> Outra máis proposta máis de logotipo para trasno.
Boa, boa. Ten un estilo sobrio que me recorda a grandes empresas como Sun,
HP...
Crítica: Gústame que a tipografía é simple, trazo claro, o de 'proxecto'
encaixa ben, e acáelle a figura xeométrica. Logo, as tonalidades dos azuis non
me resul
Esta é a resposta que me deron para traducir o Moodle. Á espera das
instrucións, fixádevos en que queren que haxa un grupo de xente para poder
crear a documentación. Para ver de convencelos, podedes rexistrarvos no "curso"
de Moodle en
http://moodle.org/course/view.php?id=1009 , a ver se con al
> > Outra máis proposta máis de logotipo para trasno.
Encántame
Miguel Branco escribiu:
> Outra máis proposta máis de logotipo para trasno.
Boa, boa. Ten un estilo sobrio que me recorda a grandes empresas como
Sun, HP...
Crítica: Gústame que a tipografía é simple, trazo claro, o de 'proxecto'
encaixa ben, e acáelle a figura xeométrica. Logo, as tonali
mvillarino escribiu:
O Martes 25 Novembro 2008 22:15, damufo escribiu:
Outra máis proposta máis de logotipo para trasno.
Está chachi. Pero mellor quita o .net (polas connotacións)
Desculpa (a miña ignorancia), que connotacións?
Eu sigo preferindo o logo GL. Estes últimos non me gustan nada.
2008/11/26 damufo
>
> mvillarino escribiu:
>
>> O Martes 25 Novembro 2008 22:15, damufo escribiu:
>>
>>> Outra máis proposta máis de logotipo para trasno.
>>>
>> Está chachi. Pero mellor quita o .net (polas connotacións)
>>
> Descul
2008/11/25 Karl García Gestido :
> O Tuesday 25 November 2008 21:58:39 Jacobo Tarrio escribiu:
>> El martes, 25 de noviembre de 2008 a las 21:53:10 +0100, Karl García Gestido
> escribía:
>> > En inglés update e upgrade teñen un senso moi distinto: update é a
>> > actualización dun ou varios arquivo
2008/11/25 Karl García Gestido :
> Ola de novo!
>
> Vexamos. Estiven probando a traducción de distintos arquivos:
>
> *community-repositories.gl.po
> *html-help-install.gl.po
> *html-help-boot.gl.po
>
> que tiñan poucas liñas pendentes. O "generenciador" de arquivos dame unha
> lista con varios cam
2008/11/25 Miguel Solla :
> Para que o enchant lles funcione a toda/os a/os usuaria/os do sistema ten
> que haber un directorio $(datadir)/enchant/myspell cos arquivos gl_ES.aff e
> gl_ES.dic
> $(datadir)/enchant/myspell en ubuntu é /usr/share/enchant/myspell
> para máis información, man enchant na
2008/11/26 damufo
>
> mvillarino escribiu:
>
>> O Martes 25 Novembro 2008 22:15, damufo escribiu:
>>
>>> Outra máis proposta máis de logotipo para trasno.
>>>
>> Está chachi. Pero mellor quita o .net (polas connotacións)
>>
> Desculpa (a miña ignorancia), que connotacións?
>
http://www.microsoft
>> > Cal sería entón a estrutura "chachi" para unha termEntry?
>> Pon o que consideras que debemos usar e punto. Que o 95% do estándar
>> non o imos usar para nada.
O teu exemplo eu poriao asi (non copies o TBX dos rusos que está mal!):
a network of uniformly spaced
horizontal and perpen
Eu son dos que votaria por manter "proxecto trasno" xa que é como nos
coñece a xente e o ".net" fóra porque calquera dia cambiamos de
dominio e ademais penso que queda fatal.
Polo de agora o que máis me gustou foi o primeiro de Miguel Branco, no
segundo o logo parece borroso e ten cores mais frias
Ola,
non sei se coñecedes o Trac [ http://trac.edgewall.org/ ] . Na empresa na
que traballaba antes empregabámolo, e funciona moi ben para o que é.
O caso é que empecei a traducilo, por se a alguén lle interesa. Xa
contarei...
Saúde!
O Wednesday 26 November 2008 13:45:21 Leandro Regueiro escribiu:
> Eu son dos que votaria por manter "proxecto trasno" xa que é como nos
> coñece a xente e o ".net" fóra porque calquera dia cambiamos de
> dominio e ademais penso que queda fatal.
certo, en calquera momento podemos cambiar de domini
Primeiro, queda saúdado Karl!! e benvido. Eu son Miguel)
O Wednesday 26 November 2008 12:28:21 Leandro Regueiro escribiu:
> 2008/11/25 Karl García Gestido :
> > Ola de novo!
> >
> > Vexamos. Estiven probando a traducción de distintos arquivos:
> >
> > *community-repositories.gl.po
> > *html-help-i
>> > A árbore amosa parágrafos e liñas. Van numeradas, e hai unha columna
>> > para
>> > a orixinal sen traducir e outra para a traducción. O parágrafo
>> > seleccionado amósase en dúas fiestras para a orixinal e para a
>> > tradución.
>> > Na árbore hai unha columna máis chamada "dubidosa" (con va
>> Eu son dos que votaria por manter "proxecto trasno" xa que é como nos
>> coñece a xente e o ".net" fóra porque calquera dia cambiamos de
>> dominio e ademais penso que queda fatal.
>
> certo, en calquera momento podemos cambiar de dominio. O problema co de
> 'proxecto trasno' é só á hora do logo
probade redmine http://www.redmine.org/ penso que vai ser o mellor para
un proxecto como trasno.
foros e wiki por proxecto, xestión de roles e usuarios, e se integra ás
mil maravillas con case tódolos repos SVN, Git, Darcs, Mercurial...
Eu levoo empregando xa un tempo e funciona de maravilla
>> Uso kmail. Estoulle dando unha proba relativamente a fondo á Beta 5 de
>> openSUSE 11.1. Así que o corrector é o que estabrece por defecto. Asumo
>> que é Sonnet.
>
> É certo que o corretor non vai moi alá. Pero supoño que se o que se dí por
> aquí é certo, o mellor será que se lle integre o hus
Leandro Regueiro escribió:
Upgrade é mellora, aumento de categoría.
Sí, mellor dito, que "millora o seu desempeño". Que supostamente é a excusa
para cambiar un número de versión ou subversión dunha aplicación :)
Por upgrade eu entendo pasar de debian stable a debian testing, ou de
ubuntu 8
É possível ser que esteja a utilizar um dicionário de mínimos?
>>> Uso kmail. Estoulle dando unha proba relativamente a fondo á Beta 5 de
>>> openSUSE 11.1. Asà que o corrector é o que estabrece por defecto.
>>> Asumo
>>> que é Sonnet.
>>
>> à certo que o corretor non vai moi alá. Pero supo
O Mércores 26 Novembro 2008 13:09, Leandro Regueiro escribiu:
> (non copies o TBX dos rusos que está mal!):
En que?
> Por outra banda vexo que todos parecen ter a teima de querer usar
> e nunca o que xa me está empezando a cabrear xa que non
> ten sentido ningún :)
As diferenzas están en que a
O Luns 24 Novembro 2008 22:27, Miguel Branco escribiu:
> Veña, agora as criticas e propostas alternativas (q xa hai algunha), :)
Joder, pois por non quedar atrás tamén me puxen eu, pero como non me dou maña
con estas cousas, así quedou ... a ver se vos fusilo algunha cousa bonita
para pór xunto
> Proposta
>
> actualización / renovación / regresión / restauración
>
Concordo.
Saúde!!
--
---
Karl
24 matches
Mail list logo