commit 70e918e35e81e2dcb048bc4aae27c91cb2445aaa
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Jan 9 18:53:30 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 22 ++++++++++++++++++----
 1 file changed, 18 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index aa3d9cb3a2..ffe834df99 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -6957,6 +6957,15 @@ msgid ""
 "network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
 "reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
 msgstr ""
+"Брандмауэр (межсетевой экран, файруолл). 
Сетевая система обеспечения "
+"безопасности. Осуществляет мониторинг и 
контроль входящего и исходящего "
+"[трафика](#traffic). Фильтры такой системы 
основаны на заранее определенных "
+"правилах. По сути брандмауэр создает 
барьер между доверенной, безопасной "
+"внутренней сетью и всем остальным. 
Брандмауэр также можно использовать как "
+"инструмент [цензуры](#network-censorship), фильтруя 
содержимое коммуникаций."
+" Иногда у пользователей возникают 
проблемы подключения к [Tor](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor), потому что брандмауэр 
блокирует Tor-соединения. В таком "
+"случае можно перенастроить или отключить 
брандмауэр и перезапустить Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6972,6 +6981,11 @@ msgid ""
 "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work "
 "in the Tor Browser."
 msgstr ""
+"Flash-плеер, [плагин к 
браузеру](#add-on-extension-or-plugin), позволяет "
+"интернет-[приложениям](#app) просматривать 
аудио- и видеоматериалы. Не "
+"следует включать Flash при работе [Tor 
Browser](#tor-browser), это "
+"небезопасно. У многих ресурсов, которые 
используют Flash, есть альтернатива "
+"в виде HTML5, которая должна работать с Tor 
Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7034,9 +7048,9 @@ msgid ""
 "[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the "
 "guard."
 msgstr ""
-"Входной [узел](#relay) в [цепочке Tor](#circuit). 
Является первым, если не "
-"используется [мост](#bridge). При 
использовании моста тот занимает место "
-"входного узла."
+"Входной (\"сторожевой\") [узел](#relay) в 
[цепочке Tor](#circuit). Является "
+"первым, если не используется [мост](#bridge). 
При использовании моста тот "
+"занимает место входного узла."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7046,7 +7060,7 @@ msgstr "## H"
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### hash"
-msgstr ""
+msgstr "### hash"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to