isto ponse interesante...

2009-01-09 Conversa Miguel Solla
Acabo de copiar os ficheiros do hunspell para directorio /usr/share/myspell/dicts .É preciso para que tire o analizador morfolóxico (particularmente, mudeille o nome aos preexistentes en mínimos). Sen modificar máis nada (do enchant...) xa funcionaba non só o gedit, senón tamén poedit (catálogo, op

Re: [SuperTuxKart] plunger

2009-01-09 Conversa Leandro Regueiro
Segundo digalego desatoador (< desatoar) cast: desatascador adx e s Que ou quen desatoa. Exemplos: Botou pola tubería un produto desatoador. Mercou un desatoador na ferraxería. Ata logo, Leandro Regueiro

Re: script para digalego.com

2009-01-09 Conversa Leandro Regueiro
2009/1/9 Leandro Regueiro : >> Estou probando e parece que rula. Outra cousa é que hai que estar >> conectado un bo anaco e igual pode ser que tire moito do servidor. Iso >> si, é moito máis cómodo ca ir metendo un mesmo as palabras a man. > > Estou vendo que non saca resultados con til. Non sei c

Re: script para digalego.com

2009-01-09 Conversa Leandro Regueiro
> Estou probando e parece que rula. Outra cousa é que hai que estar > conectado un bo anaco e igual pode ser que tire moito do servidor. Iso > si, é moito máis cómodo ca ir metendo un mesmo as palabras a man. Estou vendo que non saca resultados con til. Ata logo, Leandro Regue

Re: script para digalego.com

2009-01-09 Conversa Leandro Regueiro
2009/1/8 Leandro Regueiro : > 2009/1/8 Leandro Regueiro : >> -- Forwarded message -- >> From: José Manuel Castroagudín Silva >> Date: 2009/1/8 >> Subject: script para digalego.com >> To: leandro.regue...@gmail.com >> >> >> Boas, >> >> vin na lista de G11n os vosos correos sobre dic

Re: hunspell

2009-01-09 Conversa Leandro Regueiro
2009/1/9 damufo : > por que no a partir do volga? eu téñoo en access descargado da páxina da rag E como fixeches? Ata logo, Leandro Regueiro

Re: hunspell

2009-01-09 Conversa damufo
por que no a partir do volga? eu téñoo en access descargado da páxina da rag Leandro Regueiro escribiu: Únome ao club dos taladrados (de verdade que hai unha chea de horas detrás). Benvido :) No que caín durante o Nadal foi en que para cousas coma os castelanismos o corrector non suxire a pa

Re: Revisión

2009-01-09 Conversa Leandro Regueiro
2009/1/9 Miguel Branco : > O Thursday 08 January 2009 20:07:56 Leandro Regueiro escribiu: >> > *artículos > artigos >> Sempre me lio aquí, en que contexto é articulo e en cal artigo?? > > en ningún. 'artículo' é castelán. > > artigo: > s.m. 1. Escrito sobre un tema determinado, publicado nun xornal

Re: Revisión

2009-01-09 Conversa mvillarino
>>> > *caché > cache [5] >> >> Por que razón non leva til no final se ten o acento na última sílaba e >> remata en vogal? > debería, por iso na nota [5] expresei as miñas reservas acerca desta > corrección. O corrector 'caché' non o colle pero si 'cache' e non vin en > ningún dicionario recollido '

Re: hunspell

2009-01-09 Conversa Leandro Regueiro
> Únome ao club dos taladrados (de verdade que hai unha chea de horas detrás). Benvido :) No que caín durante o Nadal foi en que para cousas coma os castelanismos o corrector non suxire a palabra correcta en galego senón que busca as que se atopan máis próximas na escrita, ¿non hai ningún xeito d

Re: hunspell

2009-01-09 Conversa Leandro Regueiro
> ubicación Non sei eu se ubicación será unha palabra aceptada en galego, pero no meu dicionario non viña e por iso usei situación os últimos anos. Ata logo, Leandro Regueiro

Re: [Fwd: Re: *deslizar]

2009-01-09 Conversa Leandro Regueiro
On Fri, Jan 9, 2009 at 1:06 PM, mvillarino wrote: >> Seguindo a forma en que se lle chama en "Xdialog" (gauge) eu chamarialle >> "barra de evolución", "indicador(a) de de estado" ou algo semellante. >> >> MB >> >> eu pensaba que se refería a outra cousa respecto desta barra. >> eu adoito chamarlle

Re: [Fwd: Re: *deslizar]

2009-01-09 Conversa mvillarino
> Seguindo a forma en que se lle chama en "Xdialog" (gauge) eu chamarialle > "barra de evolución", "indicador(a) de de estado" ou algo semellante. > > MB > > eu pensaba que se refería a outra cousa respecto desta barra. > eu adoito chamarlle "barra de progreso", non teño preferencia, barra de > evo

Re: redirección

2009-01-09 Conversa Leandro Regueiro
On Fri, Jan 9, 2009 at 10:15 AM, damufo wrote: > boas: > Como sería redirección (de correo electrónico) en galego. Reenvío penso eu. Ata logo, Leandro Regueiro

Re: Revisión

2009-01-09 Conversa Miguel Branco
O Thursday 08 January 2009 20:07:56 Leandro Regueiro escribiu: > > *artículos > artigos > Sempre me lio aquí, en que contexto é articulo e en cal artigo?? en ningún. 'artículo' é castelán. artigo: s.m. 1. Escrito sobre un tema determinado, publicado nun xornal ou revista. Hoxe vén no xornal un

Re: hunspell

2009-01-09 Conversa damufo
Grazas polo traballo. Penso que o instalei ben (procureo no cartafol o OO os dicionarios e substituín cos teus). O caso é que segue a marcarme como incorrecto ligábel priorizar minusvalorada retroalimentación ubicación Saúdos Miguel Solla escribiu: Acabo de subir a http://webs.uvigo.es/miguelso

redirección

2009-01-09 Conversa damufo
boas: Como sería redirección (de correo electrónico) en galego.

[Fwd: Re: *deslizar]

2009-01-09 Conversa damufo
reenvío á rolda (lista... ou como se chame) Seguindo a forma en que se lle chama en "Xdialog" (gauge) eu chamarialle "barra de evolución", "indicador(a) de de estado" ou algo semellante. MB eu pensaba que se refería a outra cousa respecto desta barra. eu adoito chamarlle "barra de progreso"

Re: Revisión

2009-01-09 Conversa damufo
Leandro Regueiro escribiu: *artículos > artigos Sempre me lio aquí, en que contexto é articulo e en cal artigo?? *caché > cache [5] Por que razón non leva til no final se ten o acento na última sílaba e remata en vogal? *cumpreanos > aniversario [6] Seguro que nunca se chegou a aceptar

Re: hunspell

2009-01-09 Conversa Miguel Solla
Acabo de ler un exemplo erróneo (creo que vou copiar os arquivos para o verificador do firefox hoxe xa): - A construción pronominal non admite, (pese a que o verbo admita ademais unha construción transitiva ou intransitiva) o enclítico acusativo de terceira persoa: Admite: había colonia e botámola