Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION

2016-10-17 Thread Margaret Vicente
--- > On Sun, 10/16/16, Margaret Vicente <margaretvice...@gmail.com> wrote: > > Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION > To: "azores" <azores@googlegroups.com> > Date: Sunday, October 16, 2016, 9:48 PM > > Carmen, &

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION

2016-10-17 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
      On Sun, 10/16/16, Margaret Vicente <margaretvice...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION To: "azores" <azores@googlegroups.com> Date: Sunday, October 16, 2

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION

2016-10-16 Thread Margaret Vicente
gt;> age 76 >> >> father antonio botelho >> >> mother victoria de medeiros >> >> i figure they got married about 1820 but the books start at 1835 - bummer >> >> thanks again >> >> carmen >> >> >> >> >> >> >> >> >> >&

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION

2016-10-16 Thread JR
gt; > > > > > > -------- > On Sun, 10/16/16, Margaret Vicente <margare...@gmail.com > > wrote: > > Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION > To: "azores" <azo..

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION

2016-10-16 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
medeiros i figure they got married about 1820 but the books start at 1835 - bummer thanks again carmen       On Sun, 10/16/16, Margaret Vicente <margaretvice...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION

2016-10-16 Thread Margaret Vicente
Obit date Dec 31 1839 Jose Liandro (Leandro modern spelling) residing in Lomba das Fagundas 44 years old Died without a will No parents' names given On Sun, Oct 16, 2016 at 1:48 PM, 'carmen furtado' via Azores Genealogy < azores@googlegroups.com> wrote: > i've been searching for days and hope

[AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION

2016-10-16 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
i've been searching for days and hope this is the one i need http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PV-AGUARETORTA-O-1835-1860/SMG-PV-AGUARETORTA-O-1835-1860_item1/P38.html jose liando december 30 1839 husband of francisca de medeiros what is his age? are his parents

[AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION

2016-10-14 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PV-AGUARETORTA-O-1860-1869/SMG-PV-AGUARETORTA-O-1860-1869_item1/P65.html jose de resendes what's that word after his name? august 4 1867 died can't make out his age ? married to roza de medeiros father francisco de resendes - still

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BIRTH TRANSLATION

2016-10-09 Thread Cheri Mello
Born on 18 April 1887 - Umm, you were searching the 1887 book :) Baptism was on the top line. 20 April. Dad- carpinteiro (modern spelling) = carpenter. Rest is right. Mom correct. Godparents correct. Margin 1 correct. Margin 2 Marianno Jose died. Not sure of date. Margin 3 Maria died. Cheri

[AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BIRTH TRANSLATION

2016-10-09 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-SAOMIGUEL-B-1885-1889/SMG-VF-SAOMIGUEL-B-1885-1889_item1/P181.html http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-SAOMIGUEL-B-1885-1889/SMG-VF-SAOMIGUEL-B-1885-1889_item1/P182.html #54 maria april 21, 1887 ?? father -

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION

2016-10-08 Thread Rosemarie Capodicci
Carmen, look in the right hand margin. Elle--20, Ella--18. Rosemarie rcap...@gmail.com Researching Sao Jorge, Terceira, Graciosa, Faial and Pico, Azores, Isola delle Femmine, Sant' Elia, Sicily On Sat, Oct 8, 2016 at 8:29 AM, 'carmen furtado' via Azores Genealogy < azores@googlegroups.com>

[AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION

2016-10-08 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-RG-CONCEICAO-C-1801-1831/SMG-RG-CONCEICAO-C-1801-1831_item1/P100.html document on the right side this what i could figure out - correct me if i am wrong marriage of José Correia and Maria dos Santos de Sousa Calouro january 29 1816

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation

2016-10-07 Thread bsei2816
I think I finally found the padrinho's occupation: "amanuense de administração deste concelho" I think he's like the county clerk. I had never seen the word "amanuense" before, but my dictionary says it means clerk. Bill On Friday, October 7, 2016 at 10:23:17 PM UTC-7, bsei...@gmail.com

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation

2016-10-07 Thread bsei2816
I'm not sure of the significance of "I recognize the names on both pages" in your first post, but the upper-left baptism that starts on the previous page appears to be a child of the couple you mention in your second post. Fernando, baptized 5 Feb 1905 in Santa Cruz, Graciosa Island; born in

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation

2016-10-07 Thread Cheri Mello
None of these are them. You sent an image for baptisms for 1904-1911, not the 1860s. :( Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada On Fri, Oct 7, 2016 at 3:30 PM, Steve Wright wrote: > Sorry Cheri -

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION

2016-10-07 Thread 'Philippe GARNIER' via Azores Genealogy
Hi Carmen He died with 2,5 months Best regards Philippe Garnier Paris - France  Em Quinta-feira, 6 de Outubro de 2016 19:07, 'carmen furtado' via Azores Genealogy escreveu:

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation

2016-10-07 Thread 'Philippe GARNIER' via Azores Genealogy
Hi Colleen, With my poor english : 1905,February 12 in Matris of this town, Concil of Santa Crauz, ilha Graciosa,"Diocese" de Angra, batized a male child, with th name of Manoel, whoat 8:00 am born on 1906, January 27, son of João da Cunha da Silva Mendonça,worker, and Maria Augusta da Cunha,

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation

2016-10-07 Thread Steve Wright
Sorry Cheri - I'm researching Antonio Da Cunha born 1860 and Elvira Augusta Cunha forn 1862 Colleen On Fri, Oct 7, 2016 at 3:22 PM, Cheri Mello wrote: > There are 3 records on these two pages. You need to pick one and state the > names of the people you are looking for.

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation

2016-10-07 Thread Cheri Mello
There are 3 records on these two pages. You need to pick one and state the names of the people you are looking for. Thanks. Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada -- For options, such as changing to List, Digest,

[AZORES-Genealogy] Need help with translation

2016-10-07 Thread Steve Wright
I believe this to be information regarding my great grandparents but I am unable to read. Any clues would be helpful. I recognize the names on both pages. http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/GRA-SC-SANTACRUZ-B-1904-1911/GRA-SC-SANTACRUZ-B-1904-1911_item1/P35.html Thank you,

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION

2016-10-07 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
thank you angela Carmen       On Thu, 10/6/16, Ângela Loura <angelalo...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION To: azores@googlegroups.com Date: Thursday, October 6, 2016, 1

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION

2016-10-07 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
thank you nancy       On Thu, 10/6/16, nancy jean baptiste <fishsongf...@hotmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION To: "azores@googlegroups.com" <azores@googlegroups.c

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION

2016-10-06 Thread Ângela Loura
2,5 months 2016-10-06 18:02 GMT+01:00 'carmen furtado' via Azores Genealogy < azores@googlegroups.com>: > > http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG- > VF-SAOMIGUEL-O-1900-1905/SMG-VF-SAOMIGUEL-O-1900-1905_item1/P119.html > > I am looking for Manoel dos Santos son of Manoel

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION

2016-10-06 Thread nancy jean baptiste
2 1/2 months Nancy Jean From: 'carmen furtado' via Azores Genealogy <azores@googlegroups.com> Sent: Thursday, October 6, 2016 12:02:51 PM To: Azores@googlegroups.com Subject: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION http://culturacores.azores.

[AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH DEATH TRANSLATION

2016-10-06 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-SAOMIGUEL-O-1900-1905/SMG-VF-SAOMIGUEL-O-1900-1905_item1/P119.html I am looking for Manoel dos Santos son of Manoel Jacinto dos Santos and Albina da Conceicao I don't think this is it - mother's name don't match what is the age he

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION

2016-10-06 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
thanks cheri i was hoping it would be when he died back to checking deaths hoping to find his carmen     On Wed, 10/5/16, Cheri Mello <gfsche...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANS

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION

2016-10-05 Thread Cheri Mello
I think it just says that a certificate was issued on 12 Mar 1861. Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada On Wed, Oct 5, 2016 at 9:48 AM, 'carmen furtado' via Azores Genealogy < azores@googlegroups.com> wrote: > hi

[AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION

2016-10-05 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
hi everyone what does the note in the margin translate to under the name manuel? is that march 12 of ?? thanks carmen http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-SAOMIGUEL-B-1856-1858/SMG-VF-SAOMIGUEL-B-1856-1858_item1/P11.html       -- For options,

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE NAMES

2016-09-14 Thread linda
; > is it my imagination or are there a lot of nnns? > > i need to find andre's baptism - where would i look - sao rogue? > > thanks > > Carmen > > > > ---- > On Tue, 9/13/16, Che

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE NAMES

2016-09-14 Thread Cheri Mello
Carmen, Geez, why are even trying to sit in front of a computer when you have a headache? The records will be there tomorrow! :) I can't make out the 2nd name on his deceased wife either. Groom is the son of paes incognitos and he was given to Pulgueira Candida. So I'm guessing she raised him.

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE NAMES

2016-09-14 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
ct: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE NAMES To: "Azores Genealogy" <azores@googlegroups.com> Date: Tuesday, September 13, 2016, 5:09 PM Carmen, The names are on the 2nd page. This is a really clear record and a good one to try to train yourself with. Use this link to

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE NAMES

2016-09-13 Thread Cheri Mello
Carmen, The names are on the 2nd page. This is a really clear record and a good one to try to train yourself with. Use this link to look for key marriage terms and for the format as well: https://goo.gl/ny1kGM Yes, August 1879. First word is "Aos" for "On the." The next word is the date. It

[AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE NAMES

2016-09-13 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
hi everyone i can't figure out most of the names on #42 - maria augusta http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-SAOJOSE-C-1870-1879/SMG-PD-SAOJOSE-C-1870-1879_item1/P280.html marriage august ? 1879 thank you carmen     -- For options, such as changing

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH NAME

2016-09-08 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
thanks cheri Carmen     On Thu, 9/8/16, Cheri Mello <gfsche...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH NAME To: "Azores Genealogy" <azores@googlegroups.com> Date: Thursday, Septe

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH NAME

2016-09-08 Thread Cheri Mello
Joao Jose d'Utra which today is Dutra. Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group

[AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH NAME

2016-09-08 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
hi everyone #10 luisa what is the last name of rita aurelia's husband? http://www.culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/PIC-MD-BANDEIRAS-B-1860-1874/PIC-MD-BANDEIRAS-B-1860-1874_item1/P104.html thank you Carmen       -- For options, such as changing to List,

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION

2016-09-08 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
hi sandra its carmen_furt...@yahoo.com Carmen     On Mon, 9/5/16, Sandra Perez <perezsandra...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION To: "Azores Genealogy Google Gro

RE: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION

2016-09-05 Thread Richard Francis Pimentel
Azores Genealogy [mailto:azores@googlegroups.com] Sent: Monday, September 5, 2016 1:23 PM To: azores@googlegroups.com Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION hi everyone i just found francisco's baptism http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-SAOJOSE-B

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION

2016-09-05 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
hi sandra yes you mail email me privately thank you carmen     On Mon, 9/5/16, Sandra Perez <perezsandra...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION To: "Azores Genealogy G

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION

2016-09-05 Thread Sandra Perez
t; i can go back another generation > > carmen > > > > > > > > > > On Sun, 9/4/16, Sandra Perez <perezsandra...@gmail.com> wrote: > > Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION > To

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION

2016-09-05 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
hi sandra thank you for the info i can go back another generation carmen       On Sun, 9/4/16, Sandra Perez <perezsandra...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION To: &

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION

2016-09-05 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
? thanks carmen       On Sun, 9/4/16, 'carmen furtado' via Azores Genealogy <azores@googlegroups.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION To: azores@googlegroups.com Date: Sunday, September 4

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION

2016-09-04 Thread Sandra Perez
e is 30 and she is 24 > > that would make his birth date around 1840 > > back searching > > thank you > > Carmen M. Furtado > > > > > > -------- > On Sun, 9/4/16, Margaret Vicente <margaretvice...@gmail.com>

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION

2016-09-04 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
Furtado       On Sun, 9/4/16, Margaret Vicente <margaretvice...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION To: "azores" <azores@googlegroups.com> Date: Sunday, September 4, 2016, 2:11 PM Carmen, it is a girl, you got it F

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION

2016-09-04 Thread Margaret Vicente
Carmen, it is a girl, you got it Francisc*A* *Baptism date: 07-Oct-1855* *Parents: * Antonio Jacintho (Jacinto) and Ana deJesus. *Maternal GP: *the name is Francisco and Francisca (with an "I") Margaret On Sun, Sep 4, 2016 at 1:23 PM, 'carmen furtado' via Azores Genealogy <

[AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BAPTISM TRANSLATION

2016-09-04 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
hi everyone need help with this one http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-SAOJOSE-B-1852-1855/SMG-PD-SAOJOSE-B-1852-1855_item1/P153.html francesco birth - october 1 1855 baptism - october 8 1855 parents - António Jacintho & Anna de Jesús grandparents - Jacintho Antonio

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BIRTH TRANSLATION

2016-08-30 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
hi joseph thank you very much i had 1854 - my finger typed 1884 by mistake off to find more documents Carmen       On Tue, 8/30/16, Joseph Mendonca <jemendonca...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEE

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BIRTH TRANSLATION

2016-08-30 Thread Joseph Mendonca
Hi Carmen, Birth is Oct 23, 1854 Baptism is Nov 1, 1854 The period of records that your searching is Sao Jose 1852-1855. Not to say that a record couldn't have been mixed in because they do. Names look good. Maternal grandfather is Manuel Tavares. Joseph On Tue, Aug 30, 2016 at 10:55 AM,

[AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH BIRTH TRANSLATION

2016-08-30 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
hi everyone i need help with this one http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-SAOJOSE-B-1852-1855/SMG-PD-SAOJOSE-B-1852-1855_item1/P111.html jacintha are these dates correct? birth October 03 1884 baptism November 01 1884 Jacinto de Teves & Anna de Jesús

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with Bretanha baptism 1871 - Alminda Benevides

2016-08-29 Thread Maria Moore
Dezanove for sure! Sent from my iPhone > On Aug 27, 2016, at 10:42 AM, Joanne Mercier wrote: > > Could be now that you’ve given me a possibility - the fading and the > penmanship can make things tricky. Thanks! > > >> On August 27, 2016 at 11:10:53 AM, 'John

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with Bretanha baptism 1871 - Alminda Benevides

2016-08-27 Thread Joanne Mercier
Thanks, Bill - then I’ll go with those two dates unless someone else seeings it differently. You folks on this list are the best! On August 27, 2016 at 3:39:58 PM, bsei2...@gmail.com (bsei2...@gmail.com) wrote: I see the same. 7 May for the baptism and 19 March for the birth. Most baptisms

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with Bretanha baptism 1871 - Alminda Benevides

2016-08-27 Thread bsei2816
I see the same. 7 May for the baptism and 19 March for the birth. Most baptisms seem to be within a few days to two weeks. This one was at about seven weeks. Bill Seidler -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with Bretanha baptism 1871 - Alminda Benevides

2016-08-27 Thread 'John Raposo' via Azores Genealogy
It looks like dezanove de Marco to me. I could be wrong. JMR On Saturday, August 27, 2016 9:29 AM, Joanne Mercier wrote: #yiv6467042821 body{font-family:Helvetica,

[AZORES-Genealogy] Need help with Bretanha baptism 1871 - Alminda Benevides

2016-08-27 Thread Joanne Mercier
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-AJUDABRETANHA-B-1870-1879/SMG-PD-AJUDABRETANHA-B-1870-1879_item1/P63.html Fading pages and fading eyesight don’t mesh sometimes. I think the baptism date is 7 May 1871 but I cannot make out the birth date at all before the parents’

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION

2016-08-25 Thread Margaret Vicente
-- > On Tue, 8/23/16, Margaret Vicente <margaretvice...@gmail.com> wrote: > > Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION > To: "azores" <azores@googlegroups.com> > Date: Tuesday, August 23, 2016, 9:15 PM > > Hi > Carmen,

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION

2016-08-24 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
      On Tue, 8/23/16, Margaret Vicente <margaretvice...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION To: "azores" <azores@googlegroups.com> Date: Tuesday, August 23, 2016, 9:1

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION

2016-08-23 Thread Margaret Vicente
e pico-magdelena-bandeiros looking for > her baptism record > > thanks > > carmen > > > > > Carmen M. Furtado > 4 Gray Avenue > Kingston, Massachusetts 02364-2213 USA > > > > > > On Tue, 8/23/16,

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION

2016-08-23 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
Gray Avenue Kingston, Massachusetts 02364-2213 USA       On Tue, 8/23/16, Margaret Vicente <margaretvice...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION To: "azores" <azor

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION

2016-08-23 Thread Margaret Vicente
armen M. Furtado > > > > > > -------- > On Sun, 8/21/16, 'carmen furtado' via Azores Genealogy < > azores@googlegroups.com> wrote: > > Subject: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION > To: Azores@googlegroups.com &g

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION

2016-08-23 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
parents? if not, what names should i search for? thank you Carmen M. Furtado          On Sun, 8/21/16, 'carmen furtado' via Azores Genealogy <azores@googlegroups.com> wrote: Subject: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANS

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION

2016-08-21 Thread Rosemarie Capodicci
That's OK, Gayle, I have trouble with the numbers even looking at them on the 'big' screen!! Been looking at them since 1989 and still have trouble! Of course, the writing is very faint but I think you are probably right with "Pereira" just couldn't make out the first letter for sure and the rest

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION

2016-08-21 Thread 'Gayle Machado' via Azores Genealogy
I agree with Rosemarie, she was 26. Sorry. Small view on a phone.  > On Aug 21, 2016, at 12:25 PM, Rosemarie Capodicci wrote: > > Carmen, I'll give it a try: > > Manuel Nunes da Silva and Theresa Francisca > married 28 Jul 1882 > He: 37, single, legit son of Francisco

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION

2016-08-21 Thread Cheri Mello
Close. vinte e oito (20 and 8 = 28) of July. Second line: mil oito centos oitenta e dois (1000 8 hundred 80 and 2 = 1882). Numbers are the last thing that most people get. The Portuguese Word list is most helpful here! https://goo.gl/eheCdi Turn the page. Groom's parents at the end of line 2 onto

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION

2016-08-21 Thread 'Gayle Machado' via Azores Genealogy
Carmen, On 28 July 1882, Manuel Nunes da Silveira married Theresa de Jesus. He was 31 and she was 23 years of age. His parents were Francisco Nunes da Silveira and Theresa Francisca. Her parents were Jose Pereira da Silveira and Maria Victoria. All from Bandeiras. The only name in question

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH MARRIAGE TRANSLATION

2016-08-21 Thread Rosemarie Capodicci
Carmen, I'll give it a try: Manuel Nunes da Silva and Theresa Francisca married 28 Jul 1882 He: 37, single, legit son of Francisco Nunes da Silveira & Theresa Francisca She 26, single, legit of Jose_Silveira & Maria Victorina, all residents and natives of Bandeiras. Jose's middle name I can't

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation!

2016-08-10 Thread Steve Wright
No, my mother's parents, Joseph (Jose) Machado Silva and Maria Goncalves Silva. Colleen Sent from my iPad > On Aug 9, 2016, at 10:56 PM, 'Helen Huckobey' via Azores Genealogy > wrote: > > Was this your grandfather Rosa > > Sent from my iPhone > >> On Aug 9, 2016,

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation!

2016-08-10 Thread 'Helen Huckobey' via Azores Genealogy
Was this your grandfather Rosa Sent from my iPhone > On Aug 9, 2016, at 2:37 PM, Steve Wright wrote: > > It was suppose to come into port in New Bedford. Here is a link to the > newspaper article. >

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION

2016-08-10 Thread Margaret Vicente
; > Carmen M. Furtado > > > > > > > On Tue, 8/9/16, Margaret Vicente <margaretvice...@gmail.com> wrote: > > Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION > To: "azores" <azores@googlegroups.com> > Date

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION

2016-08-10 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
margaret - both lines - thanks Carmen M. Furtado       On Tue, 8/9/16, Margaret Vicente <margaretvice...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION To: "azores" <azor

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation!

2016-08-09 Thread Steve Wright
It was suppose to come into port in New Bedford. Here is a link to the newspaper article. http://query.nytimes.com/mem/archive-free/pdf?res=9B01E7D7113FEE3ABC4850DFB266838A639EDE Colleen On Tue, Aug 9, 2016 at 7:36 AM, Liz Migliori wrote: > Wow. Where was it supposed to

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION

2016-08-09 Thread Margaret Vicente
; > > > > Carmen M. Furtado > > > > > > > On Mon, 8/8/16, Margaret Vicente <margaretvice...@gmail.com> wrote: > > Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION > To: "azores" <azor

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION

2016-08-09 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
hi margaret i am interested in knowing more Carmen M. Furtado       On Mon, 8/8/16, Margaret Vicente <margaretvice...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION To: "azor

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation!

2016-08-09 Thread Cheri Mello
Main ports on the east coast of the United States for Portuguese immigration are New York, Boston, New Bedford, Providence. Note on New York: Up until 1890, search Castle Garden. 1891 search the Barge Office. 1892 onwards was Ellis Island. Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation!

2016-08-09 Thread Liz Migliori
Wow. Where was it supposed to come into port? Newport? Sent from my iPhone > On Aug 8, 2016, at 9:09 PM, Steve Wright wrote: > > Thank you everyone! It is Luz! I have their marriage from several years ago > when I had Joao Ventura do some research for me. Good to

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation!

2016-08-08 Thread Steve Wright
Thank you everyone! It is Luz! I have their marriage from several years ago when I had Joao Ventura do some research for me. Good to have their passport info. I have also found their ship manifest, The Mormugao. Interestingly, it ran aground on Block Island. Hard to imagine them sailing to a

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation!

2016-08-08 Thread Rosemarie Capodicci
Thanks Margaret! I just couldn't make it out for the life of me!! Rosemarie rcap...@gmail.com Researching Sao Jorge, Terceira, Graciosa, Faial and Pico, Azores, Isola delle Femmine, Sant' Elia, Sicily On Mon, Aug 8, 2016 at 6:55 PM, Margaret Vicente wrote: > It is

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation!

2016-08-08 Thread Joe Matias
424 says Jose is 26 years old native of Sao Pedro of this city. son of Antonio Machado Silva and Maria Luz. Destination Boston. Maria Augusta Silva 24 years old married to Jose Machado Silva she is native of Sao Matheus Destination Boston On Mon, Aug 8, 2016 at 7:17 PM, Steve Wright

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation!

2016-08-08 Thread Margaret Vicente
Sorry, meant to say I don't have Jose's marriage information. The marriage was probably in S. Mateus. On Mon, Aug 8, 2016 at 9:55 PM, Margaret Vicente wrote: > It is Maria da Lus (Luz). > > Here's the link to Jose's marriage information but here's the link to his >

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation!

2016-08-08 Thread linda
It looks like "Maria Luz" to me :) Linda -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group" and

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation!

2016-08-08 Thread Margaret Vicente
It is Maria da Lus (Luz). Here's the link to Jose's marriage information but here's the link to his Parent's Marriage: http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/TER-AH-SAOPEDRO-C-1880-1889/TER-AH-SAOPEDRO-C-1880-1889_item1/P16.html On Mon, Aug 8, 2016 at 9:19 PM, Rosemarie Capodicci

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with translation!

2016-08-08 Thread Rosemarie Capodicci
Jose Machado da Silva, 26 years old, married and native of Sao Pedro son of Antonio Machado da Silva and Maria Deus?? not sure what the name is only that it is four letters. Maria Augusta da Silva, 24 years, married to Jose Machado da Silva, native of Sao Matheus, Councelho of Angra. Both going

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION

2016-08-08 Thread Margaret Vicente
lt;rcap...@gmail.com> wrote: > > Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION > To: azores@googlegroups.com > Date: Monday, August 8, 2016, 2:24 PM > > Carmen, you did a very > good job! Birth date is the 8th day of > the current month and

[AZORES-Genealogy] Need help with translation!

2016-08-08 Thread Steve Wright
I have found my maternal grandparents passports and can make out their names, Frequisa they are from but need more help. Their names are Jose Machado Silva and Maria Augusta Silva # 424 and 425 in ledger. Thank you so very much.

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION

2016-08-08 Thread Rosemarie Capodicci
thank you ever so much rosemarie > > > > Carmen M. Furtado > > > > > > On Mon, 8/8/16, Rosemarie Capodicci <rcap...@gmail.com> wrote: > > Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION > To: azores@googlegr

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION

2016-08-08 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
thank you ever so much rosemarie Carmen M. Furtado       On Mon, 8/8/16, Rosemarie Capodicci <rcap...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION To: azores@googlegroups.com Date: Monday,

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION

2016-08-08 Thread Rosemarie Capodicci
mething augusta? = paternal grandparents? > > jacinto de teves and anna do jesus = mateenal grandparents? > > francisco janeiro of ? = godparent? > > maria de jesus = godparent? > > thank you > > > Carmen M. Furtado > > > > > > ---

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION

2016-08-08 Thread 'carmen furtado' via Azores Genealogy
      On Mon, 8/8/16, Cheri Mello <gfsche...@gmail.com> wrote: Subject: Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION To: "Azores Genealogy" <azores@googlegroups.com> Date: Monday, August 8, 2016, 12:48 PM Carmen, You did not state whic

Re: [AZORES-Genealogy] NEED HELP WITH TRANSLATION

2016-08-08 Thread Cheri Mello
Carmen, You did not state which baptism. Provide the link from the CCA. Unless you are a computer wizard and know how to make the image work on all computers (PCs, Macs, Linux) and for a variety of software that everyone my have installed. State what you can read from the baptism. Most people

RE: [AZORES-Genealogy] Need help with a birth place

2016-08-04 Thread Richard Francis Pimentel
amoah...@gmail.com From: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of Steve Wright Sent: Thursday, August 4, 2016 12:03 AM To: azores@googlegroups.com Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Need help with a birth place It was my mother's DNA. Francisco Sousa R

RE: [AZORES-Genealogy] Need help with a birth place

2016-08-04 Thread Eliseu Pacheco da Silva
Hi! There is a place called FENAIS (Fanais in the old times). eliseu De: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] Em nome de Steve Wright Enviada: 4 de agosto de 2016 05:46 Para: AZORES GENEALOGY - Google group <azores@googlegroups.com> Assunto: Re: [AZORES-Genealogy

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with a birth place

2016-08-03 Thread Steve Wright
Yahoo! Found my grandfather's passport information. It verifies what my father always said that he was from Sao Mateus, Graciosa! He left from Angra and came through New York at the age of 11! Settled in Lawrence, Mass. Doesn't look like he traveled with his parents though - so more unanswered

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with a birth place

2016-08-03 Thread Steve Wright
thanks Cheri! Yes, I will jump for joy when I find it! Sent from my iPad > On Aug 3, 2016, at 9:14 PM, Cheri Mello wrote: > > Terceira passaportes for Angra (Terceira) for 1896-1902 are here: >

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with a birth place

2016-08-03 Thread Cheri Mello
Terceira passaportes for Angra (Terceira) for 1896-1902 are here: http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/PASSAPORTES-TER-1896-1902/PASSAPORTES-TER-1896-1902_item1/index.html Since there are about 300 images and 1899 is in the middle, I clicked on image 150. I wasn't in 1899. So I

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with a birth place

2016-08-03 Thread Steve Wright
It was my mother's DNA. Francisco Sousa Rosa is my father's father. I found the ship manifest and he is listed as Franco de Sensa Rosa age 11. When looking at writing, I'm almost sure Sensa is Sousa. He was born Oct. 1887, so age fits. Shows leaving from Terceira. So I will search

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with a birth place

2016-08-03 Thread Cheri Mello
Unless "Sul" is Luz. Fenais da Luz but that's Sao Miguel island, not Graciosa. Did you DNA test and are you matching S.Miguel people or Graciosa people? Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada -- For options, such as

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with a birth place

2016-08-03 Thread Steve Wright
chada Grande, Bretanha, and Ponta > Delgada, Sao Miguel, Acores > > > > From: 'John Raposo' via Azores Genealogy [mailto:azores@googlegroups.com] > Sent: Wednesday, August 3, 2016 7:03 PM > To: azores@googlegroups.com > Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Need help with a

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with a birth place

2016-08-03 Thread Steve Wright
Thanks Cheri, appreciate your help and this group. Colleen Sent from my iPad > On Aug 3, 2016, at 6:44 PM, Cheri Mello wrote: > > The Dona Maria sailed into New York on Oct. 1, 1899. That must be your ship > and the date. > > However, that ship picked up people from all

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with a birth place

2016-08-03 Thread Steve Wright
Definitely Fenais. Handwriting very clear. Sent from my iPad > On Aug 3, 2016, at 4:03 PM, 'John Raposo' via Azores Genealogy > wrote: > > Are you sure its not Fayal or Faial. There several Fenais in the Azores. > > > On Wednesday, August 3, 2016 4:46 PM, Steve

Re: [AZORES-Genealogy] Need help with a birth place

2016-08-03 Thread Cheri Mello
The Dona Maria sailed into New York on Oct. 1, 1899. That must be your ship and the date. However, that ship picked up people from all 3 Azorean ports before making it to New York. However, you may be able to find him on Ancestry as only you know your ancestor's birth date. The ships list will

RE: [AZORES-Genealogy] Need help with a birth place

2016-08-03 Thread Richard Francis Pimentel
Researching, Riberia Grande, Riberinha, Achada Grande, Bretanha, and Ponta Delgada, Sao Miguel, Acores From: 'John Raposo' via Azores Genealogy [mailto:azores@googlegroups.com] Sent: Wednesday, August 3, 2016 7:03 PM To: azores@googlegroups.com Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Need

<    1   2   3   4   5   6   >