Buenas noches, Diego.
Quisiera comentar algo respecto de esto que dices:
Diego García wrote
> Si quieres que tu lengua se imponga sobre otras, este no es el foro. Yo,
> por lo menos, no voy a seguir con ello y menos con gente que no razona.
> Puedes creerme si te digo que este tipo de "debates"
Buenos días.
Gracias por tu comentario, Paúl. Creo que básicamente estamos de acuerdo en
casi todo, así que no discutiré tus argumentos. Son perfectamente
razonables.
Respecto a mi apasionamietno, ya dije en un mensaje anterior que intentaría
poner de mi parte para que este foro fuera un lugar
Estoy en general de acuerdo con la posición de dcapillae, si bien me parece
que su apasionamiento no ayuda a mantener tranquilo el debate. Sin embargo,
no coincido con su opinión de que 'official_name' es innecesario.
En general, en los topónimos gallegos hay que tener en cuenta la historia
Buenas tardes.
En OSM hay etiquetas para casi todo. El conflicto entre idiomas es
completamente artificial. Ese problema ya está resuelto. Por favor,
centremos el debate en cómo usamos las etiquetas para resolver casos
particulares que no sabemos cómo etiquetar. Planteemos el problema para que
Buenas tardes.
El debate era positivo cuando comenzó. Hace bastante que ha dejado de serlo.
Te escribo desde una comunidad donde se hablan tres lenguas diferentes.
Mientras una de ellas impera desde hace ya siglos, y a otra se le ponen
nombres raros para no reconocer lo que es por pura
Entiendo lo que queréis decir, aunque no lo comparta. Nota: no quería
enredar más el debate así que dejo lo de deturpación a un lado (disculpad,
con ello me refería a un proceso histórico) y entendedlo como traducción al
castellano, o español, como prefiráis.
Resumiendo lo que quería expresar, es
Buenas tardes.
He seguido todo el hilo y algunas partes en el canal de esta extraña
discusión.
Primero: el nombre "oficial", el recogido por la legislación, el topónimo
que se utiliza en ese lugar en la lengua que le es propia, es el que
aparece, o debe aparecer, en la etiqueta name. Fácil,
Buenas tardes.
El topónimo en español es «La Coruña». Lo uso yo, lo usan en Argentina,
Uruguay y Colombia. Lo usamos millones de hispanohablantes en todo el mundo.
No tenéis razón al intentar imponer como topónimo en español el nombre en
gallego. Es contrario a la realidad, contrario a la razón y
Hola, Miguel:
Permíteme que responda a tus argumentos:
[1] El mapa según se ve en un idioma (en este caso en castellano) no tiene
por qué reflejar los topónimos tal y como aparecen en la zona concreta que
se esté viendo. Me remito al ejemplo de Londres porque es lo más sencillo
de entender: en
Hola a todos,
Primero indicar que yo apoyo la Aproximación 2 (name:gl y name:es "A
Coruña"). De hecho, creo que incluso se debería substituir alt_name por
old_name = La Coruña.
Creo que, al igual que Iván, esa opción (Apr. 2) la compartimos la mayoría
de los que editamos y/o estamos en el grupo
Por suerte o desgracia en catalán se pueden llegar a cometer los mismos
errores con los exónimos que se cometen en castellano (somos tan diferentes
que somos parecidos) . Hemos evolucionado y ahora tenemos unas conexiones
mundiales estupendas como para que nuestras pronunciaciones y escrituras se
Hola de nuevo,
Y relacionado con lo que he leído en otros hilos similares. Yo no soy
partidario de quitar una etiqueta si es repetitiva ocn la genérica. Como
dije en otro mensaje, OSM es una base de datos a la que mejoramos con
datos, aunque sean repetidos, si ayudan a aclarar un dato. Si
Hola Diego,
A oficialidade do galego debe aparecer na etiqueta name e os usos da
comunidade de fala hispana na etiqueta name:es
Precisamente eso es lo que venimos defendiendo y creo tiene todo el sentido:
name=A Coruña
name:gl=A Coruña
name:es=La Coruña
Ídem con otras grandes ciudades cuyo
Boa tarde a todos:
Espero que entendades que non se trata de facer invisibles as linguas
minoritarias, é unha cuestión de respecto entre as linguas e as súas
diferentes convencións. Cada idioma ten os seus exónimos, é unha realidade
universal e innegable, polo que pídovos que non o tomades como
Hola, Miguel.
Gracias por tu comentario.
No existió buena voluntad. Yo también lo pensé inicialmente, aunque ya he
explicado que me equivoqué. Las motivaciones fueron y son políticas. Te
remito a lo que ya se ha comentado en este foro al respecto. [1]
Por lo demás, estamos de acuerdo, como casi
Hola de nuevo,
Parece que se va imponiendo el sentido común. Como ya he expresado con
anterioridad, como hemos recogido una buena parte de los que hemos
intervenido, es evidente que en español/castellano (como queráis
llamarlo) hay una serie de lugares que tiene su nombre claramente
Gracias, Joaquim.
Yo llevo desde ayer intentando cerrar esta discusión, pero lo más importante
es no reabrirla nunca más.
En OSM son bienvenidas todas las lenguas y no existe ningún conflicto entre
ellas más que el que nosotros artificialmente queramos crear. Es importante
que censuremos toda
Hola a todos:
Soy catalán, desde hace muchos años defiendo la lengua y la cultura
catalana. En catalán a la lengua española la denominamos lengua
castellana, o castellano al español. Queda muy claro que hablamos de la
lengua castellana cuando etiquetamos de name:es.
Cuando hablo en catalán
Gracias de nuevo por la iniciativa. Comento la respuesta de la Fundéu.
Primero aclarar que la respuesta de la RAE y la Fundéu van a coincidir. La
una asesora a la otra, luego van a decir lo mismo. En el caso de la Xunta de
Galicia, aunque no respondan, tampoco importa. La respuesta será similar a
Gracias por la iniciativa.
Los organismos oficiales van a responder siempre a los ciudadanos que ellos
usan la toponomía oficial, faltaría más. Están obligados por ley. Todas las
Administraciones públicas lo están. Nadie está cuestionando la toponomía
oficial de A Coruña. Tampoco ninguno de los
Tal y como comenté sobre este debate, para desengrasar un poco, decidí
hacer una consulta a cuatro organismos:
-Real Academia de la Lengua Española
-Instituto Geográfico Nacional
-Xunta de Galicia
-Fundéu BBVA
De momento he obtenido estas dos respuestas. He de decir que los organismos
que han
Hola, Daniel:
Concuerdo punto por punto con tu análisis, como he indicado en esta lista y
en el grupo de Telegram. En este último, por cierto, yo no he percibido
ambiente de bronca en ningún momento, aunque las posturas se hayan
defendido categóricamente (si acaso ha habido algo de sarcasmo en
Buenos días.
Comparto uno de mis mensajes intercambiados con Iván por si ayuda a
clarificar cómo se deberían usar las etiquetas de nombres. El mensaje es
mío, no es de Iván, así que no me preocupa especialmente compartirlo.
Hola, Iván.
Gracias por tu respuesta. Perdóname una contestación tan
Buenos tardes.
Mucho me temo que la actitud de Iván no ha cambiado. [1]
Ya hemos discutido bastante sobre este tema en la lista y en el wiki [2]. No
vamos discutir para siempre ni consentir una guerra de edición en el mapa.
Si en unos días no hay respuesta positiva, tendré que denunciar el caso
Buenas días.
Ayer contacté con Iván por mensaje privado. Las motivaciones políticas de
estos cambios son evidentes, ya han quedado de manifiesto. Iván está
equivocado pero le cuesta reconocerlo. Quizás no lo reconozca nunca, no lo
sé.
Me ha dado permiso para compartir nuestra conversación en
Buenas días.
No se decide por votación los topónimos en español. Parece que no acabamos
de entenderlo. No nos corresponde a nosotros decidir como la comunidad
hispanohablante se refiere a los sitios, como no le corresponde a la
comunidad gallega decidir como se refiere a los sitios en gallego.
Buen día,
Gracias Jorge por tu ejercicio de síntesis. Voy a intentar ser lo más
aséptico posible.
He seguido el debate en la lista y en el Telegram y he de confesar que he
ido cambiando de opinión según iba leyendo.
OSM es un proyecto colaborativo y al final somos l@s que mapeamos l@s que
Buenas noches.
Voy a añadir un comentario a mi último mensaje por si ayuda a resolver dudas
al respecto del uso de las etiquetas «name» en lo relativo a su importancia.
Me da la impresión de que existe mucha confusión en lo relativo a la
importancia de las etiquetas «name». No existe ningún
Gracias, Jorge.
Cualquier solución que no incluya «name:es=La Coruña» no es admisible. La
Coruña es el nombre en español. De las cuatro opciones, la única válida es
la número 1.
En cuanto a la etiqueta «official_name», es completamente superflua. La
etiqueta «official_name=*» está pensada para
Sigue sin llegarse a una solución desde el grupo de Telegram aunque creo
que ha ido algo mejor la situación.
Se han comentado unas aproximaciones que puede que solucionen en parte los
problemas aunque no se ha llegado a un acuerdo, ni una única postura.
Corregirme si me equivoco en algo pero
Gracias, Jorge.
Yo también estoy en contacto. Esperemos convencerle.
--
Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Justo se esta hablando el tema y entre otros esta Iván en el grupo de
Telegram. He pedido varias veces que se mire la lista.
El dom., 1 sept. 2019 a las 21:04, dcapillae ()
escribió:
> Por favor, tratad de convencer a Iván de que reconsidere su aptitud. No
> quisiera que esto acabara en una
Por favor, tratad de convencer a Iván de que reconsidere su aptitud. No
quisiera que esto acabara en una sanción.
Yo ya lo he intentado sin éxito, pero apoyaré a cualquiera que intente
convencerle. Hago un especial llamamiento a los mapeadores gallegos. Toda
esta polémica es innecesaria. No tiene
Buenas tardes.
De nuevo he pecado de ingenuo. Había confiado en exceso en la buena voluntad
de Iván al hacer el cambio. Me equivoqué.
Esta ha sido su respuesta [1]. También podéis consultar la discusión del
conjunto de cambios [2]:
> Hola, es simple cuestión de respeto a un idioma que está
Buenas tardes.
Quiero pedir un favor a todos los usuarios de la lista. Por favor, dejemos
de hablar de Jorge y de mis diferencias con él en su rol como administrador
del grupo de Telegram. Si Jorge quiere aclarar algo conmigo, puede
escribirme directamente, en privado, y le responderé encantado.
Gracias por comentar, Hernán.
Mucho me temo que estamos perdiendo el tiempo afirmando que millones de
hispanohablantes necesitamos reconocer el mundo en español tanto como los
ingleses lo reconocen en inglés, que necesitamos un mapa también en español.
Me gustaría extenderme más en mi respuesta,
Hola a todos, soy Hernán de Argentina. Con respecto al nombre de A Coruña o
La Coruña, y como descendiente de gallegos y con una suegra Gallega, puedo
decirles que en Latinoamérica solo se la conoce como La Coruña, el A Coruña
( pronunciado acá no sé si en forma correcta Acruña) solo lo hace una
Gracias, Diego.
¡Qué alivio! Qué alivio escuchar algo inteligente en este foro. Entre el
silencio cómplice de algunos y las estupideces de otros, a veces uno piensa
que todo esfuerzo por razonar es en vano. Si te despistas, en esta comunidad
hasta te censuran por intentarlo. No digo más.
Gracias
>
> Para no trascender, lo han puesto en la página de normalización de España y
> lo estamos comentando aquí. Si todavía no es suficente trascendencia, pues
> no sé yo. Quizás vuelvo a perder el tiempo comentando estas cosas en
> vuestro
> foro.
>
Entiendo, entonces sí, reconozco que no hago
Hola a todos:
Aunque me acabo de unir a esta lista de correo y soy novato en general en
OSM, me gustaría aportar mi opinión, dado que soy el causante de todo este
embrollo. El otro día encontré cómo visualizar el mapa con los topónimos
según la etiqueta name:xx y me sorprendió que La Coruña y
Hola, Rodrigo.
Gracias por tu comentario. Solo aclarar una cosa: «La Coruña» no es la
traducción de nada, es el topónimo de la ciudad en español, como «Londres»
no es la traducción de «London», sino el nombre de la ciudad en español.
Por lo demás, todo lo que comentas es de sentido común. Toda
>Pediría que gente de la comunidad Gallega hablara sobre el tema ya que
creo que es de donde viene el cambio. Si no es así rectificarme. Para ver
su punto de vista y poder encontrar una solución.
Como gallego y no representando a la comunidad gallega personalmente opino
lo siguiente:
name:A
Obviamente quise decir que NO deseo seguir conversando contigo sobre este
tema.
Buenas tardes.
--
Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
El vie., 30 ago. 2019 a las 17:37, dcapillae ()
escribió:
> Pues bien que lo lamento, Jorge. No aprovechas la oportunidad para
> rectificar
> sino que vuelves a insistir en el error. No sé si lo haces por ignorancia o
> por maledicencia. A mí se me acusó de estar usando el canal de Telegram
>
Pues bien que lo lamento, Jorge. No aprovechas la oportunidad para rectificar
sino que vuelves a insistir en el error. No sé si lo haces por ignorancia o
por maledicencia. A mí se me acusó de estar usando el canal de Telegram para
compartir mensajes de contenido político e ideológico. ¿Que no se
Buenas tardes.
Lanxana. wrote
> En ningún momento digo que la comunidad gallega no forme parte de la
> española, sino que al igual que otras comunidades locales, no todo lo que
> ocurre en ella trasciende.
Para no trascender, lo han puesto en la página de normalización de España y
lo estamos
Se han mezclado las 2 cuestiones. La primera noticia hablo del tema de
Galicia, del tema del título del hilo.
En cuanto a lo que paso hace unos meses. La misma conversación se dijo
varias veces que se salía del tema y que no se hablara de política. Falto
decir a la siguiente se borra. Pero avisar
En ningún momento digo que la comunidad gallega no forme parte de la
española, sino que al igual que otras comunidades locales, no todo lo que
ocurre en ella trasciende.
Por poner un ejemplo, en la catalana estamos debatiendo ajustar los mapas
del proyecto #1carrer1nom cambiando escalas y
Buenos días.
Lanxana. wrote
> Ahora bien, en este caso acusar y hacer corresponsable a toda una
> comunidad por lo que se ha acordado en otra me parece excesivo.
La primera noticia que tengo de que la comunidad gallega no forma parte de
la comunidad española. Ridículo.
Lanxana. wrote
> estoy
Buenos días.
Pido disculpas al resto de usuarios de la lista por tratar un tema que nada
tiene que ver con la cuestión planteada, como son los motivos por los que me
censuraron injustamente. Ya que los propios censores son los que utilizan
este hilo para justificar su decisión, lo utilizaré yo
Después de avisar varias veces se borraron todos los mensajes no los tuyos,
todos, los de ambas partes porque se salía de tema y trataba ya temas
políticos que no tenían que ver con OSM y que solo generaban malos royos
innecesarios. Y esta indicado, prohibido política. Ni se te dio la razón a
ti
Buenos días,
estoy de acuerdo en el contenido pero no en las formas.
Hay localidades cuya toponímia es utilizada en más de un idioma y OSM
debería reflejar esa realidad. Por ejemplo, sería el caso de
London/Londres, Lleida/Lérida, Donostia/San Sebastián, Ourense/Orense...
para todas ellas se
Buenos días.
Mirad, yo tengo el pensamiento dividido en este tema, y tenéis que entender
que no es fácil la solución.
Primero de todo, tengamos en cuenta que esto son mapas, y que los mapas se
suelen usar complementados con las señales o preguntando a la gente. En
señales, por seguridad y
Estoy completamente de acuerdo con lo expresado por dcapillae, y a favor de
lo expresado por él.
Este cambio afecta a todos los hispanohablantes, no solo a los gallegos.
La Coruña y Orense son nombres en idioma castellano de dos ciudades
gallegas. El hecho de que "el único nombre aceptado por
Buenas noches.
Las decisiones por consenso son decisiones en las que todos participan, es
decir, que todos son corresponsables. La responsabilidad (o la culpa, si se
prefiere) es de todos. Si la comunidad gallega toma esa decisión y el resto
de la comunidad española la asume, todos sois
Hola.
Creo que con este tema de los idiomas tenemos un pensamiento cercano, pero
pienso que no son maneras de expresarlo. Así se termina perdiendo la razón.
Culpar a toda la comunidad Española, cuando no tiene nada que ver no lo veo
bien. No se ha hablado en este caso nada sobre esto. Parece que
Buenas noches.
Sigo habitualmente los cambios que se producen en el wiki, tanto de las
páginas sobre documentación como de las páginas de discusión. Retomo este
hilo a raíz de un último cambio realizado en las páginas del proyecto de
mapeo de España [1]. La persona responsable del cambio es lo de
57 matches
Mail list logo