commit a34aa0980ba59608fdfc0f7407c214d72baf3f8f
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Dec 21 04:45:31 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ro.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 98 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index bf407ac1ed..3543417021 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -9892,8 +9892,8 @@ msgid ""
"[notice] Your Tor server's identity key fingerprint is '<NICKNAME> "
"<FINGERPRINT>'"
msgstr ""
-"[notificare] Amprenta cheii - fingerprint - a identitÄÈii serverului dvs. "
-"Tor este '<NICKNAME> <FINGERPRINT>'"
+"[notice] Amprenta cheie - fingerprint - a identitÄÈii serverului dvs. Tor "
+"este '<NICKNAME> <FINGERPRINT>'"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9913,6 +9913,8 @@ msgid ""
"[notice] Your Tor bridge's hashed identity key fingerprint is '<NICKNAME> "
"<HASHED FINGERPRINT>'"
msgstr ""
+"[notice] Amprenta cheie a identitÄÈii hash a punÈii dvs. Tor este "
+"'<NICKNAME> <HASHED FINGERPRINT>'"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9929,7 +9931,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "[notice] Registered server transport 'obfs4' at '[::]:46396'"
-msgstr ""
+msgstr "[notice] Transport înregistrat pe server 'obfs4' la '[::]:46396'"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9949,6 +9951,8 @@ msgid ""
"[notice] Tor has successfully opened a circuit. Looks like client "
"functionality is working."
msgstr ""
+"[notice] Tor a deschis un circuit cu succes. Se pare cÄ funcÈionalitatea "
+"clientului este în regulÄ."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9965,7 +9969,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "[notice] Bootstrapped 100%: Done"
-msgstr ""
+msgstr "[notice] Bootstrapped 100%: Done"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9985,6 +9989,8 @@ msgid ""
"[notice] Now checking whether ORPort <redacted>:3818 is reachable... (this "
"may take up to 20 minutes -- look for log messages indicating success)"
msgstr ""
+"[notice] VerificaÈi dacÄ ORPort <redacted>:3818 este accesibil ... (poate "
+"dura pânÄ la 20 de minute - cÄutaÈi mesaje de jurnal care indicÄ
succesul)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10004,11 +10010,13 @@ msgid ""
"[notice] Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
"Excellent. Publishing server descriptor."
msgstr ""
+"[notice] Auto-testarea indicÄ faptul cÄ ORPort-ul dvs. este accesibil din "
+"exterior. Excelent. Se publicÄ descriptorul serverului."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 5. Final Notes"
-msgstr ""
+msgstr "### 5. Note finale"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10020,21 +10028,27 @@ msgid ""
"bridge is now running, check out the [post-install "
"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
msgstr ""
+"DacÄ aveÈi probleme la configurarea punÈii dvs., consultaÈi [secÈiunea "
+"noastrÄ de ajutor] (https://community.torproject.org/relay/getting-help/). "
+"DacÄ puntea dvs. este acum în funcÈiune, consultaÈi [notele
post-instalare] "
+"(https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.title)
msgid "Post-install"
-msgstr ""
+msgstr "Post-instalare"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to find your bridge in Relay Search and connect manually"
msgstr ""
+"Cum puteÈi gÄsi puntea în Relay Search - cÄutarea releului - Èi
conectarea "
+"manualÄ"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "Congrats!"
-msgstr ""
+msgstr "FelicitÄri!"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -10048,6 +10062,16 @@ msgid ""
"bridge sees users. Finally, there aren't many bridge users out there, so you"
" cannot expect your bridge to be as popular as a relay."
msgstr ""
+"DacÄ ajungeÈi la acest punct, înseamnÄ cÄ puntea dvs. obfs4 este în "
+"funcÈiune Èi este distribuitÄ de BridgeDB cÄtre utilizatorii cenzuraÈi. "
+"ReÈineÈi cÄ poate dura câteva zile sau sÄptÄmâni pânÄ când vedeÈi
un set "
+"consistent de utilizatori, deci nu vÄ descurajaÈi dacÄ nu vedeÈi imediat "
+"conexiunile utilizatorilor. BridgeDB foloseÈte patru containere pentru "
+"distribuÈia podului: HTTPS, Moat, Email Èi manual. Unele containere sunt "
+"utilizate mai mult decât altele, ceea ce afecteazÄ, de asemenea, timpul
pânÄ"
+" când puntea vÄ vede utilizatorii. Ãn cele din urmÄ, nu existÄ mulÈi "
+"utilizatori de punÈi, aÈa cÄ nu vÄ puteÈi aÈtepta ca puntea dvs. sÄ
fie la "
+"fel de popularÄ ca Èi un releu."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -10057,12 +10081,17 @@ msgid ""
"`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` and paste the entire bridge "
"line into Tor Browser:"
msgstr ""
+"DacÄ doriÈi sÄ vÄ conectaÈi manual la punte, va trebui sÄ cunoaÈteÈi "
+"certificatul obfs4 al podului. DeschideÈi fiÈierul "
+"`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` Èi lipiÈi întreaga linie
pentru"
+" punte în Tor Browser:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Bridge obfs4 <IP ADDRESS>:<PORT> <FINGERPRINT> cert=<CERTIFICATE> iat-mode=0"
msgstr ""
+"Bridge obfs4 <IP ADDRESS>:<PORT> <FINGERPRINT> cert=<CERTIFICATE> iat-mode=0"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -10072,6 +10101,10 @@ msgid ""
"`<FINGERPRINT>`, not `<HASHED FINGERPRINT>`; and that `<PORT>` is the obfs4 "
"port you chose - and not the OR port."
msgstr ""
+"Va trebui sÄ Ã®nlocuiÈi `<IP ADDRESS>`, `<PORT>` Èi `<FINGERPRINT>` cu "
+"valorile actuale, pe care le puteÈi gÄsi în jurnalul tor. AsiguraÈi-vÄ
cÄ "
+"folosiÈi `<FINGERPRINT>`, nu `<HASHED FINGERPRINT>`; Èi cÄ `<PORT>` este "
+"portul obfs4 pe care l-aÈi ales - Èi nu portul OR."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -10082,21 +10115,26 @@ msgid ""
"having set up the bridge, it takes approximately three hours for the bridge "
"to show up in Relay Search."
msgstr ""
+"Ãn cele din urmÄ, puteÈi monitoriza modul de utilizare a podului dvs.
obfs4 "
+"pe [Relay Search] (https://metrics.torproject.org/rs.html#search). "
+"IntroduceÈi puntea dvs. `<HASHED FINGERPRINT>` în formular Èi faceÈi clic
pe"
+" âCÄutareâ - Search. DupÄ instalarea podului, este nevoie de
aproximativ "
+"trei ore pentru ca podul sÄ aparÄ Ã®n cÄutarea releului - Relay Search."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.title)
msgid "Debian / Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Debian / Ubuntu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Debian / Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Cum sÄ implementaÈi o punte obfs4 pe Debian / Ubuntu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Install Tor"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. InstalaÈi Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10104,6 +10142,9 @@ msgid ""
"Get the latest version of Tor. If you're on Debian stable, `sudo apt-get "
"install tor` should give you the latest stable version of Tor."
msgstr ""
+"ObÈineÈi cea mai recentÄ versiune de Tor. DacÄ sunteÈi pe Debian stabil,
"
+"`sudo apt-get install tor` ar trebui sÄ vÄ ofere cea mai recentÄ versiune "
+"stabilÄ a lui Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10112,11 +10153,14 @@ msgid ""
"[Download instructions for Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-"
"deb-repo/)."
msgstr ""
+"* NotÄ: ** Utilizatorii Ubuntu trebuie sÄ-l obÈinÄ din depozitul Tor. VÄ
"
+"rugÄm sÄ consultaÈi ** [InstrucÈiuni de descÄrcare pentru Ubuntu] "
+"(https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2. Install obfs4proxy"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. InstalaÈi obfs4proxy"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10124,6 +10168,9 @@ msgid ""
"On [Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy), the "
"`obfs4proxy` package is available in unstable, testing, and stable."
msgstr ""
+"Pe [Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy), "
+"pachetul `obfs4proxy` este disponibil în modurile instabil, testare Èi "
+"stabil."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10131,6 +10178,8 @@ msgid ""
"On [Ubuntu](https://packages.ubuntu.com/search?keywords=obfs4proxy), bionic,"
" cosmic, disco, and eoan have the package."
msgstr ""
+"Pe [Ubuntu](https://packages.ubuntu.com/search?keywords=obfs4proxy), bionic,"
+" cosmic, disco Èi eoan pachetul este disponibil."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10138,6 +10187,8 @@ msgid ""
"If you're running any of them, `sudo apt-get install obfs4proxy` should "
"work."
msgstr ""
+"DacÄ rulaÈi oricare dintre acestea, `sudo apt-get install obfs4proxy` ar "
+"trebui sÄ funcÈioneze."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10145,6 +10196,8 @@ msgid ""
"If not, you can [build it from "
"source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
msgstr ""
+"DacÄ nu, îl puteÈi [construi folosind "
+"sursa](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10156,16 +10209,18 @@ msgid ""
"### 3. Edit your Tor config file, usually located at `/etc/tor/torrc` and "
"replace its content with:"
msgstr ""
+"### 3. EditaÈi fiÈierul dvs. de configurare Tor, localizat de obicei în "
+"`/etc/tor/torrc` Èi înlocuiÈi conÈinutul sÄu cu:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Replace \"TODO1\" with a Tor port of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "# ÃnlocuiÈi \"TODO1\" cu un port Tor la alegere."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# This port must be externally reachable."
-msgstr ""
+msgstr "# Acest port trebuie sÄ poatÄ fi accesat extern."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10173,16 +10228,18 @@ msgid ""
"# Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and censors may "
"be scanning the Internet for this port."
msgstr ""
+"# EvitaÈi portul 9001, deoarece este asociat în mod obiÈnuit cu Tor Èi "
+"cenzorii pot scana pe Internet pentru acest port."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Replace \"TODO2\" with an obfs4 port of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "# ÃnlocuiÈi \"TODO2\" cu un port obfs4 la alegere."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10190,6 +10247,8 @@ msgid ""
"# This port must be externally reachable and must be different from the one "
"specified for ORPort."
msgstr ""
+"# Acest port trebuie sÄ fie accesibil extern Èi trebuie sÄ fie diferit de "
+"cel specificat pentru ORPort."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10197,6 +10256,8 @@ msgid ""
"# \"Ext\" means \"extended\", not \"external\". Don't try to set a specific"
" port number, nor listen on 0.0.0.0."
msgstr ""
+"# \"Ext\" înseamnÄ \"extins\", nu \"extern\". Nu încercaÈi sÄ setaÈi un
"
+"numÄr de port specific Èi nici sÄ ascultaÈi la 0.0.0.0."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10204,11 +10265,13 @@ msgid ""
"# Replace \"<[email protected]>\" with your email address so we can contact "
"you if there are problems with your bridge."
msgstr ""
+"# ÃnlocuiÈi \"<[email protected]>\" cu adresa dvs. de e-mail, astfel
încât "
+"sÄ vÄ putem contacta dacÄ existÄ probleme cu puntea dvs."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# This is optional but encouraged."
-msgstr ""
+msgstr "# Aceasta lucru este opÈional, dar încurajatÄ."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10217,22 +10280,29 @@ msgid ""
"or 443), you will need to give obfs4 `CAP_NET_BIND_SERVICE` capabilities to "
"bind the port with a non-root user:"
msgstr ""
+"* DacÄ decideÈi sÄ utilizaÈi un port obfs4 fix mai mic decât 1024 (de "
+"exemplu 80 sau 443), va trebui sÄ acordaÈi funcÈii obfs4 "
+"`CAP_NET_BIND_SERVICE` pentru a lega portul cu un utilizator non-root:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "`sudo setcap cap_net_bind_service=+ep /usr/bin/obfs4proxy`"
-msgstr ""
+msgstr "`sudo setcap cap_net_bind_service=+ep /usr/bin/obfs4proxy`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Note that both Tor's OR port and its obfs4 port must be reachable."
msgstr ""
+"* ReÈineÈi cÄ atât portul OR Tor, cât Èi portul sÄu obfs4 trebuie sÄ
fie "
+"accesibile."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"If your bridge is behind a firewall or NAT, make sure to open both ports."
msgstr ""
+"DacÄ podul dvs. se aflÄ Ã®n spatele unui firewall sau NAT, asiguraÈi-vÄ
cÄ "
+"deschideÈi ambele porturi."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10240,6 +10310,9 @@ msgid ""
"You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to"
" see if your obfs4 port is reachable from the Internet."
msgstr ""
+"PuteÈi utiliza [testul nostru de accesibilitate] "
+"(https://bridges.torproject.org/scan/) pentru a vedea dacÄ portul dvs. obfs4"
+" este accesibil de pe Internet."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10249,6 +10322,11 @@ msgid ""
"`/lib/systemd/system/[email protected]` and then run `systemctl daemon-reload`. "
"(see [bug #18356](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/18356))"
msgstr ""
+"De asemenea, va trebui sÄ setaÈi `NoNewPrivileges=no` "
+"în`/lib/systemd/system/[email protected]` Èi "
+"`/lib/systemd/system/[email protected]` Èi apoi sÄ rulaÈi `systemctl daemon-"
+"reload`. (a se vedea [bug # 18356] "
+"(https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/18356))"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10257,14 +10335,14 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 4. Restart tor"
-msgstr ""
+msgstr "### 4. ReporniÈi tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "`systemctl restart tor`"
-msgstr ""
+msgstr "`systemctl restart tor`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10275,7 +10353,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 5. Monitor your logs"
-msgstr ""
+msgstr "### 5. MonitorizaÈi-vÄ jurnalele"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits