commit f58188ef72ad4ecf0339493492470df276f74050
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Jan 19 21:53:17 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 31 insertions(+)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index fc46c6fa45..088c5aacfb 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8187,6 +8187,8 @@ msgid ""
 "An onion site is another name for an [onion service](#onion-services), but "
 "refers exclusively to websites."
 msgstr ""
+"Onion-საიტი კიდევ ერთი 
დასახელებაა [onion-მომსახურ
ების](#onion-services), "
+"თუმცა მიუთითებს უშუალოდ 
ვებსაიტებზე."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8385,6 +8387,9 @@ msgid ""
 "corresponding [private key](#private-key) is known only by the owner of the "
 "key pair."
 msgstr ""
+"[საჯარო გასაღები](#public-key) 
შეიძლება გავრცელდეს ღიად, 
ხოლო შესაბამისი "
+"[საიდუმლო გასაღები](#private-key) 
უნდა იყოს ცნობილი, მხოლოდ 
წყვილის "
+"მფლობელისთვის."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8457,6 +8462,10 @@ msgid ""
 "browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
 "including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources."
 msgstr ""
+"არის [დამატება](#add-on-extension-or-plugin) 
Chrome-ისა და Chromium-ის "
+"ბრაუზერებისა, იგი 
საშუალებას იძლევა ჩამოიტვირ
თოს სხვადასხვა სახის "
+"უსაფრთხოებისა და პირადი 
მონაცემების დაცვის პროგრამა, 
მათ შორის [Tor-ბრაუზერი"
+"](#tor-browser), სხვადასხვა წყარ
ოებიდან."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8481,6 +8490,8 @@ msgstr "### script (სკრიპტი)"
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Element used for offering dynamic/interactive content via websites."
 msgstr ""
+"საშუალება, რომლითაც 
შესაძლებელია ცვალებადი/ურ
თიერთმოქმედი შიგთავსის "
+"შეთავაზება ვებსაიტებით."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8497,6 +8508,13 @@ msgid ""
 "approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are "
 "subject to hijack by the CA and typically by many other parties as well."
 msgstr ""
+"საგანგებო სახის [onion-მისამარ
თები](#onion-address) არის 
თვითდამოწმების "
+"შესაძლებლობის მქონე. ეს 
ნიშნავს, რომ ამ სახის მისამარ
თი თავისთავად საბუთია "
+"იმისა, რომ კავშირი 
[onion-საიტთან](#onion-site) დაშიფრული 
იქნება. "
+"ჩვეულებრივი ინტერ
ნეტმისამართის გამოყენებისას 
საჭიროა, რომ მისი მფლობელი "
+"ენდოს ცალკეულ უსაფრთხოების 
სერტიფიკატის გამომშვებ მხარ
ეს (CA) და მათი "
+"მეშვეობით დაამოწმოს საიტი, 
შესაბამისად ისინი ხდებიან 
მძევლები, ამ და კიდევ "
+"უამრავი სხვა მხარეების."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8735,6 +8753,10 @@ msgid ""
 "real [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are unless you "
 "explicitly identify yourself."
 msgstr ""
+"ვებსაიტებისა და მომსახურ
ებების მმართველები, აგრეთვე 
მათი "
+"თვალყურისმდევნებლები, 
იხილავენ Tor-ქსელიდან მომავალ 
კავშირს, ნაცვლად თქვენი "
+"ნამდვილი [IP-მისამართისა](#ip-address) 
და არ ეცოდინებათ ვინ ხართ, 
სანამ "
+"თავად არ ისურვებთ, 
გაამჟღავნოთ საკუთარი 
ვინაობა."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9021,6 +9043,9 @@ msgid ""
 "for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World "
 "Wide Web."
 msgstr ""
+"ვებბრაუზერი (ფართოდ გავრ
ცელებული, როგორც „ბრაუზერი“) 
არის პროგრამა, რომელიც "
+"გამოიყენება მსოფლიო 
ქსელიდან (World Wide Web) მასალების 
მოძიების, მიღებისა "
+"და წარმოდგენისთვის."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9668,6 +9693,9 @@ msgid ""
 "reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also"
 " consider using an IRC client."
 msgstr ""
+"OFTC ხშირად არ აძლევს ხალხს, 
თავიანთი ვებსასაუბროს Tor-ით 
გამოყენების "
+"საშუალებას. ამის გამო და 
ამიტომაც, ბევრი უარს ამბობს 
მისთვის უპირატესობის "
+"მინიჭებაზე, სასურველია 
თქვენც შეჯერდეთ IRC-კლიენტის 
გამოყენებაზე."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: 
(content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10040,6 +10068,9 @@ msgid ""
 
"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc";
 " | gpg --import"
 msgstr ""
+"# wget -qO- "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc";
+" | gpg --import"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to