Navegador Tor a partir de Firefox y no de "
-"algún otro navegador?"
+"otro navegador?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2017,8 +2017,8 @@ msgid ""
 "about the design of Tor Browser."
 msgstr ""
 "https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\;>Para saber "
-"más sobre el diseño del Navegador Tor."
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\;>Leer más "
+"sobre el diseño del Navegador Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2063,8 +2063,8 @@ msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
 " we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Hace ya tiempo que Disconnect no ha tenido acceso a los resultados de "
-"búsqueda de Google que usabamos en el Navegador Tor."
+"Hace ya tiempo que Disconnect no tenía acceso a los resultados de búsqueda "
+"de Google que usabamos en el Navegador Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2197,8 +2197,8 @@ msgid ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
 "users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"Lo más, que hemos podido conseguir para que los sitios desbloqueen a los "
-"usuarios de Tor es hacer que los usuarios se pongan en contacto con los "
+"Como más éxito hemos tenido para que los sitios desbloqueen a los usuarios "
+"de Tor es haciendo que los usuarios se pongan en contacto con los "
 "administradores del sitio directamente."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-msgstr "¿Puedes? [Contáctanos](https://www.torproject.org/contact)."
+msgstr "¿Y tú? [Contáctanos](https://www.torproject.org/contact)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index dc43ab85c..5e2599e8f 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1895,6 +1895,11 @@ msgid ""
 "working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-;
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
+"Queremos que todos possam desfrutar do Tor Browser em seu próprio idioma. O "
+"Navegador Tor agora está [disponível em 25 idiomas "
+"diferentes](https://www.torproject.org/download/languages/) e estamos "
+"trabalhando para adicionar mais. Quer nos ajudar a traduzir? [Veja "
+"aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-29 Thread translation
commit f438ed862450384651bd5ca90a9dfbad40e127e0
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 15:50:57 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+es.po| 24 
 contents+pt-BR.po |  5 +
 2 files changed, 17 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index b692086fc..879cc6e19 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1691,8 +1691,8 @@ msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
 "sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"Algunos sitios web, como bancos o proveedores de correo electrónico, 
podrían"
-" interpretar esto como un signo de que tu cuenta está comprometida, y la "
+"Algunos sitios web, como bancos o proveedores de correo electrónico, pueden "
+"interpretar esto como un signo de que tu cuenta está comprometida, y la "
 "bloquean."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
@@ -1821,8 +1821,8 @@ msgid ""
 "JavaScript enabled by default."
 msgstr ""
 "En último término, queremos hacer que el Tor Browser sea tan seguro como 
sea"
-" posible mientras también lo hacemos usable para la mayoría de la gente, 
así"
-" pues, por ahora, eso significa dejar JavaScript habilitado por defecto."
+" posible mientras también lo hacemos usable para la mayoría de la gente,  y 
"
+"por ahora eso significa dejar JavaScript habilitado por defecto."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Ajusta ahí la seguridad a \"Standard\"."
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
 "¿Por qué se ha desarrollado el Navegador Tor a partir de Firefox y no de "
-"algún otro navegador?"
+"otro navegador?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2017,8 +2017,8 @@ msgid ""
 "about the design of Tor Browser."
 msgstr ""
 "https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\;>Para saber "
-"más sobre el diseño del Navegador Tor."
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\;>Leer más "
+"sobre el diseño del Navegador Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2063,8 +2063,8 @@ msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
 " we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Hace ya tiempo que Disconnect no ha tenido acceso a los resultados de "
-"búsqueda de Google que usabamos en el Navegador Tor."
+"Hace ya tiempo que Disconnect no tenía acceso a los resultados de búsqueda "
+"de Google que usabamos en el Navegador Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2197,8 +2197,8 @@ msgid ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
 "users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"Lo más, que hemos podido conseguir para que los sitios desbloqueen a los "
-"usuarios de Tor es hacer que los usuarios se pongan en contacto con los "
+"Como más éxito hemos tenido para que los sitios desbloqueen a los usuarios "
+"de Tor es haciendo que los usuarios se pongan en contacto con los "
 "administradores del sitio directamente."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-msgstr "¿Puedes? [Contáctanos](https://www.torproject.org/contact)."
+msgstr "¿Y tú? [Contáctanos](https://www.torproject.org/contact)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index dc43ab85c..5e2599e8f 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1895,6 +1895,11 @@ msgid ""
 "working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-;
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
+"Queremos que todos possam desfrutar do Tor Browser em seu próprio idioma. O "
+"Navegador Tor agora está [disponível em 25 idiomas "
+"diferentes](https://www.torproject.org/download/languages/) e estamos "
+"trabalhando para adicionar mais. Quer nos ajudar a traduzir? [Veja "
+"aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit b02f04349db885633a1f2d948a5e1a4d3ec8f761
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 15:50:31 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+fr.po | 5 +
 1 file changed, 5 insertions(+)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 56cb6387b..d9e502336 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -489,6 +489,11 @@ msgid ""
 "is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
 "transparency and the safety of its users."
 msgstr ""
+"Mais Tor est bien plus que juste un logiciel. Il est produit avec amour par "
+"une communauté internationale de gens dévoués aux droits de la personne. 
Le "
+"projet Tor est [fortement engagé](https://blog.torproject.org/tor-social-;
+"contract) (page en anglais) dans la transparence ainsi que dans la sécurité 
"
+"de ses utilisateurs."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/
 #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 9176031bd866c314d0bacc1b2e52ecbf990cd5cd
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 15:48:00 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+fr.po | 35 +--
 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index faf8c3ee4..e55aaada9 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2182,13 +2182,13 @@ msgid ""
 "translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
 "with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
 msgstr ""
-"Si vous êtes intéressé à aider le projet en traduisant le manuel ou le "
-"navigateur Tor Browser dans votre langue, votre aide serait grandement "
-"appréciée ! La localisation du Projet Tor est hébergée dans le Hub "
-"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) sur Transifex, un outil "
-"de traduction tiers. Pour commencer à contribuer, vous devrez vous inscrire "
-"à Transifex. Vous trouverez ci-dessous un aperçu de la façon de vous "
-"inscrire et de commencer."
+"Si vous souhaitez aider le projet en traduisant le guide d’utilisation ou 
le"
+" Navigateur Tor dans votre langue, nous vous serions grandement "
+"reconnaissants de votre aide ! La localisation du Projet Tor est 
hébergée "
+"par le [Labo de localisation](https://www.localizationlab.org) (site en "
+"anglais) sur Transifex, une plateforme tierce de traduction. Afin de "
+"commencer à contribuer, vous devrez vous inscrire à Transifex. Vous "
+"trouverez ci-dessous un aperçu de la façon de vous inscrire et de 
commencer."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2198,11 +2198,10 @@ msgid ""
 "There you will find translation guidelines and resources that will help you "
 "contribute to Tor translations."
 msgstr ""
-"Avant de traduire, veuillez lire la page du Projet Tor sur le[Wiki du "
-"laboratoire de "
-"localisation](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Vous y "
-"trouverez des directives de traduction et des ressources qui vous aideront à"
-" contribuer aux traductions de Tor."
+"Avant de traduire, veuillez lire la page du Projet Tor sur le [wiki du Labo "
+"de localisation](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) (page en "
+"anglais). Vous y trouverez des directives de traduction et des ressources "
+"qui vous aideront à contribuer aux traductions de Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2313,10 +2312,9 @@ msgid ""
 "page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
 "begin."
 msgstr ""
-"Après que votre candidature ait été approuvée, vous pourrez commencer à "
-"traduire. Dès que vous serez prêt à traduire, vous trouverez une liste des 
"
-"translations dont nous avons besoin sur [la page Transifex de "
-"Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+"Une fois que vous serez devenu membre de l’équipe, vous pourrez commencer 
à "
+"traduire ; vous trouverez une liste des translations dont nous avons besoin 
"
+"sur [la page Transifex de Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2324,8 +2322,9 @@ msgid ""
 "The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
 "also has information about the translations with bigger priority."
 msgstr ""
-"Le [Wiki Localization Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"vous donnera également des renseignements à propos des traductions "
+"Le [wiki du Labo de "
+"localisation](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) (page en "
+"anglais) présente également des renseignements sur les traductions "
 "prioritaires."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-04-29 Thread translation
commit 003ea24763388d4120dc648741205d975b9f9382
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 15:47:52 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+fr.po | 35 +--
 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index faf8c3ee4..e55aaada9 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2182,13 +2182,13 @@ msgid ""
 "translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
 "with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
 msgstr ""
-"Si vous êtes intéressé à aider le projet en traduisant le manuel ou le "
-"navigateur Tor Browser dans votre langue, votre aide serait grandement "
-"appréciée ! La localisation du Projet Tor est hébergée dans le Hub "
-"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) sur Transifex, un outil "
-"de traduction tiers. Pour commencer à contribuer, vous devrez vous inscrire "
-"à Transifex. Vous trouverez ci-dessous un aperçu de la façon de vous "
-"inscrire et de commencer."
+"Si vous souhaitez aider le projet en traduisant le guide d’utilisation ou 
le"
+" Navigateur Tor dans votre langue, nous vous serions grandement "
+"reconnaissants de votre aide ! La localisation du Projet Tor est 
hébergée "
+"par le [Labo de localisation](https://www.localizationlab.org) (site en "
+"anglais) sur Transifex, une plateforme tierce de traduction. Afin de "
+"commencer à contribuer, vous devrez vous inscrire à Transifex. Vous "
+"trouverez ci-dessous un aperçu de la façon de vous inscrire et de 
commencer."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2198,11 +2198,10 @@ msgid ""
 "There you will find translation guidelines and resources that will help you "
 "contribute to Tor translations."
 msgstr ""
-"Avant de traduire, veuillez lire la page du Projet Tor sur le[Wiki du "
-"laboratoire de "
-"localisation](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Vous y "
-"trouverez des directives de traduction et des ressources qui vous aideront à"
-" contribuer aux traductions de Tor."
+"Avant de traduire, veuillez lire la page du Projet Tor sur le [wiki du Labo "
+"de localisation](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) (page en "
+"anglais). Vous y trouverez des directives de traduction et des ressources "
+"qui vous aideront à contribuer aux traductions de Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2313,10 +2312,9 @@ msgid ""
 "page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
 "begin."
 msgstr ""
-"Après que votre candidature ait été approuvée, vous pourrez commencer à "
-"traduire. Dès que vous serez prêt à traduire, vous trouverez une liste des 
"
-"translations dont nous avons besoin sur [la page Transifex de "
-"Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+"Une fois que vous serez devenu membre de l’équipe, vous pourrez commencer 
à "
+"traduire ; vous trouverez une liste des translations dont nous avons besoin 
"
+"sur [la page Transifex de Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2324,8 +2322,9 @@ msgid ""
 "The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
 "also has information about the translations with bigger priority."
 msgstr ""
-"Le [Wiki Localization Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"vous donnera également des renseignements à propos des traductions "
+"Le [wiki du Labo de "
+"localisation](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) (page en "
+"anglais) présente également des renseignements sur les traductions "
 "prioritaires."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-29 Thread translation
commit b3a7f4a4ba6132f803967d7bf9db3bd76886005d
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 15:21:09 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+es.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index a9f231fce..b692086fc 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1584,8 +1584,8 @@ msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
 "activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"Esta opción es útil si quieres evitar que la actividad subsiguiente de tu "
-"navegador se vincule a lo que estuviste haciendo antes."
+"Esta opción es útil si quieres evitar que tu actividad siguiente se vincule 
"
+"a lo que estuviste haciendo antes."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-04-29 Thread translation
commit c26c34a7bcd0d108277cb834094dbd95d76f0172
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 15:21:16 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+es.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index a9f231fce..b692086fc 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1584,8 +1584,8 @@ msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
 "activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"Esta opción es útil si quieres evitar que la actividad subsiguiente de tu "
-"navegador se vincule a lo que estuviste haciendo antes."
+"Esta opción es útil si quieres evitar que tu actividad siguiente se vincule 
"
+"a lo que estuviste haciendo antes."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit a73d62f78e30aa2cc9108fc176d63de06db89d74
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 15:20:45 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+fr.po | 19 +++
 1 file changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 031b91218..56cb6387b 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -308,9 +308,9 @@ msgid ""
 "onion routing project with Paul Syverson."
 msgstr ""
 "Au début des années 2000, Roger Dingledine, un jeune diplômé de 
l’[Institut "
-"des technologies du Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/), a commencé à
"
-" travailler avec Paul Syverson sur un projet de routage en oignon pour le "
-"NRL."
+"des technologies du Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/) (page en "
+"anglais), a commencé à travailler avec Paul Syverson sur un projet de "
+"routage en oignon pour le NRL."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le développement du Navigateur Tor commença en "
 "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-;
-"talk/2008-January/007837.html)."
+"talk/2008-January/007837.html) (page en anglais)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -453,6 +453,9 @@ msgid ""
 "increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
 "freedom."
 msgstr ""
+"La sensibilisation des gens au suivi à la trace, à la surveillance et à la 
"
+"censure a pu augmenter, mais ce fut aussi le cas des obstacles à la liberté 
"
+"sur Internet."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -461,6 +464,10 @@ msgid ""
 " run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
 " that keeps Tor users safe."
 msgstr ""
+"De nos jours, le réseau comprend des [milliers de "
+"relais](https://metrics.torproject.org) (site en anglais) exploités par des "
+"bénévoles et des millions d’utilisateurs partout dans le monde. Cette "
+"diversité assure la sécurité des utilisateurs de Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -469,6 +476,10 @@ msgid ""
 "to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
 " privacy and freedom online."
 msgstr ""
+"Nous, chez le Projet Tor, nous battons tous les jours pour un accès non "
+"censuré à Internet qui protège la vie privée et les données 
personnelles, et"
+" Tor est devenu l’outil le plus puissant au monde en matière de vie 
privée "
+"et de liberté sur Internet."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-04-29 Thread translation
commit c599e7e06c4ee1e50a59046b7b379e3bcd205dcb
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 15:18:11 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+fr.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 7d9451956..faf8c3ee4 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
 "Si vous ne parvenez pas à télécharger le Navigateur Tor du site officiel 
du "
 "Projet Tor, vous pouvez plutôt essayer de le télécharger d’un de nos 
miroirs"
 " officiels, soit par la [FFÉ](https://tor.eff.org) ou l’[Institut "
-"Calyx](https://tor.calyxinstitute.org)."
+"Calyx](https://tor.calyxinstitute.org) (sites en anglais)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-04-29 Thread translation
commit 8eda412712fb7950f761a8dc2b2b358fe4b3ebf4
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 15:18:02 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+fr.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 7d9451956..faf8c3ee4 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
 "Si vous ne parvenez pas à télécharger le Navigateur Tor du site officiel 
du "
 "Projet Tor, vous pouvez plutôt essayer de le télécharger d’un de nos 
miroirs"
 " officiels, soit par la [FFÉ](https://tor.eff.org) ou l’[Institut "
-"Calyx](https://tor.calyxinstitute.org)."
+"Calyx](https://tor.calyxinstitute.org) (sites en anglais)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [metrics-lib/master] Bump version to 2.6.0-dev.

2019-04-29 Thread karsten
commit 492ef35d168d236a65d5082066855f42bbfdc395
Author: Karsten Loesing 
Date:   Mon Apr 29 16:56:57 2019 +0200

Bump version to 2.6.0-dev.
---
 build.xml | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/build.xml b/build.xml
index a00190f..bdbb146 100644
--- a/build.xml
+++ b/build.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
 
 
 
-  
+  
   
   
   

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [metrics-lib/master] Prepare for 2.6.0 release.

2019-04-29 Thread karsten
commit 890941af033f329674908ff0bd4648bd986c19d5
Author: Karsten Loesing 
Date:   Mon Apr 29 15:25:07 2019 +0200

Prepare for 2.6.0 release.
---
 CHANGELOG.md | 3 ++-
 build.xml| 2 +-
 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md
index d9cb62a..6a62528 100644
--- a/CHANGELOG.md
+++ b/CHANGELOG.md
@@ -1,6 +1,7 @@
-# Changes in version 2.6.0 - 2019-04-??
+# Changes in version 2.6.0 - 2019-04-29
 
  * Medium changes
+   - Stop signing jar files.
- Add new BandwidthFile descriptor for parsed bandwidth files.
 
 
diff --git a/build.xml b/build.xml
index b4f87ca..a00190f 100644
--- a/build.xml
+++ b/build.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
 
 
 
-  
+  
   
   
   

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-29 Thread translation
commit 11a8c7d2bc20238d236781d1fe034510b52a18cf
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 14:50:49 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+tr.po | 12 +---
 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 67f3ace1e..aa83af498 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1906,6 +1906,12 @@ msgid ""
 "working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-;
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
+"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma zevkini 
tatmasını "
+"istiyoruz. Tor Browser bugün [25 farklı dilde "
+"sunuluyor](https://www.torproject.org/download/languages/) ve daha 
fazlasını"
+" eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz 
[buraya "
+"bakabilirsiniz](https://tb-manual.torproject.org/tr/becoming-tor-;
+"translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5092,9 +5098,9 @@ msgid ""
 "surveillance and [traffic](#traffic) manipulation on the internet."
 msgstr ""
 "\"Open Observatory of Network Interference\" (OONI), dünya üzerindeki "
-"İnternet [sansürü](#network-censorship), ağ izleme ve 
[trafiğe](#traffic) "
-"müdahale gibi girişimleri belirlemek için kurulmuş bir küresel gözlem "
-"ağıdır."
+"İnternet [sansürü](#network-censorship), ağ gözetlemesi ve "
+"[trafik](#traffic) müdahalesi gibi girişimleri belirlemek için kurulmuş 
bir "
+"küresel gözlem ağıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-04-29 Thread translation
commit f77cb040eb4a42ca2d67defaf3e1f33bf7a30940
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 14:50:56 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+tr.po | 12 +---
 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 67f3ace1e..aa83af498 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1906,6 +1906,12 @@ msgid ""
 "working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-;
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
+"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma zevkini 
tatmasını "
+"istiyoruz. Tor Browser bugün [25 farklı dilde "
+"sunuluyor](https://www.torproject.org/download/languages/) ve daha 
fazlasını"
+" eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz 
[buraya "
+"bakabilirsiniz](https://tb-manual.torproject.org/tr/becoming-tor-;
+"translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5092,9 +5098,9 @@ msgid ""
 "surveillance and [traffic](#traffic) manipulation on the internet."
 msgstr ""
 "\"Open Observatory of Network Interference\" (OONI), dünya üzerindeki "
-"İnternet [sansürü](#network-censorship), ağ izleme ve 
[trafiğe](#traffic) "
-"müdahale gibi girişimleri belirlemek için kurulmuş bir küresel gözlem "
-"ağıdır."
+"İnternet [sansürü](#network-censorship), ağ gözetlemesi ve "
+"[trafik](#traffic) müdahalesi gibi girişimleri belirlemek için kurulmuş 
bir "
+"küresel gözlem ağıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor_outreach_md_completed] Update translations for tor_outreach_md_completed

2019-04-29 Thread translation
commit add6119f15f9e1a58fcd1ac4062449e256366f0e
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 14:50:16 2019 +

Update translations for tor_outreach_md_completed
---
 tor-outreach2019-2020-tr.md | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-tr.md b/tor-outreach2019-2020-tr.md
index 764b662a0..6381e7fbb 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-tr.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-tr.md
@@ -46,7 +46,7 @@ Bu nehir atalarının zamanından beri köy halkının suyunu 
sağlıyor.
 
 Ancak bugün Jelani'nin nehri bölgede petrol sondajı yapan çok uluslu 
güçlü şirketlerin tehdidi altında.
 
-Bu şirketler için çalışan özel güvenlik firmaları, nehirlerini korumak 
için bir araya gelen Jelani ve komşularından oluşan köy halkının 
çevrimiçi yaptıklarını izlemek için gelişmiş yöntemler kullanıyor.
+Bu şirketler için çalışan özel güvenlik firmaları, nehirlerini korumak 
için bir araya gelen Jelani ve komşularından oluşan köy halkının 
çevrimiçi işlemlerini izlemek için gelişmiş gözetleme yöntemleri 
kullanıyor.
 
 Jelani uluslararası insan hakları ya da hukuk ile ilgili web sitelerini 
ziyaret etmek ve köyündeki direniş hakkında yazılar yazmak için **Tor 
Browser** kullanıyor.
 
@@ -94,13 +94,13 @@ Jean Tor Browser kullanarak kişisel gizliliğinin 
korunmasını sağlarken İnt
 
 ## Tor nedir?
 
-Tor çevrimiçi izlenmenizi engelleyen ve sansürü aşmanızı sağlayan 
özgür ve ücretsiz bir açık ağdır.
+Tor çevrimiçi yaptıklarınızın izlenmesini engelleyen ve sansürü 
aşmanızı sağlayan özgür ve ücretsiz bir açık ağdır.
 Tor Birleşik Devletler 501(c)3 koşulları altında faaliyet gösteren ve kar 
amacı gütmeyen bir kuruluş olan Tor Projesi tarafından geliştirilmiştir.
 
 Tor kullanmanın en kolay yolu Tor Browser uygulamasıdır.
 Tor Browser uygulamasını kullandığınızda hiç kimse hangi web sitelerini 
ziyaret ettiğinizi ve dünyanın neresinde bulunduğunuzu göremez.
 
-SecureDrop ve OnionShare gibi diğer uygulamalar kullanıcılarını izleme ve 
sansüre karşı korur.
+SecureDrop ve OnionShare gibi diğer uygulamalar kullanıcılarını 
gözetleme ve sansüre karşı korur.
 
 
 ## 6. TOR NASIL ÇALIŞIR?
@@ -125,7 +125,7 @@ Bekele, Amal kendisine söylemedikçe web sitesi ile ilgili 
isteğin ondan geldi
 
 Tüm dünyadan insanlar kişisel gizliliklerini korumak ve web sitelerine 
özgürce erişmek için Tor kullanır.
 
-Tor gazetecilere, insan hakları savunucularına, yerel şiddet kurbanlarına, 
akademik araştırmacılara ve izleme, sansür ya da gözetimle karşılaşan 
herkese yardımcı olur.
+Tor gazetecilere, insan hakları savunucularına, yerel şiddet kurbanlarına, 
akademik araştırmacılara ve izleme, sansür ya da gözetleme ile 
karşılaşan kişilere yardımcı olur.
 
 ## 6. TOR'A NEDEN GÜVENEYİM?
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 0076b924e55ec7ed3e48f8f5d110eec18225f655
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 14:50:30 2019 +

Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+es.po | 33 -
 contents+tr.po | 26 +-
 2 files changed, 29 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index d9eef4b04..0f1c4378b 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -797,7 +797,7 @@ msgid ""
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
 "Descarga Navegador Tor para experimentar navegación privada real sin "
-"rastreo, vigilancia o censura."
+"rastreo, vigilancia ni censura."
 
 #: templates/footer.html:22
 msgid "Our mission:"
@@ -881,10 +881,10 @@ msgid ""
 "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
-"Navegador Tor aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores de"
-" terceros y publicidades no pueden seguirte. Cualquier cookie es "
-"automáticamente borrado cuando terminas la navegación. Como así también 
tu "
-"historial de navegación."
+"El Navegador Tor aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores"
+" de terceros y publicidades no pueden seguirte. Las cookies se borran "
+"automáticamente cuando terminas la navegación. Como así también tu 
historial"
+" de navegación."
 
 #: templates/home.html:24
 msgid "Defend Against Surveillance"
@@ -900,9 +900,8 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you're using Tor."
 msgstr ""
-"Navegador Tor previene que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios "
-"web visitas. Todo lo que aquel monitoreando tus hábitos de navegación puede 
"
-"ver es que estás usando Tor."
+"El Navegador Tor impide que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios "
+"web visitas. Todo lo que se puede ver es que estás usando Tor."
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerpriting"
@@ -935,8 +934,8 @@ msgid ""
 "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
 "known as Tor relays."
 msgstr ""
-"Tu tráfico es reenviado y cifrado tres veces a la medida que pasa por la red"
-" Tor. La red está comprendida por miles de servidores, ejecutados por "
+"Tu tráfico es reenviado y cifrado tres veces a medida que pasa por la red "
+"Tor. La red está comprendida por miles de servidores, ejecutados por "
 "voluntarios, conocidos como repetidores Tor."
 
 #: templates/home.html:75
@@ -952,8 +951,8 @@ msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
 msgstr ""
-"Con Navegador Tor, eres libre de acceder sitios que tu red hogareña pudiera "
-"haber bloqueado."
+"Con Navegador Tor, eres libre de acceder sitios que tu red local haya "
+"bloqueado."
 
 #: templates/jobs.html:2
 msgid "Current Openings"
@@ -1016,8 +1015,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aunque no estemos contratando, puedes contribuir a Tor. Estamos abiertos a "
 "ideas y estudios para mejorar el software de Tor. Si eres un desarrollador, "
-"te damos la bienvenida para que te registres en nuestra liste de correo dev "
-"para que mires qué estamos haciendo."
+"te invitamos a que te registres en nuestra lista de correo de desarrollo "
+"para que veas qué estamos haciendo."
 
 #: templates/people.html:31
 msgid "Sign up for tor-dev"
@@ -1135,7 +1134,7 @@ msgid ""
 " Financial Reports."
 msgstr ""
 "Mayores detalles acerca de nuestro financiamiento auditado y revisado pueden"
-" ser encontrados en nuestros Reportes Financieros."
+" leerse en nuestros Reportes Financieros."
 
 #: templates/thank-you.html:6
 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
@@ -1146,8 +1145,8 @@ msgid ""
 "Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
 "organization and community."
 msgstr ""
-"Regístrate con Tor News y obtiene actualizaciones y oportunidades a todo lo "
-"largo de la organización y la comunidad."
+"Regístrate con Tor News y obtiene actualizaciones y oportunidades de la "
+"organización y la comunidad."
 
 #: templates/thank-you.html:17
 msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 0871fcf36..b2d24bc97 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -258,11 +258,11 @@ msgid ""
 "network."
 msgstr ""
 "90'lı yıllarda İnternet üzerinde güvenliğin yetersiz olduğu ve 
kişilerin "
-"izlenebileceği anlaşıldı. 1995 yılında Birleşik Devletler Deniz 
Araştırma "
-"Laboratuvarından (NRL) David Goldschlag, Mike Reed ve Paul Syverson, ağ "
-"izleniyor olsa bile İnternet bağlantılarını kimin kiminle 
görüştüğünü "
-"gizleyebilecek şekilde kurmanın bir yolu olup olamayacağını 
araştırmaya "
-"başladı."
+"izlenip gözetlenebileceği anlaşıldı. 1995 yılında Birleşik Devletler 
Deniz "
+"Araştırma Laboratuvarından (NRL) David 

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit 64b26c1e4d1ffdcf11c0bef04afd3aebeb44e761
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 14:50:24 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+es.po | 33 -
 contents+fr.po | 12 
 contents+tr.po | 26 +-
 3 files changed, 41 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index d9eef4b04..0f1c4378b 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -797,7 +797,7 @@ msgid ""
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
 "Descarga Navegador Tor para experimentar navegación privada real sin "
-"rastreo, vigilancia o censura."
+"rastreo, vigilancia ni censura."
 
 #: templates/footer.html:22
 msgid "Our mission:"
@@ -881,10 +881,10 @@ msgid ""
 "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
-"Navegador Tor aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores de"
-" terceros y publicidades no pueden seguirte. Cualquier cookie es "
-"automáticamente borrado cuando terminas la navegación. Como así también 
tu "
-"historial de navegación."
+"El Navegador Tor aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores"
+" de terceros y publicidades no pueden seguirte. Las cookies se borran "
+"automáticamente cuando terminas la navegación. Como así también tu 
historial"
+" de navegación."
 
 #: templates/home.html:24
 msgid "Defend Against Surveillance"
@@ -900,9 +900,8 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you're using Tor."
 msgstr ""
-"Navegador Tor previene que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios "
-"web visitas. Todo lo que aquel monitoreando tus hábitos de navegación puede 
"
-"ver es que estás usando Tor."
+"El Navegador Tor impide que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios "
+"web visitas. Todo lo que se puede ver es que estás usando Tor."
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerpriting"
@@ -935,8 +934,8 @@ msgid ""
 "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
 "known as Tor relays."
 msgstr ""
-"Tu tráfico es reenviado y cifrado tres veces a la medida que pasa por la red"
-" Tor. La red está comprendida por miles de servidores, ejecutados por "
+"Tu tráfico es reenviado y cifrado tres veces a medida que pasa por la red "
+"Tor. La red está comprendida por miles de servidores, ejecutados por "
 "voluntarios, conocidos como repetidores Tor."
 
 #: templates/home.html:75
@@ -952,8 +951,8 @@ msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
 msgstr ""
-"Con Navegador Tor, eres libre de acceder sitios que tu red hogareña pudiera "
-"haber bloqueado."
+"Con Navegador Tor, eres libre de acceder sitios que tu red local haya "
+"bloqueado."
 
 #: templates/jobs.html:2
 msgid "Current Openings"
@@ -1016,8 +1015,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aunque no estemos contratando, puedes contribuir a Tor. Estamos abiertos a "
 "ideas y estudios para mejorar el software de Tor. Si eres un desarrollador, "
-"te damos la bienvenida para que te registres en nuestra liste de correo dev "
-"para que mires qué estamos haciendo."
+"te invitamos a que te registres en nuestra lista de correo de desarrollo "
+"para que veas qué estamos haciendo."
 
 #: templates/people.html:31
 msgid "Sign up for tor-dev"
@@ -1135,7 +1134,7 @@ msgid ""
 " Financial Reports."
 msgstr ""
 "Mayores detalles acerca de nuestro financiamiento auditado y revisado pueden"
-" ser encontrados en nuestros Reportes Financieros."
+" leerse en nuestros Reportes Financieros."
 
 #: templates/thank-you.html:6
 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
@@ -1146,8 +1145,8 @@ msgid ""
 "Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
 "organization and community."
 msgstr ""
-"Regístrate con Tor News y obtiene actualizaciones y oportunidades a todo lo "
-"largo de la organización y la comunidad."
+"Regístrate con Tor News y obtiene actualizaciones y oportunidades de la "
+"organización y la comunidad."
 
 #: templates/thank-you.html:17
 msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 83cccba5d..031b91218 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -417,6 +417,12 @@ msgid ""
 " 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
 "to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
 msgstr ""
+"Le Navigateur Tor ayant facilité l’accès des utilisateurs d’Internet de 
tous"
+" les jours et des activistes à Tor, Tor contribua au [printemps "
+"arabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) (page en anglais) "
+"qui commença à la fin de 2010. Non seulement il protégea l’identité des 
"
+"personnes sur Internet, mais il leur permit aussi d’accéder à des 
ressources"
+" 

[tor-commits] [translation/tor_outreach_md] Update translations for tor_outreach_md

2019-04-29 Thread translation
commit 1a9d3518febf2d0fb825dff4731d7f933ced0ee9
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 14:50:11 2019 +

Update translations for tor_outreach_md
---
 tor-outreach2019-2020-tr.md | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-tr.md b/tor-outreach2019-2020-tr.md
index 764b662a0..6381e7fbb 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-tr.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-tr.md
@@ -46,7 +46,7 @@ Bu nehir atalarının zamanından beri köy halkının suyunu 
sağlıyor.
 
 Ancak bugün Jelani'nin nehri bölgede petrol sondajı yapan çok uluslu 
güçlü şirketlerin tehdidi altında.
 
-Bu şirketler için çalışan özel güvenlik firmaları, nehirlerini korumak 
için bir araya gelen Jelani ve komşularından oluşan köy halkının 
çevrimiçi yaptıklarını izlemek için gelişmiş yöntemler kullanıyor.
+Bu şirketler için çalışan özel güvenlik firmaları, nehirlerini korumak 
için bir araya gelen Jelani ve komşularından oluşan köy halkının 
çevrimiçi işlemlerini izlemek için gelişmiş gözetleme yöntemleri 
kullanıyor.
 
 Jelani uluslararası insan hakları ya da hukuk ile ilgili web sitelerini 
ziyaret etmek ve köyündeki direniş hakkında yazılar yazmak için **Tor 
Browser** kullanıyor.
 
@@ -94,13 +94,13 @@ Jean Tor Browser kullanarak kişisel gizliliğinin 
korunmasını sağlarken İnt
 
 ## Tor nedir?
 
-Tor çevrimiçi izlenmenizi engelleyen ve sansürü aşmanızı sağlayan 
özgür ve ücretsiz bir açık ağdır.
+Tor çevrimiçi yaptıklarınızın izlenmesini engelleyen ve sansürü 
aşmanızı sağlayan özgür ve ücretsiz bir açık ağdır.
 Tor Birleşik Devletler 501(c)3 koşulları altında faaliyet gösteren ve kar 
amacı gütmeyen bir kuruluş olan Tor Projesi tarafından geliştirilmiştir.
 
 Tor kullanmanın en kolay yolu Tor Browser uygulamasıdır.
 Tor Browser uygulamasını kullandığınızda hiç kimse hangi web sitelerini 
ziyaret ettiğinizi ve dünyanın neresinde bulunduğunuzu göremez.
 
-SecureDrop ve OnionShare gibi diğer uygulamalar kullanıcılarını izleme ve 
sansüre karşı korur.
+SecureDrop ve OnionShare gibi diğer uygulamalar kullanıcılarını 
gözetleme ve sansüre karşı korur.
 
 
 ## 6. TOR NASIL ÇALIŞIR?
@@ -125,7 +125,7 @@ Bekele, Amal kendisine söylemedikçe web sitesi ile ilgili 
isteğin ondan geldi
 
 Tüm dünyadan insanlar kişisel gizliliklerini korumak ve web sitelerine 
özgürce erişmek için Tor kullanır.
 
-Tor gazetecilere, insan hakları savunucularına, yerel şiddet kurbanlarına, 
akademik araştırmacılara ve izleme, sansür ya da gözetimle karşılaşan 
herkese yardımcı olur.
+Tor gazetecilere, insan hakları savunucularına, yerel şiddet kurbanlarına, 
akademik araştırmacılara ve izleme, sansür ya da gözetleme ile 
karşılaşan kişilere yardımcı olur.
 
 ## 6. TOR'A NEDEN GÜVENEYİM?
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 32632d790f44167bd77228d5d32e501de27ed9a0
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 14:20:23 2019 +

Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+es.po | 12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 80d0f660c..d9eef4b04 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:60
 msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr "Reportar un error o dar un comentario."
+msgstr "Reportar un error o hacer un comentario."
 
 #: templates/contact.html:61
 msgid ""
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:67
 msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr "Cuéntanos acerca de un mal repetidor."
+msgstr "Cuéntanos acerca de un repetidor malicioso."
 
 #: templates/contact.html:68
 msgid ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:76
 msgid "Report a security issue."
-msgstr "Reportar una cuestión de seguridad."
+msgstr "Reportar un problema de seguridad."
 
 #: templates/contact.html:77
 msgid ""
@@ -648,8 +648,8 @@ msgid ""
 "contacting tor-security-send...@lists.torproject.org or from pool.sks-"
 "keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
-"Si has encontrado una cuestión de seguridad en uno de nuestros proyectos o "
-"en nuestra infraestructura, por favor envía un correo electrónico a tor-"
+"Si has encontrado un problema de seguridad en uno de nuestros proyectos o en"
+" nuestra infraestructura, por favor envía un correo electrónico a tor-"
 "secur...@lists.torproject.org. Si quieres cifrar tu correo electrónico, "
 "puedes obtener la llave pública GPG para la lista contactándote con tor-"
 "security-send...@lists.torproject.org o desde pool.sks-keyservers.net. Aquí "
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "Por preguntas y comentarios acerca de Tor, la organización sin fines de "
 "lucro: preguntas sobre marcas registradas, afiliación y coordinación, "
 "inquisiciones contractuales, etc, por favor enviar un correo electrónico a "
-"frontd...@rt.torproject.org. Por cuestiones relacionadas con donantes, "
+"frontd...@rt.torproject.org. Por cuestiones relacionadas con donaciones, "
 "contactar giv...@torproject.org"
 
 #: templates/contact.html:104

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit 2cfacc0cd6455bbc7782137bb6293910728c1167
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 14:20:18 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+es.po | 12 ++--
 contents+fr.po | 13 +
 2 files changed, 19 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 80d0f660c..d9eef4b04 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:60
 msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr "Reportar un error o dar un comentario."
+msgstr "Reportar un error o hacer un comentario."
 
 #: templates/contact.html:61
 msgid ""
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:67
 msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr "Cuéntanos acerca de un mal repetidor."
+msgstr "Cuéntanos acerca de un repetidor malicioso."
 
 #: templates/contact.html:68
 msgid ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:76
 msgid "Report a security issue."
-msgstr "Reportar una cuestión de seguridad."
+msgstr "Reportar un problema de seguridad."
 
 #: templates/contact.html:77
 msgid ""
@@ -648,8 +648,8 @@ msgid ""
 "contacting tor-security-send...@lists.torproject.org or from pool.sks-"
 "keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
-"Si has encontrado una cuestión de seguridad en uno de nuestros proyectos o "
-"en nuestra infraestructura, por favor envía un correo electrónico a tor-"
+"Si has encontrado un problema de seguridad en uno de nuestros proyectos o en"
+" nuestra infraestructura, por favor envía un correo electrónico a tor-"
 "secur...@lists.torproject.org. Si quieres cifrar tu correo electrónico, "
 "puedes obtener la llave pública GPG para la lista contactándote con tor-"
 "security-send...@lists.torproject.org o desde pool.sks-keyservers.net. Aquí "
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "Por preguntas y comentarios acerca de Tor, la organización sin fines de "
 "lucro: preguntas sobre marcas registradas, afiliación y coordinación, "
 "inquisiciones contractuales, etc, por favor enviar un correo electrónico a "
-"frontd...@rt.torproject.org. Por cuestiones relacionadas con donantes, "
+"frontd...@rt.torproject.org. Por cuestiones relacionadas con donaciones, "
 "contactar giv...@torproject.org"
 
 #: templates/contact.html:104
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 009152884..83cccba5d 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -366,6 +366,11 @@ msgid ""
 "work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
 "organization, was founded to maintain Tor's development."
 msgstr ""
+"Reconnaissant l’avantage apporté par Tor à la situation des droits "
+"numériques, la [Fondation Frontière Électronique 
FFÉ)](https://www.eff.org/)"
+" commença à financer le travail de Roger et Nick en 2004. En 2004 « Tor "
+"projet Inc. », un organisme sans but lucratif 501(c)(3), a été fondé 
pour "
+"maintenir le développement de Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -386,6 +391,11 @@ msgid ""
 " use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
 "began."
 msgstr ""
+"Tor commença à gagner en popularité parmi les activistes et les 
utilisateurs"
+" technophiles intéressés par la protection de la vie privée et des 
données "
+"personnelles. Mais Thor était encore difficile à utiliser pour les 
personnes"
+" moins technophiles, et à partir de 2005, commença le développement 
d’outils"
+" au-delà du simple mandataire Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -394,6 +404,9 @@ msgid ""
 "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-;
 "talk/2008-January/007837.html)."
 msgstr ""
+"Le développement du Navigateur Tor commença en "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-;
+"talk/2008-January/007837.html)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Merge branch 'maint-0.4.0'

2019-04-29 Thread nickm
commit 206d28ff152f2df5ccf966a5923804718f49b43b
Merge: efeb101b9 593d29920
Author: Nick Mathewson 
Date:   Mon Apr 29 10:15:11 2019 -0400

Merge branch 'maint-0.4.0'

 Makefile.am  | 2 +-
 changes/bug30263 | 3 +++
 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Merge remote-tracking branch 'tor-github/pr/974' into maint-0.4.0

2019-04-29 Thread nickm
commit 593d29920e264180a7a6849fc59224a8869388d7
Merge: a39789a02 1788343af
Author: Nick Mathewson 
Date:   Mon Apr 29 10:15:03 2019 -0400

Merge remote-tracking branch 'tor-github/pr/974' into maint-0.4.0

 Makefile.am  | 2 +-
 changes/bug30263 | 3 +++
 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/maint-0.4.0] Merge remote-tracking branch 'tor-github/pr/974' into maint-0.4.0

2019-04-29 Thread nickm
commit 593d29920e264180a7a6849fc59224a8869388d7
Merge: a39789a02 1788343af
Author: Nick Mathewson 
Date:   Mon Apr 29 10:15:03 2019 -0400

Merge remote-tracking branch 'tor-github/pr/974' into maint-0.4.0

 Makefile.am  | 2 +-
 changes/bug30263 | 3 +++
 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/release-0.4.0] Merge remote-tracking branch 'tor-github/pr/974' into maint-0.4.0

2019-04-29 Thread nickm
commit 593d29920e264180a7a6849fc59224a8869388d7
Merge: a39789a02 1788343af
Author: Nick Mathewson 
Date:   Mon Apr 29 10:15:03 2019 -0400

Merge remote-tracking branch 'tor-github/pr/974' into maint-0.4.0

 Makefile.am  | 2 +-
 changes/bug30263 | 3 +++
 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Stop looking for scripts in the build directory during "make shellcheck"

2019-04-29 Thread nickm
commit 1788343affdec7ac73dbdf1c50b486f593a2d428
Author: teor 
Date:   Tue Apr 23 12:31:14 2019 +1000

Stop looking for scripts in the build directory during "make shellcheck"

Fixes bug 30263; bugfix on 0.4.0.1-alpha.
---
 Makefile.am  | 2 +-
 changes/bug30263 | 3 +++
 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index d65c08f6b..8bf2aaf91 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -220,7 +220,7 @@ shellcheck:
if command -v shellcheck; then \
find $(top_srcdir)/scripts/ -name "*.sh" -exec shellcheck {} +; 
\
if [ -d "$(top_srcdir)/scripts/test" ]; then \
-shellcheck $(top_srcdir)/scripts/test/cov-diff 
$(top_builddir)/scripts/test/coverage; \
+shellcheck $(top_srcdir)/scripts/test/cov-diff 
$(top_srcdir)/scripts/test/coverage; \
 fi; \
fi
 
diff --git a/changes/bug30263 b/changes/bug30263
new file mode 100644
index 0..ba81c1b8a
--- /dev/null
+++ b/changes/bug30263
@@ -0,0 +1,3 @@
+  o Minor bugfixes (shellcheck):
+- Stop looking for scripts in the build directory during
+  "make shellcheck". Fixes bug 30263; bugfix on 0.4.0.1-alpha.



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/release-0.4.0] Merge branch 'maint-0.4.0' into release-0.4.0

2019-04-29 Thread nickm
commit 83f10c77dabc242c3e28740a4336741ff564b22e
Merge: 88d6c2568 593d29920
Author: Nick Mathewson 
Date:   Mon Apr 29 10:15:11 2019 -0400

Merge branch 'maint-0.4.0' into release-0.4.0

 Makefile.am  | 2 +-
 changes/bug30263 | 3 +++
 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/release-0.4.0] Stop looking for scripts in the build directory during "make shellcheck"

2019-04-29 Thread nickm
commit 1788343affdec7ac73dbdf1c50b486f593a2d428
Author: teor 
Date:   Tue Apr 23 12:31:14 2019 +1000

Stop looking for scripts in the build directory during "make shellcheck"

Fixes bug 30263; bugfix on 0.4.0.1-alpha.
---
 Makefile.am  | 2 +-
 changes/bug30263 | 3 +++
 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index d65c08f6b..8bf2aaf91 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -220,7 +220,7 @@ shellcheck:
if command -v shellcheck; then \
find $(top_srcdir)/scripts/ -name "*.sh" -exec shellcheck {} +; 
\
if [ -d "$(top_srcdir)/scripts/test" ]; then \
-shellcheck $(top_srcdir)/scripts/test/cov-diff 
$(top_builddir)/scripts/test/coverage; \
+shellcheck $(top_srcdir)/scripts/test/cov-diff 
$(top_srcdir)/scripts/test/coverage; \
 fi; \
fi
 
diff --git a/changes/bug30263 b/changes/bug30263
new file mode 100644
index 0..ba81c1b8a
--- /dev/null
+++ b/changes/bug30263
@@ -0,0 +1,3 @@
+  o Minor bugfixes (shellcheck):
+- Stop looking for scripts in the build directory during
+  "make shellcheck". Fixes bug 30263; bugfix on 0.4.0.1-alpha.



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 4d2673a752809ba04ab745d03e718afa37d272a8
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 14:15:44 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index eff91532a..0be63f13a 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1017,8 +1017,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in "
 "Boston, Massachusetts."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor est un organisme états-unien sans but lucratif 501(c)(3) 
situé"
-" à Boston, Massachusetts."
+"Le Projet Tor est un organisme sans but lucratif 501(c)(3) situé à 
Boston, "
+"Massachusetts."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:76
 msgid "It was founded in 2006."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/maint-0.4.0] Stop looking for scripts in the build directory during "make shellcheck"

2019-04-29 Thread nickm
commit 1788343affdec7ac73dbdf1c50b486f593a2d428
Author: teor 
Date:   Tue Apr 23 12:31:14 2019 +1000

Stop looking for scripts in the build directory during "make shellcheck"

Fixes bug 30263; bugfix on 0.4.0.1-alpha.
---
 Makefile.am  | 2 +-
 changes/bug30263 | 3 +++
 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index d65c08f6b..8bf2aaf91 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -220,7 +220,7 @@ shellcheck:
if command -v shellcheck; then \
find $(top_srcdir)/scripts/ -name "*.sh" -exec shellcheck {} +; 
\
if [ -d "$(top_srcdir)/scripts/test" ]; then \
-shellcheck $(top_srcdir)/scripts/test/cov-diff 
$(top_builddir)/scripts/test/coverage; \
+shellcheck $(top_srcdir)/scripts/test/cov-diff 
$(top_srcdir)/scripts/test/coverage; \
 fi; \
fi
 
diff --git a/changes/bug30263 b/changes/bug30263
new file mode 100644
index 0..ba81c1b8a
--- /dev/null
+++ b/changes/bug30263
@@ -0,0 +1,3 @@
+  o Minor bugfixes (shellcheck):
+- Stop looking for scripts in the build directory during
+  "make shellcheck". Fixes bug 30263; bugfix on 0.4.0.1-alpha.



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-04-29 Thread translation
commit 90afab867a739c9e8afc4e7ab1280dd1c49954f4
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 14:15:37 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index eff91532a..0be63f13a 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1017,8 +1017,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in "
 "Boston, Massachusetts."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor est un organisme états-unien sans but lucratif 501(c)(3) 
situé"
-" à Boston, Massachusetts."
+"Le Projet Tor est un organisme sans but lucratif 501(c)(3) situé à 
Boston, "
+"Massachusetts."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:76
 msgid "It was founded in 2006."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor-browser/tor-browser-60.6.1esr-8.5-1] Bug 28369: stop shipping pingsender executable

2019-04-29 Thread gk
commit c1262822e77cf26780d240646bacd14a67e6c301
Author: Alex Catarineu 
Date:   Wed Apr 10 17:52:51 2019 +0200

Bug 28369: stop shipping pingsender executable
---
 browser/app/macbuild/Contents/MacOS-files.in   |  1 -
 browser/installer/package-manifest.in  |  4 
 browser/installer/windows/nsis/shared.nsh  |  1 -
 python/mozbuild/mozbuild/artifacts.py  |  2 --
 toolkit/components/telemetry/TelemetrySend.jsm | 17 +
 toolkit/components/telemetry/moz.build |  1 -
 6 files changed, 1 insertion(+), 25 deletions(-)

diff --git a/browser/app/macbuild/Contents/MacOS-files.in 
b/browser/app/macbuild/Contents/MacOS-files.in
index bd87bc5116b7..cfa17eca813b 100644
--- a/browser/app/macbuild/Contents/MacOS-files.in
+++ b/browser/app/macbuild/Contents/MacOS-files.in
@@ -9,7 +9,6 @@
 #if defined(MOZ_ASAN) || defined(MOZ_TSAN)
 /llvm-symbolizer
 #endif
-/pingsender
 /pk12util
 /ssltunnel
 /webrtc-gtest
diff --git a/browser/installer/package-manifest.in 
b/browser/installer/package-manifest.in
index ede92eca6e58..bc6082198b02 100644
--- a/browser/installer/package-manifest.in
+++ b/browser/installer/package-manifest.in
@@ -778,10 +778,6 @@ bin/libfreebl_32int64_3.so
 #endif
 #endif
 
-; [ Ping Sender ]
-;
-@BINPATH@/pingsender@BIN_SUFFIX@
-
 @RESPATH@/components/dom_audiochannel.xpt
 
 ; Shutdown Terminator
diff --git a/browser/installer/windows/nsis/shared.nsh 
b/browser/installer/windows/nsis/shared.nsh
index 4263f379db64..a0cd06cdae68 100755
--- a/browser/installer/windows/nsis/shared.nsh
+++ b/browser/installer/windows/nsis/shared.nsh
@@ -1337,7 +1337,6 @@
   Push "xpcom.dll"
   Push "crashreporter.exe"
   Push "minidump-analyzer.exe"
-  Push "pingsender.exe"
   Push "updater.exe"
   Push "${FileMainEXE}"
 !macroend
diff --git a/python/mozbuild/mozbuild/artifacts.py 
b/python/mozbuild/mozbuild/artifacts.py
index 2afe9c43fcb0..b2d560a713c9 100644
--- a/python/mozbuild/mozbuild/artifacts.py
+++ b/python/mozbuild/mozbuild/artifacts.py
@@ -278,7 +278,6 @@ class LinuxArtifactJob(ArtifactJob):
 'firefox/firefox',
 'firefox/firefox-bin',
 'firefox/minidump-analyzer',
-'firefox/pingsender',
 'firefox/platform.ini',
 'firefox/plugin-container',
 'firefox/updater',
@@ -363,7 +362,6 @@ class MacArtifactJob(ArtifactJob):
 'libmozavutil.dylib',
 'libmozavcodec.dylib',
 'libsoftokn3.dylib',
-'pingsender',
 'plugin-container.app/Contents/MacOS/plugin-container',
 'updater.app/Contents/MacOS/org.mozilla.updater',
 # 'xpcshell',
diff --git a/toolkit/components/telemetry/TelemetrySend.jsm 
b/toolkit/components/telemetry/TelemetrySend.jsm
index 00992ebaa786..249d142d82cf 100644
--- a/toolkit/components/telemetry/TelemetrySend.jsm
+++ b/toolkit/components/telemetry/TelemetrySend.jsm
@@ -1339,21 +1339,6 @@ var TelemetrySendImpl = {
   },
 
   runPingSender(url, pingPath) {
-if (AppConstants.platform === "android") {
-  throw Cr.NS_ERROR_NOT_IMPLEMENTED;
-}
-
-const exeName = AppConstants.platform === "win" ? "pingsender.exe"
-: "pingsender";
-
-let exe = Services.dirsvc.get("GreBinD", Ci.nsIFile);
-exe.append(exeName);
-
-let process = Cc["@mozilla.org/process/util;1"]
-  .createInstance(Ci.nsIProcess);
-process.init(exe);
-process.startHidden = true;
-process.noShell = true;
-process.run(/* blocking */ false, [url, pingPath], 2);
+throw Cr.NS_ERROR_NOT_IMPLEMENTED;
   },
 };
diff --git a/toolkit/components/telemetry/moz.build 
b/toolkit/components/telemetry/moz.build
index c36296a13cb7..3ddd8625def5 100644
--- a/toolkit/components/telemetry/moz.build
+++ b/toolkit/components/telemetry/moz.build
@@ -12,7 +12,6 @@ FINAL_LIBRARY = 'xul'
 
 DIRS = [
 'hybrid-content',
-'pingsender',
 ]
 
 DEFINES['MOZ_APP_VERSION'] = '"%s"' % CONFIG['MOZ_APP_VERSION']

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 8147670012f5ba22f1eb22da52a2f3f84c733489
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 13:17:52 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+zh-CN.po | 12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 3fe11cb7b..1894223e1 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -1630,14 +1630,14 @@ msgstr "如果 Tor 
浏览器没有连接,那么可能比较简单。逐个尝
 msgid ""
 "* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be "
 "able to connect."
-msgstr "* 您的计算机的系统始终必须正确设置,否则 Tor 无
法连接。"
+msgstr "* 您的计算机系统的时钟必
须正确设置,否则洋葱路由无法连接。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure "
 "if Tor Browser is running, restart your computer."
-msgstr "* 确保没有 Tor 浏览器正在运行。如果您无
法确认,请重启您的计算机。"
+msgstr "* 确保没有其他 Tor 浏览器正在运行。如果您无
法确认,请重启您的计算机。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
 "Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
 "antivirus software if you do not know how to do this."
-msgstr "* 请确认您电脑中所安装
的杀毒软件不会干扰或阻挡洋葱路由的运行,若您不确定的话可能需要查é˜
…杀毒软件的相关手册或说明文档。"
+msgstr "* 请确认您电脑中所安装
的杀毒软件不会阻挡洋葱路由的运行,若您不确定的话可能需要查é˜
…杀毒软件的相关手册或说明文档。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1672,8 +1672,8 @@ msgid ""
 "censoring connections to the Tor network. Read the Circumvention section for possible solutions."
 msgstr ""
-"* 如果您仍然无法连接上网,很有可能是因
为您的网络服务供应商有使用会阻挡洋葱路由网络连接的网络过滤监控系统,请参考回避网页以了解可行的解决方式。"
+"* 如果您仍然无法连接上网,很有可能是因
为您的网络服务商有使用会阻挡洋葱路由网络连接的网络监控系统,请参考规避网页以了解可行的解决方法。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "* Tor 在已使用代理时无
法使用一个网桥。"
 msgid ""
 "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
 "ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr "* Tor 浏览器的软件包日期被设定为 2000年1月1日00:00:00 
UTC。这是为了确保软件包构建(编译)后的结果完å…
¨å¯é‡å¤ã€‚"
+msgstr "* Tor 浏览器的软件包日期被设定为 2000年1月1日00:00:00 
UTC。这是为了确保软件包构建后的结果完全可复建。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-04-29 Thread translation
commit 391e13b4a75b62c8434c616face1bd2946c3e05c
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 13:17:45 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+zh-CN.po | 12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 3fe11cb7b..1894223e1 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -1630,14 +1630,14 @@ msgstr "如果 Tor 
浏览器没有连接,那么可能比较简单。逐个尝
 msgid ""
 "* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be "
 "able to connect."
-msgstr "* 您的计算机的系统始终必须正确设置,否则 Tor 无
法连接。"
+msgstr "* 您的计算机系统的时钟必
须正确设置,否则洋葱路由无法连接。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure "
 "if Tor Browser is running, restart your computer."
-msgstr "* 确保没有 Tor 浏览器正在运行。如果您无
法确认,请重启您的计算机。"
+msgstr "* 确保没有其他 Tor 浏览器正在运行。如果您无
法确认,请重启您的计算机。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
 "Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
 "antivirus software if you do not know how to do this."
-msgstr "* 请确认您电脑中所安装
的杀毒软件不会干扰或阻挡洋葱路由的运行,若您不确定的话可能需要查é˜
…杀毒软件的相关手册或说明文档。"
+msgstr "* 请确认您电脑中所安装
的杀毒软件不会阻挡洋葱路由的运行,若您不确定的话可能需要查é˜
…杀毒软件的相关手册或说明文档。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1672,8 +1672,8 @@ msgid ""
 "censoring connections to the Tor network. Read the Circumvention section for possible solutions."
 msgstr ""
-"* 如果您仍然无法连接上网,很有可能是因
为您的网络服务供应商有使用会阻挡洋葱路由网络连接的网络过滤监控系统,请参考回避网页以了解可行的解决方式。"
+"* 如果您仍然无法连接上网,很有可能是因
为您的网络服务商有使用会阻挡洋葱路由网络连接的网络监控系统,请参考规避网页以了解可行的解决方法。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "* Tor 在已使用代理时无
法使用一个网桥。"
 msgid ""
 "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
 "ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr "* Tor 浏览器的软件包日期被设定为 2000年1月1日00:00:00 
UTC。这是为了确保软件包构建(编译)后的结果完å…
¨å¯é‡å¤ã€‚"
+msgstr "* Tor 浏览器的软件包日期被设定为 2000年1月1日00:00:00 
UTC。这是为了确保软件包构建后的结果完全可复建。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-04-29 Thread translation
commit 5c3fc616f967ef927106523b42c67089853c7134
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 12:48:06 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+zh-CN.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 028b56478..3fe11cb7b 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -1512,8 +1512,8 @@ msgid ""
 "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
 "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
 msgstr ""
-"某些如 Vimeo 等视频网站使用 Flash Player 插件来播放内
容。而非常遗憾地,此插件程序是独立运行的软件,件且完å…
¨ä¸éµå¾ª Tor "
-"浏览器之代理服务器设置。因
此若启用此插件程序,您的真实网络地址将会直接å…
¬å¼€ç»™ç½‘站的管理员以及任何正在网络上监听的恶意人士所知,æ•
…在 Tor 浏览器中 "
+"某些如 Vimeo 等视频网站使用 Flash Player 插件来播放内
容。而非常遗憾地,此插件程序是独立运行的软件,且完å…
¨ä¸éµå¾ª Tor "
+"浏览器之代理服务器设置。因
此若启用此插件程序,您的真实网络地址将会直接å…
¬å¼€ç»™ç½‘站的管理员以及任何正在网络上监听的恶意人士,故
在 Tor 浏览器中 "
 "Flash Player 为默认关闭,在此也不建议您去启用它。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid ""
 "You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
 " running the program, and clicking the “Connect” button if you are using 
it "
 "for the first time."
-msgstr "理论上来说,当 Tor 
浏览器启动后您应该可以直接开始浏览网页,若是首次启动的话,顶多只需要再点击“连接”按钮即可开始上网。"
+msgstr "理论上来说,当 Tor 
浏览器启动后您应该可以直接开始浏览网页,若是首次启动的话只需要再点击“连接”按钮即可开始上网。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 36767382bceb15dd5c083443f13b42441202ed7b
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 12:52:55 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+de.po| 86 +-
 contents+es.po| 90 ++--
 contents+ka.po| 90 ++--
 contents+pt-BR.po | 94 +++
 contents+tr.po| 90 +---
 contents.pot  | 88 +--
 6 files changed, 94 insertions(+), 444 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index ada4d1a49..f8f2334df 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
@@ -2235,20 +2235,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
 "Bitte beweist eine Position zugunsten digitaler Privatsphäre und "
 "Internetfreiheit und erlaubt den Zugang zu xyz.com über Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "Danke.\""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -2264,12 +2261,14 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see I cannot reach X.onion!"
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!"
 msgstr ""
 "Bei Verbindungsschwierigkeiten zu einem onion-Dienst, siehe Ich kann einen onion-Dienst nicht erreichen"
+"href=\"/#onionservices-3\">Ich kann einen onion-Dienst nicht erreichen"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2448,6 +2447,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
 msgstr ""
 "Wie kann ich den Tor-Browser herunterladen, wenn torproject.org blockiert "
@@ -2455,6 +2456,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't download Tor Browser through our "
 "[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
@@ -2903,6 +2906,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
 "(OR:xxx.xx.x.xx:): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
@@ -2992,69 +2997,6 @@ msgstr ""
 "z.B. der  http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\;>Onion-Dienst von "
 "DuckDuckGo."
 
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Bitte beweist eine Position zugunsten digitaler Privatsphäre und "
-"Internetfreiheit und erlaubt den Zugang zu xyz.com über Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see I cannot reach X.onion!"
-msgstr ""
-"Bei 

[tor-commits] [metrics-lib/master] Add BandwidthFile for parsed bandwidth files.

2019-04-29 Thread karsten
commit 25072720b90f5f725c50ee7b645efc4777d68da6
Author: Karsten Loesing 
Date:   Sat Apr 20 11:04:14 2019 +0200

Add BandwidthFile for parsed bandwidth files.

Implements #30216.
---
 CHANGELOG.md   |   6 +
 .../org/torproject/descriptor/BandwidthFile.java   | 249 +
 .../descriptor/impl/BandwidthFileImpl.java | 431 +++
 .../descriptor/impl/DescriptorParserImpl.java  |   9 +
 .../descriptor/impl/BandwidthFileImplTest.java | 596 +
 .../descriptor/impl/TestDescriptorBuilder.java | 120 +
 6 files changed, 1411 insertions(+)

diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md
index 3353a4c..d9cb62a 100644
--- a/CHANGELOG.md
+++ b/CHANGELOG.md
@@ -1,3 +1,9 @@
+# Changes in version 2.6.0 - 2019-04-??
+
+ * Medium changes
+   - Add new BandwidthFile descriptor for parsed bandwidth files.
+
+
 # Changes in version 2.5.0 - 2018-09-25
 
  * Medium changes
diff --git a/src/main/java/org/torproject/descriptor/BandwidthFile.java 
b/src/main/java/org/torproject/descriptor/BandwidthFile.java
new file mode 100644
index 000..34b9414
--- /dev/null
+++ b/src/main/java/org/torproject/descriptor/BandwidthFile.java
@@ -0,0 +1,249 @@
+/* Copyright 2019 The Tor Project
+ * See LICENSE for licensing information */
+
+package org.torproject.descriptor;
+
+import java.time.Duration;
+import java.time.LocalDateTime;
+import java.util.List;
+import java.util.Map;
+import java.util.Optional;
+
+/**
+ * A bandwidth file contains information on relays' bandwidth capacities and is
+ * produced by bandwidth generators, previously known as bandwidth scanners.
+ *
+ * @since 2.6.0
+ */
+public interface BandwidthFile extends Descriptor {
+
+  /**
+   * Time of the most recent generator bandwidth result.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  LocalDateTime timestamp();
+
+  /**
+   * Document format version.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  String version();
+
+  /**
+   * Name of the software that created the document.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  String software();
+
+  /**
+   * Version of the software that created the document.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional softwareVersion();
+
+  /**
+   * Timestamp in UTC time zone when the file was created.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional fileCreated();
+
+  /**
+   * Timestamp in UTC time zone when the generator was started.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional generatorStarted();
+
+  /**
+   * Timestamp in UTC time zone when the first relay bandwidth was obtained.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional earliestBandwidth();
+
+  /**
+   * Timestamp in UTC time zone of the most recent generator bandwidth result.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional latestBandwidth();
+
+  /**
+   * Number of relays that have enough measurements to be included in the
+   * bandwidth file.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional numberEligibleRelays();
+
+  /**
+   * Percentage of relays in the consensus that should be included in every
+   * generated bandwidth file.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional minimumPercentEligibleRelays();
+
+  /**
+   * Number of relays in the consensus.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional numberConsensusRelays();
+
+  /**
+   * The number of eligible relays, as a percentage of the number of relays in
+   * the consensus.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional percentEligibleRelays();
+
+  /**
+   * Minimum number of relays that should be included in the bandwidth file.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional minimumNumberEligibleRelays();
+
+  /**
+   * Country, as in political geolocation, where the generator is run.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional scannerCountry();
+
+  /**
+   * Country, as in political geolocation, or countries where the destination
+   * web server(s) are located.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional destinationsCountries();
+
+  /**
+   * Number of the different consensuses seen in the last data period.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional recentConsensusCount();
+
+  /**
+   * Number of times that a list with a subset of relays prioritized to be
+   * measured has been created in the last data period.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional recentPriorityListCount();
+
+  /**
+   * Number of relays that has been in in the list of relays prioritized to be
+   * measured in the last data period.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional recentPriorityRelayCount();
+
+  /**
+   * Number of times that any relay has been queued to be measured in the last
+   * data period.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional recentMeasurementAttemptCount();
+
+  /**
+   * Number of times that the scanner attempted to measure a relay in the last
+   * data period, but the relay has not been measured because of system, 
network
+   * or implementation issues.
+   *
+   * @since 2.6.0
+   */
+  Optional recentMeasurementFailureCount();
+
+  /**
+   * Number of relays 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 5e58d7a84bacd93d6001cbeb9ce7720d7da1d0db
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 12:48:15 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+zh-CN.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 028b56478..3fe11cb7b 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -1512,8 +1512,8 @@ msgid ""
 "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
 "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
 msgstr ""
-"某些如 Vimeo 等视频网站使用 Flash Player 插件来播放内
容。而非常遗憾地,此插件程序是独立运行的软件,件且完å…
¨ä¸éµå¾ª Tor "
-"浏览器之代理服务器设置。因
此若启用此插件程序,您的真实网络地址将会直接å…
¬å¼€ç»™ç½‘站的管理员以及任何正在网络上监听的恶意人士所知,æ•
…在 Tor 浏览器中 "
+"某些如 Vimeo 等视频网站使用 Flash Player 插件来播放内
容。而非常遗憾地,此插件程序是独立运行的软件,且完å…
¨ä¸éµå¾ª Tor "
+"浏览器之代理服务器设置。因
此若启用此插件程序,您的真实网络地址将会直接å…
¬å¼€ç»™ç½‘站的管理员以及任何正在网络上监听的恶意人士,故
在 Tor 浏览器中 "
 "Flash Player 为默认关闭,在此也不建议您去启用它。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid ""
 "You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
 " running the program, and clicking the “Connect” button if you are using 
it "
 "for the first time."
-msgstr "理论上来说,当 Tor 
浏览器启动后您应该可以直接开始浏览网页,若是首次启动的话,顶多只需要再点击“连接”按钮即可开始上网。"
+msgstr "理论上来说,当 Tor 
浏览器启动后您应该可以直接开始浏览网页,若是首次启动的话只需要再点击“连接”按钮即可开始上网。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 3dd836760787faea022c21d38e4cda8c94a98247
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 11:50:27 2019 +

Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+es.po | 32 
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 385af9ab8..80d0f660c 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -4,16 +4,16 @@
 # strel, 2019
 # erinm, 2019
 # eulalio barbero espinosa , 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Zuhualime Akoochimoya, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-23 13:54+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "El Tor Project"
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Get Support"
-msgstr ""
+msgstr "### Obtén soporte"
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/download/tor/
 #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar el código fuente de Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr ""
 "para el seguimiento y la vigilancia se hicieron evidentes, y en 1995, David "
 "Goldschlag, Mike Reed y Paul Syverson, del US Naval Research Lab (NRL) se "
 "preguntaron si había alguna forma de crear conexiones de Internet que no "
-"revelaran quién estaba hablando con quién, ni siquiera con alguien que "
-"estuviera monitoreando la red."
+"revelaran quién estaba hablando con quién, ni siquiera a alguien que 
pudiera"
+" monitorear la red."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -684,20 +684,20 @@ msgstr "Obtener Navegador Tor para Android."
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
 msgstr "Protégete del rastreo, la vigilancia y la censura."
 
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
+#: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30
 msgid "Download .apk"
 msgstr "Descargar .apk"
 
-#: templates/download-android.html:26
+#: templates/download-android.html:35
 msgid "Go to Google Play"
 msgstr "Ir a Google Play"
 
-#: templates/download-android.html:30
+#: templates/download-android.html:39
 #, python-format
 msgid "Go to F-droid %s"
 msgstr "Ir a F-droid %s"
 
-#: templates/download-android.html:35
+#: templates/download-android.html:44
 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
 msgstr "¿Eres usuario/a de iOS? Te recomendamos que pruebes Onion Browser."
 
@@ -840,15 +840,15 @@ msgstr ""
 msgid "Defend yourself."
 msgstr "Defiéndete."
 
-#: templates/hero-download.html:42
+#: templates/hero-download.html:45
 msgid "Download in another language or platform"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar en otro idioma o plataforma"
 
-#: templates/hero-download.html:43
+#: templates/hero-download.html:46
 msgid "Advanced Install Options"
 msgstr "Opciones avanzadas de instalación"
 
-#: templates/hero-download.html:47
+#: templates/hero-download.html:50
 msgid "Read the latest release announcements"
 msgstr "Leer los anuncios del último lanzamiento."
 
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Ejecuta un repetidor para hacer la red más 
rápida y descentralizada."
 msgid "Use your skills to volunteer."
 msgstr "Usa tus habilidades y ofrécete como voluntario."
 
-#: templates/macros/downloads.html:47
+#: templates/macros/downloads.html:61
 msgid "tor browser manual"
 msgstr "Manual del Navegador Tor"
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-04-29 Thread translation
commit e0cdbe3b6aabd50aeb71d12aba773281158e7cd7
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 11:50:51 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+es.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index e2eb9a313..3380856d2 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1522,8 +1522,8 @@ msgid ""
 "\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
 "En Linux, no hay ubicación predeterminada; no obstante la carpeta será "
-"nombrada \"tor-browser_en-US\" si estás ejecutando el Navegador Tor en "
-"inglés."
+"nombrada \"tor-browser_es-ES\" si estás ejecutando el Navegador Tor en "
+"español."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit d5c8293cfeab42c13d59460a534c292f93af5909
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 11:50:21 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+es.po | 32 
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 385af9ab8..80d0f660c 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -4,16 +4,16 @@
 # strel, 2019
 # erinm, 2019
 # eulalio barbero espinosa , 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Zuhualime Akoochimoya, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-23 13:54+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "El Tor Project"
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Get Support"
-msgstr ""
+msgstr "### Obtén soporte"
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/download/tor/
 #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar el código fuente de Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr ""
 "para el seguimiento y la vigilancia se hicieron evidentes, y en 1995, David "
 "Goldschlag, Mike Reed y Paul Syverson, del US Naval Research Lab (NRL) se "
 "preguntaron si había alguna forma de crear conexiones de Internet que no "
-"revelaran quién estaba hablando con quién, ni siquiera con alguien que "
-"estuviera monitoreando la red."
+"revelaran quién estaba hablando con quién, ni siquiera a alguien que 
pudiera"
+" monitorear la red."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -684,20 +684,20 @@ msgstr "Obtener Navegador Tor para Android."
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
 msgstr "Protégete del rastreo, la vigilancia y la censura."
 
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
+#: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30
 msgid "Download .apk"
 msgstr "Descargar .apk"
 
-#: templates/download-android.html:26
+#: templates/download-android.html:35
 msgid "Go to Google Play"
 msgstr "Ir a Google Play"
 
-#: templates/download-android.html:30
+#: templates/download-android.html:39
 #, python-format
 msgid "Go to F-droid %s"
 msgstr "Ir a F-droid %s"
 
-#: templates/download-android.html:35
+#: templates/download-android.html:44
 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
 msgstr "¿Eres usuario/a de iOS? Te recomendamos que pruebes Onion Browser."
 
@@ -840,15 +840,15 @@ msgstr ""
 msgid "Defend yourself."
 msgstr "Defiéndete."
 
-#: templates/hero-download.html:42
+#: templates/hero-download.html:45
 msgid "Download in another language or platform"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar en otro idioma o plataforma"
 
-#: templates/hero-download.html:43
+#: templates/hero-download.html:46
 msgid "Advanced Install Options"
 msgstr "Opciones avanzadas de instalación"
 
-#: templates/hero-download.html:47
+#: templates/hero-download.html:50
 msgid "Read the latest release announcements"
 msgstr "Leer los anuncios del último lanzamiento."
 
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Ejecuta un repetidor para hacer la red más 
rápida y descentralizada."
 msgid "Use your skills to volunteer."
 msgstr "Usa tus habilidades y ofrécete como voluntario."
 
-#: templates/macros/downloads.html:47
+#: templates/macros/downloads.html:61
 msgid "tor browser manual"
 msgstr "Manual del Navegador Tor"
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-29 Thread translation
commit ad02d6683c63f076a9d9009811d046b62d7a4234
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 11:50:44 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+es.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index e2eb9a313..3380856d2 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1522,8 +1522,8 @@ msgid ""
 "\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
 "En Linux, no hay ubicación predeterminada; no obstante la carpeta será "
-"nombrada \"tor-browser_en-US\" si estás ejecutando el Navegador Tor en "
-"inglés."
+"nombrada \"tor-browser_es-ES\" si estás ejecutando el Navegador Tor en "
+"español."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

2019-04-29 Thread translation
commit 7fdd828c21840192d83466f1aaa907d065bea1d4
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 11:49:43 2019 +

Update translations for torcheck
---
 fa/torcheck.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fa/torcheck.po b/fa/torcheck.po
index 43b422dea..87f4faefe 100644
--- a/fa/torcheck.po
+++ b/fa/torcheck.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-19 12:55+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 11:41+\n"
 "Last-Translator: Goudarz Jafari \n"
 "Language-Team: Persian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\;>Tor website and specifically the https://support.torproject.org/#faq\;>frequently asked "
 "questions."
-msgstr ""
+msgstr "اگر قصد دارید از یک کلاینت تور استفاده 
کنید، لطفاً به https://www.torproject.org/\;>وب‌سایت تور و م
خصوصاً به قسمتhttps://support.torproject.org/#faq\;>سوالات متداول م
راجعه کنید."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "متاسفانه درخواست شما ناموفق بود و يا 
پاسخی غیر منتظره دريافت شد."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 932e5bfb10d65e572d7dedd8fb1df0006b090f28
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 11:49:49 2019 +

Update translations for torcheck_completed
---
 fa/torcheck.po | 32 +---
 1 file changed, 13 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/fa/torcheck.po b/fa/torcheck.po
index 460bd1d26..87f4faefe 100644
--- a/fa/torcheck.po
+++ b/fa/torcheck.po
@@ -5,8 +5,10 @@
 # Ali, 2015
 # ardeshir, 2012
 # Mohammad Hossein , 2014
+# Emma Peel, 2019
 # Farshad Sadri , 2019
 # NoProfile, 2015
+# Goudarz Jafari , 2019
 # M. Heydar Elahi , 2014
 # mohammad.s.n, 2013
 # politicmaniac , 2014
@@ -16,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 11:41+\n"
+"Last-Translator: Goudarz Jafari \n"
 "Language-Team: Persian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,9 +41,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "یک به‌روزرسانی امنیتی برای مرورگر Tor 
وجود دارد."
 
 msgid ""
-"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\;>Click "
-"here to go to the download page"
-msgstr "https://www.torproject.org/download/download-easy.html\;>برای 
رفتن به صفحه دانلود، این جا کلیک کنید"
+"https://www.torproject.org/download/\;>Click here to go to the "
+"download page"
+msgstr "https://www.torproject.org/download/\;>برای رفتن 
به صفحه دانلود، این جا کلیک کنید"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "متاسفیم. شما از Tor استفاده نمی‌کنید."
@@ -49,24 +51,16 @@ msgstr "متاسفیم. شما از Tor استفاده نم
ی‌کنید."
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the https://www.torproject.org/\;>Tor website and specifically the https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\;>instructions for "
-"configuring your Tor client."
-msgstr "اگر قصد دارید از یک کلاینت تور استفاده 
کنید، لطفاً به https://www.torproject.org/\;>وبسایت 
تور و مخصوصاً به https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\;>راهنمای 
تنظیم و راه اندازی کلاینت تور مراجعه 
کنید."
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\;>frequently asked "
+"questions."
+msgstr "اگر قصد دارید از یک کلاینت تور استفاده 
کنید، لطفاً به https://www.torproject.org/\;>وب‌سایت تور و م
خصوصاً به قسمتhttps://support.torproject.org/#faq\;>سوالات متداول م
راجعه کنید."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "متاسفانه درخواست شما ناموفق بود و يا 
پاسخی غیر منتظره دريافت شد."
 
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a https://www.torproject.org/\;>Tor node."
-msgstr "قطع شدن موقت سرویس، باعث شد ما نتوانیم 
تشخیص دهیم که آدرس آی پی منبع شما یک مسیر م
عتبر دور زدن فیلتر در https://www.torproject.org/\;>تور است یا خیر."
-
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "به نظر می‌رسد که آدرس IP شما این باشد:"
 
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "آیا در حال استفاده از تور هستید؟"
-
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "این صفحه همچنین در زبان‌های زیر قابل م
شاهده است:"
 
@@ -84,9 +78,6 @@ msgstr "بیشتر بدانید»"
 msgid "Go"
 msgstr "برو"
 
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "آموزش مختصر برای کاربران"
-
 msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "برای پشتیبانی و حمایت از تور کمک مالی 
کنید"
 
@@ -110,3 +101,6 @@ msgstr "اجرای یک رله"
 
 msgid "Stay Anonymous"
 msgstr "ناشناس بمان"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "رله جستجو"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-04-29 Thread translation
commit cea902ffb376ae3daf9b68ac64b6dcfe1d5e3e96
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 11:46:29 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 fa.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/fa.po b/fa.po
index 1aa342a5d..35671fcbe 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -14,7 +14,7 @@
 # Ehsan Ab , 2015
 # Farshad Gh , 2015
 # NoProfile, 2014-2016
-# Goudarz Jafari , 2017
+# Goudarz Jafari , 2017,2019
 # Hoot 4nConfidential , 2018
 # johnholzer , 2014
 # jonothan hipkey , 2014
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:42+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 11:42+\n"
+"Last-Translator: Goudarz Jafari \n"
 "Language-Team: Persian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "صفحه قفل"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "معلق کردن"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
 msgid "Restart"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

2019-04-29 Thread translation
commit c8bb3d8f347fda4f787694a93698e4466537dd98
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 11:46:34 2019 +

Update translations for tails-misc_completed
---
 fa.po | 107 +++---
 1 file changed, 56 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/fa.po b/fa.po
index 3dc537a7e..35671fcbe 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -14,7 +14,7 @@
 # Ehsan Ab , 2015
 # Farshad Gh , 2015
 # NoProfile, 2014-2016
-# Goudarz Jafari , 2017
+# Goudarz Jafari , 2017,2019
 # Hoot 4nConfidential , 2018
 # johnholzer , 2014
 # jonothan hipkey , 2014
@@ -24,14 +24,14 @@
 # Mohammad Hadi K , 2018
 # Mohammad Hossein , 2014
 # Sina Eghbal , 2016
-# Armin, 2018
+# Vox, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 19:07+\n"
-"Last-Translator: Ali Mirjamali \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 11:42+\n"
+"Last-Translator: Goudarz Jafari \n"
 "Language-Team: Persian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,15 +76,15 @@ msgid ""
 "storage when starting Tails."
 msgstr "پس از شروع تیلز، نرم افزار زیر به طور 
خودکار از حافظه مداوم شما نصب می شود."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
 msgid ""
 "To add more, install some software using Synaptic Package Manager or APT on the command line."
 msgstr "برای افزودن بیشتر، برخی از نرم افزار 
ها را با استفاده از مدیر 
بسته synaptic یا APT بر 
روی خط فرمان نصب کنید."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
 msgid "_Create persistent storage"
 msgstr "_ ایجاد ذخیره سازی مداوم"
 
@@ -138,14 +138,18 @@ msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
 msgstr "su غیرفعال است. لطفا از sudo استفاده کنید."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "شروع دوباره"
-
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:78
 msgid "Lock screen"
 msgstr "صفحه قفل"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:81
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "معلق کردن"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "شروع دوباره"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:87
 msgid "Power Off"
 msgstr "خاموش کردن رایانه"
 
@@ -176,89 +180,89 @@ msgstr "امکان‌پذیر نیست"
 
 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
 "log to understand the problem."
 msgstr "{details} لطفا لیست نرم افزار های جانبی را 
بررسی کنید یا گزارش های سیستم را بخوانید تا 
مشکل را درک کنید."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
 msgid ""
 "Please check your list of additional software or read the system log to "
 "understand the problem."
 msgstr "لطفا لیست نرم افزار های جانبی را بررسی 
کنید یا گزارش های سیستم را بخوانید تا مشکل 
را درک کنید."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Show Log"
 msgstr "نمایش گزارش"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Configure"
 msgstr 

[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-04-29 Thread translation
commit 5d33c7c1bf190cc06795ca55a7cd89c22cba5be6
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 11:22:00 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+de.po| 64 +--
 contents+es.po| 69 ++-
 contents+ka.po| 51 
 contents+pt-BR.po | 61 
 contents+tr.po| 60 +++
 contents.pot  | 58 +-
 6 files changed, 123 insertions(+), 240 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 323e2082a..ada4d1a49 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -3,16 +3,16 @@
 # try once, 2019
 # Oliver Baumann , 2019
 # erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Curtis Baltimore , 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore , 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1892,15 +1892,11 @@ msgstr "Ich brauche Tor Browser in einer anderen 
Sprache als Englisch. "
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-;
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-;
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
-"Wir möchten, dass jeder Tor-Browser in seiner eigenen Sprache nutzen kann. "
-"Tor-Browser ist jetzt in 25 verschiedenen Sprachen verfügbar, und wir "
-"arbeiten daran, weitere hinzuzufügen. Möchtest du uns bei der Übersetzung "
-"helfen? [Siehe hier](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-;
-"translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2948,14 +2944,18 @@ msgstr "Ich kann X.onion nicht erreichen!"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
 msgstr ""
-"Wenn die gewünschten Onion-Dienste nicht erreichbar sind, ist die "
-"16-stellige Adresse falsch: selbst der kleinste Fehler macht es Tor Browser "
-"unmöglich, die Seite aufzurufen."
+"Wenn du einen gewünschten onion-Dienst nicht erreichen kannst, überprüfe "
+"dass du die korrekte 16-stellige, oder für das neue Format, 56-stellige "
+"onion-Adresse verwendest: auch der kleinste Fehler verhindert, dass Tor "
+"Browser die Seite erreichen kann."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2981,13 +2981,15 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\;>DuckDuckGo's "
-"Onion Service."
+"connecting to http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\;>DuckDuckGo's onion "
+"service."
 msgstr ""
-"Du kannst auch sicherstellen, dass andere onion-Dienste erreichbar sind, "
-"z.B. der von http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\;>Onion-Dienst von "
+"Du kannst auch sicherstellen, dass andere .onion-Dienste erreichbar sind, "
+"z.B. der  http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\;>Onion-Dienst von "
 "DuckDuckGo."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3976,30 +3978,6 @@ msgstr ""
 ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that 

[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-04-29 Thread translation
commit b2fe8859bf34760041f1ee7bfb8725b637f32866
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 10:50:44 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+es.po | 9 +
 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 00397ba7f..e496a183e 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "¿Cómo uso Tor en Windows Phone?"
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
-"Actualmente no existe un método soportado para ejecutar Tor sobre Windows "
+"Actualmente no existe un método soportado para ejecutar Tor en Windows "
 "Phone."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para obtener enlaces para descargar el Navegador Tor, envía un mensaje "
 "directo a ​https://twitter.com/get_tor\;>@get_tor"
-" con uno de los siguientes códigos en él (no necesitas seguir la cuenta en "
+" con uno de los siguientes códigos (no necesitas seguir la cuenta en "
 "Twitter):"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
@@ -2801,7 +2801,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "# Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr ""
+"# Error de registro común #3: No se pudo completar el handshake TLS "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2994,7 +2995,7 @@ msgid ""
 "connecting to http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\;>DuckDuckGo's "
 "Onion Service."
 msgstr ""
-"También puedes verificar que puedes acceder a otros servicios cebolla "
+"También puedes verificar si puedes acceder a otros servicios cebolla "
 "conectando al http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\;>servicio cebolla de "
 "DuckDuckGo."
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-29 Thread translation
commit 10e55b9c9c6df93e9a6b9413a433dd69430bbae4
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 10:50:38 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+es.po| 9 +
 contents+pt-PT.po | 6 +++---
 2 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 00397ba7f..e496a183e 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "¿Cómo uso Tor en Windows Phone?"
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
-"Actualmente no existe un método soportado para ejecutar Tor sobre Windows "
+"Actualmente no existe un método soportado para ejecutar Tor en Windows "
 "Phone."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para obtener enlaces para descargar el Navegador Tor, envía un mensaje "
 "directo a ​https://twitter.com/get_tor\;>@get_tor"
-" con uno de los siguientes códigos en él (no necesitas seguir la cuenta en "
+" con uno de los siguientes códigos (no necesitas seguir la cuenta en "
 "Twitter):"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
@@ -2801,7 +2801,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "# Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr ""
+"# Error de registro común #3: No se pudo completar el handshake TLS "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2994,7 +2995,7 @@ msgid ""
 "connecting to http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\;>DuckDuckGo's "
 "Onion Service."
 msgstr ""
-"También puedes verificar que puedes acceder a otros servicios cebolla "
+"También puedes verificar si puedes acceder a otros servicios cebolla "
 "conectando al http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\;>servicio cebolla de "
 "DuckDuckGo."
 
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 5f7b33e68..9e37e1834 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 # erinm, 2019
 # Rui Melo , 2019
 # Rui , 2019
-# Hugo9191 , 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Hugo9191 , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Hugo9191 , 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6274,7 +6274,7 @@ msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo"
 
 #: templates/footer.html:25
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Tor Project:"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-29 Thread translation
commit 300ea05993db8130b94c048961dc22f3324972f5
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 29 10:50:13 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+pt-PT.po | 22 +++---
 1 file changed, 15 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index af7691aa4..478153354 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -789,6 +789,8 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"Transfira o Tor Browser para experenciar uma navegação privada real sem "
+"rastreamento, vigilância ou censura."
 
 #: templates/footer.html:22
 msgid "Our mission:"
@@ -801,6 +803,10 @@ msgid ""
 "availability and use, and furthering their scientific and popular "
 "understanding."
 msgstr ""
+"Para o progresso nos direitos humanos e liberdades criando e implementando "
+"tecnologias livres e de código-aberto de anonimato e privacidade, apoiando a"
+" sua disponibilidade e utilização não restringida, e contribuindo para o "
+"avanço da sua compreensão científica e popular. "
 
 #: templates/footer.html:48
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
@@ -808,7 +814,7 @@ msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo"
 
 #: templates/footer.html:49
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Tor Project:"
 
 #: templates/footer.html:50
 msgid "Sign up"
@@ -820,30 +826,32 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
+"As marcas comerciais, avisos de direitos de autor e regras de utilização 
por"
+" parte de terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s"
 
 #: templates/hero-download.html:2
 msgid "Defend yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Proteja-se."
 
 #: templates/hero-download.html:45
 msgid "Download in another language or platform"
-msgstr ""
+msgstr "Transfira noutra linguagem ou plataforma"
 
 #: templates/hero-download.html:46
 msgid "Advanced Install Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de instalação avançadas"
 
 #: templates/hero-download.html:50
 msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Leia o mais recente anúncio de lançamento"
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
-msgstr ""
+msgstr "Navegue privadamente."
 
 #: templates/hero-home.html:5
 msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "Explore em liberdade."
 
 #: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


  1   2   >