commit dc8c50533449f812b081b59f857adf47d42735c7
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Jan 19 18:22:59 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 24 +++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 21 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 91003328ec..fc46c6fa45 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7839,11 +7839,14 @@ msgid ""
 "you are browsing a major web site instead of using [Tor](#tor-/-tor-network"
 "/-core-tor)."
 msgstr ""
+"ეს [მისაერთებელი 
გადამყვანები](#pluggable-transports), რ
ომლებიც ნიღბავს "
+"კავშირს ისე, თითქოს ცნობილ 
ვებსაიტს ათვალიერებთ, 
ნაცვლად [Tor](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor)-ის გამოყენებისა."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
-msgstr ""
+msgstr "Meek-azure წარმოაჩენს ისე, 
თითქოს Microsoft-ის ვებსაიტს 
იყენებთ."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7901,6 +7904,9 @@ msgid ""
 "so take this into account before clicking “New Identity” (accessible 
through"
 " the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი გაგაფრთხილებთ, რ
ომ ყველა თქვენი მოქმედება და 
ჩამოტვირთვა "
+"შეწყდება, ასე რომ 
გაითვალისწინეთ ეს, „ახალ 
ვინაობაზე“ დაჭერამდე (პატარა "
+"ცოცხის ნიშანზე, ეკრანის ზედა 
მარჯვენა არეში)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7979,6 +7985,8 @@ msgid ""
 "NoScript allows you to control the [JavaScript](#javascript) that runs on "
 "individual web pages, or to block it entirely."
 msgstr ""
+"NoScript საშუალებას გაძლევთ მარ
თოთ [JavaScript](#javascript), გაშვებული "
+"ცალკეულ ვებგვერდებზე, ან 
შეზღუდოთ სრულად."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8015,11 +8023,15 @@ msgid ""
 "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random, so that"
 " it does not look like Tor or any other protocol."
 msgstr ""
+"Obfs3 არის [მისაერთებელი 
გადამყვანი](#pluggable-transports) რომელიც "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ის მიერ 
[მიმოცვლილ მონაცემებს](#traffic)"
+" აძლევს შემთხვევით სახეს, რის 
შედეგადაც აღარ ჩანს, რომ Tor-ის რ
ომელიმე ოქმი "
+"გამოიყენება."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Obfs3 is not supported anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Obfs3 აღარაა მხარდაჭერილი."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8149,6 +8161,8 @@ msgid ""
 "Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running [Tor "
 "relays](#relay) and [bridges](#bridge)."
 msgstr ""
+"Onionoo არის ინტერნეტზე 
დაფუძნებული ოქმი, მიმდინარე 
დროში გაშვებული  [Tor-"
+"გადამცემებისა](#relay) და 
[ხიდების](#bridge) მონაცემების 
სანახავად."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8157,11 +8171,15 @@ msgid ""
 "([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn "
 "present Tor network status information to humans."
 msgstr ""
+"Onionoo იძლება მონაცემებს სხვა პრ
ოგრამებისა და საიტებისთვის "
+"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)), რ
ომლებიც "
+"ამზადებენ Tor-ქსელის მდგომარ
ეობის შესახებ ინფორმაციას, 
ხალხისთვის "
+"წარსადგენად."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### onion site"
-msgstr ""
+msgstr "### onion-საიტი"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to