2011/10/28 Alonso Cárdenas Márquez acarde...@bsd-peru.org:
Hi
Bundle version of lazarus built without problems it just failed with bigide
Vincent suggested compile lazarus with -vut to get more information. Get the
log file from http://people.freebsd.org/~acm/ports/logs/lazarus.log.tar.gz
2011/10/29 Vincent Snijders vincent.snijd...@gmail.com:
2011/10/28 Alonso Cárdenas Márquez acarde...@bsd-peru.org:
Hi
Bundle version of lazarus built without problems it just failed with bigide
Vincent suggested compile lazarus with -vut to get more information. Get the
log file from
I've started to document the LCLType unit, but I'm not sure how to
proceed. It will take years to document only this unit...
Q1: How important is LCLType at all, for general applications (not
Windows specific)?
Who needs according documentation?
Q2: How to document the many constants in a
2011/10/29 Vincent Snijders vincent.snijd...@gmail.com
2011/10/29 Vincent Snijders vincent.snijd...@gmail.com:
2011/10/28 Alonso Cárdenas Márquez acarde...@bsd-peru.org:
Hi
Bundle version of lazarus built without problems it just failed with
bigide
Vincent suggested compile lazarus
On Sat, 29 Oct 2011 02:29:30 -0500
Alonso Cárdenas Márquez acarde...@bsd-peru.org wrote:
2011/10/29 Vincent Snijders vincent.snijd...@gmail.com
2011/10/29 Vincent Snijders vincent.snijd...@gmail.com:
2011/10/28 Alonso Cárdenas Márquez acarde...@bsd-peru.org:
Hi
Bundle version
2011/10/29 Mattias Gaertner nc-gaert...@netcologne.de
On Sat, 29 Oct 2011 02:29:30 -0500
Alonso Cárdenas Márquez acarde...@bsd-peru.org wrote:
2011/10/29 Vincent Snijders vincent.snijd...@gmail.com
2011/10/29 Vincent Snijders vincent.snijd...@gmail.com:
2011/10/28 Alonso Cárdenas
2011/10/28 Mattias Gaertner nc-gaert...@netcologne.de:
On Fri, 28 Oct 2011 13:35:44 -0500
Alonso Cárdenas Márquez acarde...@bsd-peru.org wrote:
freepascal units were compiled using the additional OPT value
OPT='-CX'
How were they compiled?
They need to be compiled with the -Ur flag. A gmake
On Fri, Oct 21, 2011 at 3:01 PM, Antônio antoniog12...@gmail.com wrote:
The translation for Project / Project Options / Linking is not
Projeto / Opções de Projeto / Vinculando, but Projeto / Opções de
Projeto / Vinculador.
Actually in the University of São Paulo the term used is Ligador,
not
Is there an easy way of setting columns to a different background and/or
foreground colour?
I've got two synedits, one in a main window with music ruled coloured
lines and a small one above it numbered for columns, provided that the
fount etc. is the same the relative positioning is correct.
It sounds me a bit a Portugal style.
Antônio
2011/10/29 Felipe Monteiro de Carvalho felipemonteiro.carva...@gmail.com:
On Fri, Oct 21, 2011 at 3:01 PM, Antônio antoniog12...@gmail.com wrote:
The translation for Project / Project Options / Linking is not
Projeto / Opções de Projeto /
Visual Studio, for example, uses Vinculador,
http://msdn.microsoft.com/pt-br/library/y0zzbyt4%28v=vs.80%29.aspx
Antônio
2011/10/29 Antônio antoniog12...@gmail.com:
It sounds me a bit a Portugal style.
Antônio
2011/10/29 Felipe Monteiro de Carvalho felipemonteiro.carva...@gmail.com:
On Fri,
On 29/10/2011 11:30, Mark Morgan Lloyd wrote:
Is there an easy way of setting columns to a different background
and/or foreground colour?
I've got two synedits, one in a main window with music ruled
coloured lines and a small one above it numbered for columns, provided
that the fount etc. is
I agreed to change the word to its noon form. Please update to trunk version
to get the latest files.
These terms are both used in computer programming, and means the same thing.
The people that i know and work with, uses vinculador. I always used this
word form.
I'm looking at Lazarus snapshots folder and I'm curious: What's the
difference between Lazarus with FPC 2.5.1 and Lazarus with FPC 2.7.1?
--
The best regards,
Fabio Luis Girardi
PascalSCADA Project
http://sourceforge.net/projects/pascalscada
http://www.pascalscada.com
--
Martin wrote:
On 29/10/2011 11:30, Mark Morgan Lloyd wrote:
Is there an easy way of setting columns to a different background
and/or foreground colour?
I've got two synedits, one in a main window with music ruled
coloured lines and a small one above it numbered for columns, provided
that
IDE is the frontispiece of Lazarus. It needs special attention. A bad
language on the IDE can cause dislike, as it does because of an
eventual Portugal style.
Antônio
2011/10/29 marcelo.bp marcelo...@netsite.com.br:
I agreed to change the word to its noon form. Please update to trunk version
On Sat, 29 Oct 2011 11:35:25 +
Mark Morgan Lloyd markmll.laza...@telemetry.co.uk wrote:
[...]
I'm looking at some badly-OCRed Pascal,
I'm curious, why do OCR Pascal?
Mattias
--
___
Lazarus mailing list
Lazarus@lists.lazarus.freepascal.org
On 29.10.2011 13:20, Fabio Luis Girardi wrote:
I'm looking at Lazarus snapshots folder and I'm curious: What's the
difference between Lazarus with FPC 2.5.1 and Lazarus with FPC 2.7.1?
2.5.1 was the name of the FPC version before 2.6 was branched then it
became 2.7.1. The 2.6 branch is still
2011/10/29 Fabio Luis Girardi fluisgira...@gmail.com:
I'm looking at Lazarus snapshots folder and I'm curious: What's the
difference between Lazarus with FPC 2.5.1 and Lazarus with FPC 2.7.1?
I don't recommend using the 2.7 version at this time. It is not yet
supported by Lazarus.
--
Felipe
On some sentences often occurs the lack of some words (Código
Construção instead of Código de Construção), which appears to be
sloppy.
Antônio
--
___
Lazarus mailing list
Lazarus@lists.lazarus.freepascal.org
Agreed ! But it´s not exactly what i meant. Standards apply to the whole
project. Not just the IDE itself.
By the way, Portugal translations are recently and based in brazilian
translation.
Just now they started to adapt to their dialect.
Regards,
Marcelo.
-Mensagem Original-
From:
OK.
Antônio
--
___
Lazarus mailing list
Lazarus@lists.lazarus.freepascal.org
http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus
On 29/10/2011 13:46, Martin wrote:
Try the attached = type some text into the edit
additional try:
MarkupInfo.FrameStyle := slsDotted;
--
___
Lazarus mailing list
Lazarus@lists.lazarus.freepascal.org
Example of Portugal style:
English - Tucows site
Brazilian - Site do Tucows
Portugal - sítio das duas vacas.
Antônio
--
___
Lazarus mailing list
Lazarus@lists.lazarus.freepascal.org
http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus
Translations are dynamic. I deal with them in a weekly basis.
You must check out the trunk version to get the latest updates.
And just keep in mind that not all lazarus forms get resized when language
changes.
So always i have to adjust the words or phrases to fit forms, listboxes,
buttons...
Mattias Gaertner wrote:
On Sat, 29 Oct 2011 11:35:25 +
Mark Morgan Lloyd markmll.laza...@telemetry.co.uk wrote:
[...]
I'm looking at some badly-OCRed Pascal,
I'm curious, why do OCR Pascal?
I think it was you who said that you've got a particular dislike of
Perl? Well I've found
English - linked to mouse click
Brazilian - vinculado ao clique do mouse
Portuga l- igado à prima do rato
Antônio
--
___
Lazarus mailing list
Lazarus@lists.lazarus.freepascal.org
http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus
marcelo.bp schrieb:
Translations are dynamic. I deal with them in a weekly basis.
You must check out the trunk version to get the latest updates.
And just keep in mind that not all lazarus forms get resized when
language changes.
I noticed that problem also with a German IDE :-(
Now I
On 29/10/2011 14:23, Antônio wrote:
English - linked to mouse click
Brazilian - vinculado ao clique do mouse
Portuga l- igado à prima do rato
Just a small correction from Portugal :)
Portugal- ligado ao clique do rato
We say Prima uma tecla (Press a key) for the keyboard but clique do
rato
On 29/10/2011 13:59, Antônio wrote:
Example of Portugal style:
English - Tucows site
Brazilian - Site do Tucows
Portugal - sítio das duas vacas.
This is getting silly!
Portugal - sítio do Tucows.
The rule is: proper nouns are not to be translated.
Paulo Costa
--
Hello.
Does IDE clean all packages it depends on when rebuilding it from
within the IDE with Clean All + Build?
What is the difference between Clean + Build and Clean All + Build?
--
cobines
--
___
Lazarus mailing list
Probably in Portugal is impossible to say something like Site do
Sítio do Picapau Amarelo.
Sítio do Picapau Amarelo is a píece of literature in Brazil..
Antônio
2011/10/29 Paulo Costa p...@fe.up.pt:
On 29/10/2011 13:59, Antônio wrote:
Example of Portugal style:
English - Tucows site
2011/10/29 Vincent Snijders vincent.snijd...@gmail.com
2011/10/28 Mattias Gaertner nc-gaert...@netcologne.de:
On Fri, 28 Oct 2011 13:35:44 -0500
Alonso Cárdenas Márquez acarde...@bsd-peru.org wrote:
freepascal units were compiled using the additional OPT value
OPT='-CX'
How were they
Site in portuguese doesnt mean nothing
On Oct 29, 2011 5:50 PM, Antônio antoniog12...@gmail.com wrote:
Probably in Portugal is impossible to say something like Site do
Sítio do Picapau Amarelo.
Sítio do Picapau Amarelo is a píece of literature in Brazil..
Antônio
2011/10/29 Paulo Costa
Which ones?
The layout should be adapted.
Well, I could say that we try to adapt ourselves to the layout.
Antônio
--
___
Lazarus mailing list
Lazarus@lists.lazarus.freepascal.org
http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus
On Saturday 29 of October 2011 17:21:42 cobines wrote:
Hello.
Does IDE clean all packages it depends on when rebuilding it from
within the IDE with Clean All + Build?
What is the difference between Clean + Build and Clean All + Build?
It seem not. When rebuilded lazarus 33148 today , it
On Sat, 29 Oct 2011 17:21:42 +0200
cobines cobi...@gmail.com wrote:
Hello.
Does IDE clean all packages it depends on when rebuilding it from
within the IDE with Clean All + Build?
No.
This is needed.
What is the difference between Clean + Build and Clean All + Build?
clean + build:
I liked seeing that the Lazarus RC2 has *English* language by default.
IMHO, translated tools never are welcome for more veterans
programmers.
--
Silvio Clécio
===
Blog - silvioprog.com.br
Twitter - twitter.com/silvioprog
Facebook -
2011/10/29 Vincent Snijders vincent.snijd...@gmail.com
2011/10/28 Mattias Gaertner nc-gaert...@netcologne.de:
On Fri, 28 Oct 2011 13:35:44 -0500
Alonso Cárdenas Márquez acarde...@bsd-peru.org wrote:
freepascal units were compiled using the additional OPT value
OPT='-CX'
How were they
2011/10/29 Antônio antoniog12...@gmail.com:
Which ones?
The layout should be adapted.
Well, I could say that we try to adapt ourselves to the layout.
Antônio
Here in Brazil, I indicate Lazarus only in English language. My
argument is: be professional, don't use a tool with adapted language!
Exactly. I am looking forward and expecting that the team solve this once
and for all.
Marcelo
-Mensagem Original-
From: Hans-Peter Diettrich
Sent: Saturday, October 29, 2011 12:52 PM
To: Lazarus mailing list
Subject: Re: [Lazarus] Brazilian Lazarus Translation
marcelo.bp schrieb:
Would be more interesting a Download package with translations
option, instead of Lazarus with adapted languages.
--
Silvio Clécio
===
Blog - silvioprog.com.br
Twitter - twitter.com/silvioprog
Facebook - facebook.com/silvioprog
LazSolutions -
You are wrong. Just take a look at some brazilian goverment sites like:
http://www.receita.fazenda.gov.br/
I bet you will find the word Sítios relacionados.
Marcelo.
-Mensagem Original-
From: Antônio
Sent: Saturday, October 29, 2011 9:59 AM
To: Lazarus mailing list
Subject: Re:
The Project Options is an example. The listview do not get resized when
words reach its border.
Just change to brazilian portuguese to make a test, that you will see what i
am talking about.
(trunk version of course).
Regards,
Marcelo.
-Mensagem Original-
From: Mattias Gaertner
Here in Brazil, is more common to you hear sites instead of
sítios. Sítio here in Brazil means a small farm:
Sítio in Brazil: http://goo.gl/1gb0B (shortlink to:
I suppose that you are using the last stable version of Lazarus.
The trunk version detects the language environment variables and adjusts the
language files properly.
If you are using a Brazilian portuguese OS (win/linux) the default will be
brazilian portuguese translations (pt_BR).
I am a
On Sat, 29 Oct 2011 14:52:53 -0300
marcelo.bp marcelo...@netsite.com.br wrote:
The Project Options is an example. The listview do not get resized when
words reach its border.
Do you mean the TreeView?
Just change to brazilian portuguese to make a test, that you will see what i
am talking
2011/10/29 marcelo.bp marcelo...@netsite.com.br:
I suppose that you are using the last stable version of Lazarus.
Yes. And I would prefer that as it is in RC2.
The trunk version detects the language environment variables and adjusts the
language files properly.
If you are using a Brazilian
On Sat, Oct 29, 2011 at 6:53 PM, silvioprog silviop...@gmail.com wrote:
Here in Brazil, is more common to you hear sites instead of
sítios. Sítio here in Brazil means a small farm:
If you want to propose a change you should at least bring some
evidence that you are right. Just because people
Be a professional? Do things like SCRUM or XP.
Don´t loose your time saying that you are professional and the others are
not.
Want to be professional, cooperate with de difusion of this tool. Take
classes and
teach the children a great language.
We live in a democracy. You have the right to
Sorry. Yes, the treeview.
Marcelo.
-Mensagem Original-
From: Mattias Gaertner
Sent: Saturday, October 29, 2011 2:08 PM
To: lazarus@lists.lazarus.freepascal.org
Subject: Re: [Lazarus] Brazilian Lazarus Translation
On Sat, 29 Oct 2011 14:52:53 -0300
marcelo.bp marcelo...@netsite.com.br
If you want to propose a change you should at least bring some
evidence that you are right. Just because people say in an way it does
not prove it is appropriate way to write it in a formal environment.
The spoken and formal written language in Brazil differ quite a lot.
The evidence from
The Project Options is an example. The listview do not get resized when
words reach its border.
Do you mean the TreeView?
All my strings fit on this TreeView.
Antônio
--
___
Lazarus mailing list
Lazarus@lists.lazarus.freepascal.org
2011/10/29 Felipe Monteiro de Carvalho felipemonteiro.carva...@gmail.com:
If you want to propose a change you should at least bring some
evidence that you are right. Just because people say in an way it does
not prove it is appropriate way to write it in a formal environment.
The spoken and
Interestingly, on Compiler Options Messages, the strings don't fit
the ListBox.
Antônio
--
___
Lazarus mailing list
Lazarus@lists.lazarus.freepascal.org
http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus
2011/10/29 marcelo.bp marcelo...@netsite.com.br:
[...] But please, don´t take your opinion as the
opinion.
I say the same for you. ;)
--
Silvio Clécio
===
Blog - silvioprog.com.br
Twitter - twitter.com/silvioprog
Facebook - facebook.com/silvioprog
As i told before, i am just the maintainer of the brazilian translations.
All suggestions are welcomed.
But this discussion is pointless. It lacks of technical objectives.
So, let´s get focused again.
If you have contributions to make, please do it. I am here to take them and
do my
best to
On Compiler Options Messages, the English strings don't fit on the
ListBox and it has not a horizontal scroll bar.
Antônio
--
___
Lazarus mailing list
Lazarus@lists.lazarus.freepascal.org
http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus
2011/10/29 Antônio antoniog12...@gmail.com:
If you want to propose a change you should at least bring some
evidence that you are right. Just because people say in an way it does
not prove it is appropriate way to write it in a formal environment.
The spoken and formal written language in
2011/10/29 marcelo.bp marcelo...@netsite.com.br:
As i told before, i am just the maintainer of the brazilian translations.
All suggestions are welcomed.
OK. Sorry.
The problem is that some words in Portuguese of Portugal sounds bad
here in Brazil. But Antônio can help you, in the translations
On Sat, 29 Oct 2011 15:47:52 -0200
Antônio antoniog12...@gmail.com wrote:
On Compiler Options Messages, the English strings don't fit on the
ListBox and it has not a horizontal scroll bar.
Same in English.
Should be changed.
Mattias
--
___
Thanks.
Antônio
2011/10/29 Mattias Gaertner nc-gaert...@netcologne.de:
On Sat, 29 Oct 2011 15:47:52 -0200
Antônio antoniog12...@gmail.com wrote:
On Compiler Options Messages, the English strings don't fit on the
ListBox and it has not a horizontal scroll bar.
Same in English.
Should be
In my opinion, dialogboxes should not be resizable as they are on the IDE.
Antônio
2011/10/29 Antônio antoniog12...@gmail.com:
Thanks.
Antônio
2011/10/29 Mattias Gaertner nc-gaert...@netcologne.de:
On Sat, 29 Oct 2011 15:47:52 -0200
Antônio antoniog12...@gmail.com wrote:
On Compiler
2011/10/29 zeljko zel...@holobit.net:
It seem not. When rebuilded lazarus 33148 today , it refuses to link because
some of .o files in 3rd party packages have linked old function from
TControl (which is renamed today), so must cd into
mypackage/source/lib/i386-linux/ and delete all o and ppu
On Sat, 29 Oct 2011 16:08:14 -0200
Antônio antoniog12...@gmail.com wrote:
In my opinion, dialogboxes should not be resizable as they are on the IDE.
No one forces you to resize the dialogboxes.
Mattias
--
___
Lazarus mailing list
2011/10/29 Mattias Gaertner nc-gaert...@netcologne.de:
On Sat, 29 Oct 2011 17:21:42 +0200
cobines cobi...@gmail.com wrote:
Hello.
Does IDE clean all packages it depends on when rebuilding it from
within the IDE with Clean All + Build?
No.
This is needed.
OK. I even found a bug report on
On Sat, Oct 29, 2011 at 7:36 PM, silvioprog silviop...@gmail.com wrote:
Eu tenho um sítio, in Brazil is: I have a small farm.
Do this:
1 Open this site http://www.receita.fazenda.gov.br/
2 Look in the lower left corner Sítios Relacionados
How do you explain that? Do you think this is the
2011/10/29 Felipe Monteiro de Carvalho felipemonteiro.carva...@gmail.com:
On Sat, Oct 29, 2011 at 7:36 PM, silvioprog silviop...@gmail.com wrote:
Eu tenho um sítio, in Brazil is: I have a small farm.
Do this:
1 Open this site http://www.receita.fazenda.gov.br/
2 Look in the lower left
2011/10/29 cobines cobi...@gmail.com
2011/10/29 Mattias Gaertner nc-gaert...@netcologne.de:
clean all + build:
make clean ide
In fact it is make cleanlaz ide.
Maybe it does the same thing as make clean ide, I didn't check that.
I see, thanks. The Clean All is sometimes not enough, but if
2011/10/29 silvioprog silviop...@gmail.com:
[...]
You can also try a dictionary.
http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=s%C3%ADtio (5. [Brasil]
Propriedade ou habitação rural. = CHÁCARA, QUINTA) (adapted to
english: 5. [Brazil] Sítio = Own farm, or modest farm).
Will the PRIBERAM is also
Hi,
Plase, see: http://bugs.freepascal.org/view.php?id=20589
Thx.
--
Silvio Clécio
===
Blog - silvioprog.com.br
Twitter - twitter.com/silvioprog
Facebook - facebook.com/silvioprog
LazSolutions - code.google.com/p/lazsolutions
Lazarus-BR -
On Saturday 29 of October 2011 20:50:53 Juha Manninen wrote:
Yes but I think the current makefile does not support it. (?)
Fixing it needs more than just changing make params.
Can it pass somehow to 3rd party packages recompile clean cmd or similar. ?
z.
--
Shouldn't the package files be rebuilt automatically? For example
package A depends on LCL. The LCL source files change and LCL
package is rebuilt manually or automatically (*.o, *.ppu change). Then
you rebuild package A and the files that use the changed files
should be rebuilt. But they are not
On Sat, 29 Oct 2011 21:09:50 +0200
cobines cobi...@gmail.com wrote:
Shouldn't the package files be rebuilt automatically?
Yes. They are. The IDE even add the -B option if needed.
But there are some corner cases.
For example
package A depends on LCL. The LCL source files change and LCL
Hi,
Just updated from 31810 to 33153, and now I have problems with codetools.
I use Find declaration (Ctrl+Click) to jump to a declaration, then I
use Find procedure method (Ctrl+Shiff+Down) to jump to the mewthods
implementation. All is fine.
Now I try to jump back to the procedure definition
Hi,
Please, update the combobox of Product Version with 0.9.30.2RC2 too.
Thx.
--
Silvio Clécio
===
Blog - silvioprog.com.br
Twitter - twitter.com/silvioprog
Facebook - facebook.com/silvioprog
LazSolutions - code.google.com/p/lazsolutions
Lazarus-BR -
Hi,
Plase see in: http://bugs.freepascal.org/view.php?id=20591
Thx.
--
Silvio Clécio
===
Blog - silvioprog.com.br
Twitter - twitter.com/silvioprog
Facebook - facebook.com/silvioprog
LazSolutions - code.google.com/p/lazsolutions
Lazarus-BR -
2011/10/29 Mattias Gaertner nc-gaert...@netcologne.de:
On Sat, 29 Oct 2011 21:09:50 +0200
cobines cobi...@gmail.com wrote:
Shouldn't the package files be rebuilt automatically?
Yes. They are. The IDE even add the -B option if needed.
But there are some corner cases.
It does work in
On Sat, 29 Oct 2011 22:25:22 +0200
cobines cobi...@gmail.com wrote:
2011/10/29 Mattias Gaertner nc-gaert...@netcologne.de:
On Sat, 29 Oct 2011 21:09:50 +0200
cobines cobi...@gmail.com wrote:
Shouldn't the package files be rebuilt automatically?
Yes. They are. The IDE even add the -B
Patch is proposed and waiting for commit.
Bart
On 10/29/11, silvioprog silviop...@gmail.com wrote:
Hi,
Plase see in: http://bugs.freepascal.org/view.php?id=20591
Thx.
--
Silvio Clécio
===
Blog - silvioprog.com.br
Twitter -
Hi,
The word sítio, instead of site, is used across all the Brazilian
government documents. The recomendation from the Manual de Redação e Estilo
da Presidência da República (
http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/manual/manual.htm) is to avoid all
words from other languages if there is a word in
2011/10/29 João Marcelo Vaz jms...@gmail.com:
Hi,
The word sítio, instead of site, is used across all the Brazilian
government documents. The recomendation from the Manual de Redação e Estilo
da Presidência da República
(http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/manual/manual.htm) is to avoid all
2011/10/29 Bart bartjun...@gmail.com:
Patch is proposed and waiting for commit.
Bart
Thanks! \o/
--
Silvio Clécio
===
Blog - silvioprog.com.br
Twitter - twitter.com/silvioprog
Facebook - facebook.com/silvioprog
LazSolutions -
Is this discussion about any real text in Lazarus SVN?
Because I just did:
edit lazaruside.pt_BR.po
Ctrl+F to search for Sítio
zero occurences
--
Felipe Monteiro de Carvalho
--
___
Lazarus mailing list
Lazarus@lists.lazarus.freepascal.org
On Sun, Oct 30, 2011 at 12:27 AM, Felipe Monteiro de Carvalho
felipemonteiro.carva...@gmail.com wrote:
Ctrl+F to search for Sítio
site was also not found in the portuguese part, by the way.
--
Felipe Monteiro de Carvalho
--
___
Lazarus mailing list
-33143-fpc-2.7.1-20111029-win32.exe
As much as I try, I can't initialize the IDE. x(
--
Silvio Clécio
===
Blog - silvioprog.com.br
Twitter - twitter.com/silvioprog
Facebook - facebook.com/silvioprog
LazSolutions - code.google.com/p/lazsolutions
Lazarus-BR
Mattias Gaertner schrieb:
On Sat, 29 Oct 2011 10:59:15 -0300
marcelo.bp marcelo...@netsite.com.br wrote:
Translations are dynamic. I deal with them in a weekly basis.
You must check out the trunk version to get the latest updates.
And just keep in mind that not all lazarus forms get resized
The Splitter of the TreeView seems to not save its position. And
TreeView does not have a horizontal scrollbar.
Antônio
2011/10/29 Hans-Peter Diettrich drdiettri...@aol.com:
Mattias Gaertner schrieb:
On Sat, 29 Oct 2011 10:59:15 -0300
marcelo.bp marcelo...@netsite.com.br wrote:
Especially on Code Observer window, the Portuguese (probably German
too) sentences at the right side are longer than the dialog width, no
matter if you resize it.
Antônio
2011/10/29 Antônio antoniog12...@gmail.com:
The Splitter of the TreeView seems to not save its position. And
TreeView does
opening config files.
It was fixed to fpc 2.4.4 in revision 32773
I downloaded this copy:
ftp://ftp.hu.freepascal.org/pub/lazarus/snapshots/Lazarus-0.9.31-33143-fpc-2.7.1-20111029-win32.exe
It seems to occur with fpc 2.7.1
FPC 2.7.1 is unstable mostly due to changes in encoding and is not good
2011/10/29 Luiz Americo Pereira Camara luiz...@oi.com.br:
[...]
2) move your config files to a folder without accents and use
--primary-/config/-/path/
Yes. Worked properly with this option. :)
Thx.
--
Silvio Clécio
===
Blog - silvioprog.com.br
And at the left side the bevel overlaps at least one sentence.
Antônio
2011/10/29 Antônio antoniog12...@gmail.com:
Especially on Code Observer window, the Portuguese (probably German
too) sentences at the right side are longer than the dialog width, no
matter if you resize it.
Antônio
Another problem in this copy...
Every time I close the IDE, appear the message of the leaks. See:
http://imagebin.org/181504
I fixed the problem, rebuilding the entire IDE.
I think that yours forgot heaptrc active when distributing this copy. :)
--
Silvio Clécio
If the sentences at the right side are TLabels, they could have 2
lines (and wordwrap) and could move the other controls to the bottom
when dialog becomes smaller.
Antônio
2011/10/29 Antônio antoniog12...@gmail.com:
And at the left side the bevel overlaps at least one sentence.
Antônio
Why not split the the translations???
--
___
Lazarus mailing list
Lazarus@lists.lazarus.freepascal.org
http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus
95 matches
Mail list logo