Estoy de acuerdo contigo, David Yo creo que ya que eres novato y te day igual que lo llamen elemento, objeto o entidad (las tres palabras son normales y suenan igual, creo yo) pues mejor empezar a conocer como se llaman a las cosas por su nombre de verdad y si luego te vas metiendo más en el tema todo será coherente
Porque total, alguien que no sabe de mapas, sí conocerá la palabra ENTIDAD y no creo que le resulte muy difícil de comprender lo que son entidades del mapa, al menos igual de fácil que lo que son elementos del mapa. Yo creo que igual los que llevamos más tiempo en esto nos hacemos más lío, justamente porque nadie desde el principio nos dejó claro lo que era cada término Vamos, que soy de la opinión de “a las cosas por su nombre”. Y como nombre hay que darle, pues mejor el bueno, digo yo También me parece adecuado hacer aparte un glosario de términos cartográficos, para que quede claro, igual con ejemplos gráficos, pero sí, esto para ampliar, porque sino la gente se perderá antes de comenzar. Si hasta ahora hemos vivido sin estos términos, como dice David, es por eso que ahora se está dando este debate. Si todos lo hubiéramos conocido por el mismo nombre, como en inglés feature, ahora estaríamos tomándonos la caña del viernes…estos americanos siempre tan prácticos.. Saludos Jimena De: David Marín Carreño [mailto:[email protected]] Enviado el: viernes, 06 de mayo de 2011 14:44 Para: Discusión en Español de OpenStreetMap Asunto: Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki Ojo: queremos que un usuario novato empiece a mapear cuanto antes. Hasta ahora incluso nosotros hemos vivido sin esos términos y definiciones en castellano y *no es lo importante*. Sabíamos que los map features era la página donde vienen todas las cosas mapeables. Que los "map features" se llamen en español "entidades del mapa" o "elementos del mapa" o "chiriplautejes del mapa" da igual para un colaborador novato: el caso que encuentre pronto una página con todas las *cosas* etiquetables y las etiquetas que hay que ponerles. Luego si desea profundizar en el porqué se llama "chiriplauteje" y no elemento, entidad u objeto, que haya una página de culturización en la que se aprenda estos conceptos cartográficos. Sí es importante traducirlo bien pero no a un colaborador le va a dar igual cómo llamarlo. El 6 de mayo de 2011 14:35, Jonay Santana <[email protected]> escribió: Hombre, tras leerme detenidamente la extensa aportación de Jimena, he de decir que me gusta bastante su enfoque. Ahora bien, tal vez sea demasiado técnico para un novato, con lo que, si empleáramos el mismo, tendríamos que preparar (propongo) un glosario para explicar qué es cada término. Igual al principio es más complicado, pero creo que a la larga es mejor en todos los aspectos. ¿Opiniones? -- Jonay _______________________________________________ Talk-es mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- David Marín Carreño <[email protected]>
_______________________________________________ Talk-es mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

