Ojo: queremos que un usuario novato empiece a mapear cuanto antes. Hasta
ahora incluso nosotros hemos vivido sin esos términos y definiciones en
castellano y *no es lo importante*. Sabíamos que los map features era la
página donde vienen todas las cosas mapeables.

Que los "map features" se llamen en español "entidades del mapa" o
"elementos del mapa" o "chiriplautejes del mapa" da igual para un
colaborador novato: el caso que encuentre pronto una página con todas las
*cosas* etiquetables y las etiquetas que hay que ponerles.

Luego si desea profundizar en el porqué se llama "chiriplauteje" y no
elemento, entidad u objeto, que haya una página de culturización en la que
se aprenda estos conceptos cartográficos. Sí es importante traducirlo
bienpero no a un colaborador le va a dar igual cómo llamarlo.



El 6 de mayo de 2011 14:35, Jonay Santana <[email protected]>escribió:

>   Hombre, tras leerme detenidamente la extensa aportación de Jimena, he de
> decir que me gusta bastante su enfoque. Ahora bien, tal vez sea demasiado
> técnico para un novato, con lo que, si empleáramos el mismo, tendríamos que
> preparar (propongo) un glosario para explicar qué es cada término. Igual al
> principio es más complicado, pero creo que a la larga es mejor en todos los
> aspectos. ¿Opiniones?
>
> --
>
> Jonay
>
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> [email protected]
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
>


-- 
David Marín Carreño <[email protected]>
_______________________________________________
Talk-es mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a